ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Eve Ensler: What security means to me

Eve Ensler govori o sigurnosti

Filmed:
1,253,281 views

Dramaturginja Eve Ensler proučava našu modernu žudnju za sigurnošću i zašto nas ta žudnja čini manje sigurnima. Poslušajte inspirativne srceparajuće priče žena koje su odlučile napraviti promjenu.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it'llto će be a reliefolakšanje to some people and a disappointmentrazočaranje to othersdrugi
0
0
3000
Mislim da će neki odahnuti, a drugi će se razočarati
00:15
that I'm not going to talk about vaginasvagine todaydanas.
1
3000
3000
kad čuju da danas neću pričati o vaginama.
00:18
I beganpočeo "The VaginaVagine MonologuesMonolozi" because I was worriedzabrinut about vaginasvagine.
2
6000
5000
Napisala sam "Vaginine monologe" jer sam bila zabrinuta za vagine.
00:23
I'm very worriedzabrinut todaydanas about this notionpojam, this worldsvijet,
3
11000
4000
Danas sam jako zabrinuta tom mišlju, ovim svijetom,
00:27
this prevailingprevladavajući kindljubazan of forcesila of securitysigurnosti.
4
15000
4000
ovom prevladavajućom nasilnom sigurnošću.
00:31
I see this wordriječ, hearčuti this wordriječ, feel this wordriječ everywheresvugdje, posvuda.
5
19000
4000
Vidim tu riječ, čujem ju, osjećam ju posvuda.
00:35
RealPravi securitysigurnosti, securitysigurnosti checksprovjerava, securitysigurnosti watch, securitysigurnosti clearanceklirens.
6
23000
3000
Prava sigurnost, sigurnosne provjere, sigurnosna straža, sigurnosna dozvola.
00:38
Why has all this focusfokus on securitysigurnosti madenapravljen me feel so much more insecurenesiguran?
7
26000
6000
Zašto me ovaj fokus na sigurnost čini još nesigurnijom?
00:44
What does anyonebilo tko mean when they talk about realstvaran securitysigurnosti?
8
32000
4000
O čemu ljudi pričaju kad pričaju o pravoj sigurnosti?
00:48
And why have we, as AmericansAmerikanci particularlynaročito,
9
36000
2000
I zašto smo, prvenstveno Amerikanci,
00:50
becomepostati a nationnarod that strivesteži for securitysigurnosti aboveiznad all elsedrugo?
10
38000
4000
postali nacija koja stremi sigurnosti iznad svega drugog?
00:54
In factčinjenica, I think that securitysigurnosti is elusivenedostižan. It's impossiblenemoguće.
11
42000
4000
Zapravo, mislim kako je sigurnost nedostižna. Nemoguća je.
00:58
We all dieumrijeti. We all get oldstar. We all get sickbolestan. People leavenapustiti us.
12
46000
4000
Svi umiremo. Svi starimo. Svi se razboljevamo. Ljudi nas napuštaju.
01:02
People changepromijeniti us. Nothing is secureosigurati.
13
50000
2000
Ljudi nas mijenjaju. Ništa nije sigurno.
01:04
And that's actuallyzapravo the good newsvijesti.
14
52000
3000
I to je zapravo dobra vijest.
01:07
This is, of coursenaravno, unlessosim ako your wholečitav life is about beingbiće secureosigurati.
15
55000
4000
Naravno, jedino ako vam se život ne vrti oko sigurnosti.
01:11
I think that when that is the focusfokus of your life,
16
59000
3000
Mislim da kada je ona u centru vašeg života
01:14
these are the things that happendogoditi se.
17
62000
2000
događa se jedna od ovih stvari.
01:16
You can't travelputovati very fardaleko or venturepothvat too fardaleko outsideizvan a certainsiguran circlekrug.
18
64000
5000
Ne možete putovati predaleko od vaše sigurnosne zone.
01:21
You can't allowdopustiti too manymnogi conflictingsukobljene ideasideje into your mindum at one time,
19
69000
4000
Ne možete si dopustiti previše sukobljenih ideja u isto vrijeme,
01:25
as they mightmoć confusezbuniti you or challengeizazov you.
20
73000
3000
jer bi vas mogle zbuniti ili izazvati.
01:28
You can't openotvoren yourselfsami to newnovi experiencesiskustva, newnovi people,
21
76000
3000
Ne možete se otvoriti novim iskustvima, novim ljudima,
01:31
newnovi waysnačine of doing things -- they mightmoć take you off coursenaravno.
22
79000
3000
novim načinima bavljenja stvarima jer bi vas mogle odvesti u krivom smjeru.
01:34
You can't not know who you are, so you clingdržati se to hard-matterteško pitanje identityidentitet.
23
82000
5000
Ne možete znati tko ste, pa se držite određenog identiteta.
01:39
You becomepostati a ChristianKršćanski, MuslimMuslimanske, JewŽidov.
24
87000
2000
Postajete kršćanin, musliman, židov.
01:41
You're an IndianIndijski, EgyptianEgipatski, Italiantalijanski, AmericanAmerički.
25
89000
3000
Indijac ste, Egipćanin, Talijan, Amerikanac.
01:44
You're a heterosexualheteroseksualni or a homosexualhomoseksualac, or you never have sexseks.
26
92000
3000
Heteroseksualni ste, homoseksualni ili se nikad niste seksali.
01:47
Or at leastnajmanje, that's what you say when you identifyidentificirati yourselfsami.
27
95000
3000
Barem to kažete kad se identificirate.
01:50
You becomepostati partdio of an "us."
28
98000
2000
Postajete dio "nas".
01:52
In ordernarudžba to be secureosigurati, you defendbraniti againstprotiv "them."
29
100000
3000
Kako bi bili sigurni, štitite se od "njih".
01:55
You clingdržati se to your landzemljište because it is your secureosigurati placemjesto.
30
103000
3000
Držite se svojeg teritorija jer je to vaša sigurna zona.
01:58
You mustmora fightborba anyonebilo tko who encroachesprelazi uponna it.
31
106000
2000
Borite se protiv bilo koga tko pokuša prodrijeti.
02:00
You becomepostati your nationnarod. You becomepostati your religionreligija.
32
108000
2000
Postajete vaša nacija. Postajete vaša religija.
02:02
You becomepostati whateveršto god it is that will freezezamrznuti you, numbzanijemio you
33
110000
3000
Postaje štogod će vas zamrznuti, otupiti
02:05
and protectzaštititi you from doubtsumnjati or changepromijeniti.
34
113000
3000
i zaštititi od vaše sumnje ili promjene.
02:08
But all this does, actuallyzapravo, is shutzatvoriti down your mindum.
35
116000
4000
Ali jedino što zapravo čini jest zatvaranje vašeg uma.
02:12
In realitystvarnost, it does not really make you safersigurniji.
36
120000
3000
U stvarnosti, ne čini vas sigurnijim.
02:15
I was in SriSri LankaLanka, for exampleprimjer, threetri daysdana after the tsunamicunami,
37
123000
4000
Bila sam u Šri Lanki tri dana nakon tsunamija
02:19
and I was standingstajati on the beachesplaže
38
127000
2000
i stajala sam na plažama
02:21
and it was absolutelyapsolutno clearčisto that, in a matterstvar of fivepet minutesminuta,
39
129000
3000
i bilo je potpuno jasno kako bi se, u roku pet minuta,
02:24
a 30-foot-noga waveval could riseustati up
40
132000
2000
val visok devet metara mogao dići
02:26
and desecrateoskvrnuti a people, a populationpopulacija and livesživot.
41
134000
3000
i uništiti ljude, populaciju i živote.
02:29
All this strivingnastoji for securitysigurnosti, in factčinjenica,
42
137000
3000
Samo stremljenje sigurnosti nas zapravo
02:32
has madenapravljen you much more insecurenesiguran
43
140000
2000
čini puno nesigurnijima
02:34
because now you have to watch out all the time.
44
142000
3000
jer sad uvijek morate biti na oprezu.
02:37
There are people not like you -- people who you now call enemiesNeprijatelji.
45
145000
3000
Postoje ljudi koji vam nisu slični, koje sada zovete neprijateljima.
02:40
You have placesmjesta you cannotNe možete go, thoughtsmisli you cannotNe možete think,
46
148000
3000
Postoje mjesta na koja ne možete otići, misli o kojima ne možete razmišljati,
02:43
worldssvjetovi that you can no longerviše inhabitnastanjuju.
47
151000
2000
svjetovi koje ne možete više nastaniti.
02:45
And so you spendprovesti your daysdana fightingborba things off, defendingu obrani your territoryteritorija
48
153000
4000
I tako provodite dane odbijajući stvari, braneći svoj teritorij
02:49
and becomingpostaje more entrenchedutvrđen in your fundamentalosnovni thinkingmišljenje.
49
157000
3000
i postajući još čvršći u svom osnovnom razmišljanju.
02:52
Your daysdana becomepostati devotedposvećen to protectingzaštitu yourselfsami.
50
160000
3000
Dani vam postanu posvećeni samozaštiti.
02:55
This becomespostaje your missionmisija. That is all you do.
51
163000
3000
To vam postane misija. Sve što radite.
02:58
IdeasIdeje get shorterkraće. They becomepostati soundzvuk bytesbajtova.
52
166000
3000
Ideje postaju jednostavnije. Postaju zvučni isječci.
03:01
There are evildoerszlikovci and saintssveci, criminalskriminalci and victimsžrtve.
53
169000
3000
Postoje zlikovci i sveci, kriminalci i žrtve.
03:04
There are those who, if they're not with us, are againstprotiv us.
54
172000
3000
Postoje oni koji, ako nisu s nama, protiv nas su.
03:07
It getsdobiva easierlakše to hurtpovrijediti people because you do not feel what's insideiznutra them.
55
175000
3000
Postaje lakše povrijediti ljude jer ih ne osjećamo.
03:10
It getsdobiva easierlakše to lockzaključati them up, forcesila them to be nakedgo, humiliateponižavati them,
56
178000
4000
Postaje ih lakše zatvoriti, natjerati na golotinju, ponižavati,
03:14
occupyzauzeti them, invadeupasti them and killubiti them,
57
182000
2000
okupirati, napasti i ubiti,
03:16
because they are only obstaclesprepreke now to your securitysigurnosti.
58
184000
4000
jer su oni jedina prepreka vašoj sigurnosti.
03:20
In sixšest yearsgodina, I've had the extraordinaryizvanredan privilegeprivilegija throughkroz V-DayV-Day,
59
188000
4000
Tijekom šest godina imala sam izvanrednu privilegiju da uz V-Day,
03:24
a globalglobalno movementpokret againstprotiv [violencenasilje againstprotiv] womenžene,
60
192000
1000
globalni pokret protiv nasilja nad ženama,
03:25
to travelputovati probablyvjerojatno to 60 countrieszemlje,
61
193000
2000
proputujem kroz šezdesetak zemalja
03:27
and spendprovesti a great dealdogovor of time in differentdrugačiji portionsdijelovi.
62
195000
5000
i da provedem dosta vremena u različitim dijelovima svijeta.
03:32
I've metsastali womenžene and menmuškarci all over this planetplaneta,
63
200000
3000
Upoznala sam žene i muškarce po cijelom planetu,
03:35
who throughkroz variousraznovrstan circumstancesokolnosti --
64
203000
2000
koji radi raznih okolnosti kao što su
03:37
warrat, povertysiromaštvo, racismrasizam, multiplevišekratnik formsobrasci of violencenasilje --
65
205000
4000
rat, siromaštvo, rasizam, mnogostruke oblike nasilja,
03:41
have never knownznan securitysigurnosti,
66
209000
2000
nisu nikad poznavali sigurnost
03:43
or have had theirnjihov illusioniluzija of securitysigurnosti foreverzauvijek devastatedrazoren.
67
211000
4000
ili im je iluzija sigurnosti nepovratno uništena.
03:47
I've spentpotrošen time with womenžene in AfghanistanAfganistan underpod the TalibanTalibani,
68
215000
3000
Provela sam neko vrijeme sa ženama u Afganistanu pod vlašću talibana,
03:50
who were essentiallyu srži brutalizedmučili and censoredcenzurirani.
69
218000
3000
prema kojima su bili okrutni i koje su bile osuđivane.
03:53
I've been in Bosnianbosanski refugeeizbjeglica campskampovi.
70
221000
2000
Bila sam u bosanskim izbjegličkim kampovima.
03:55
I was with womenžene in PakistanPakistan
71
223000
2000
Bila sam sa ženama u Pakistanu
03:57
who have had theirnjihov faceslica meltedrastopljen off with acidkiselina.
72
225000
3000
čija su lica otopljena kiselinom.
04:00
I've been with girlsdjevojke all acrosspreko AmericaAmerika who were date-rapedDatum silovana,
73
228000
3000
Bila sam sa djevojkama diljem Amerike koje su silovane na spoju
04:03
or rapedsilovan by theirnjihov bestnajbolje friendsprijatelji when they were druggeddrogiran one night.
74
231000
3000
ili su ih silovali najbolji prijatelji kada su bili nadrogirani.
04:06
One of the amazingnevjerojatan things that I've discoveredotkriven in my travelsputovanja
75
234000
4000
Jedna od zanimljivih stvari koje sam shvatila u svojim putovanjima
04:10
is that there is this emergingu nastajanju speciesvrsta.
76
238000
2000
je da se rađaju nove vrste.
04:12
I lovedvoljen when he was talkingkoji govori about this other worldsvijet that's right nextSljedeći to this worldsvijet.
77
240000
4000
Uživala sam dok je pričao o drugom susjednom svijetu koji je odmah pored ovog svijeta.
04:16
I've discoveredotkriven these people, who, in V-DayV-Day worldsvijet,
78
244000
3000
Pronašla sam ljude koje u V-Day svijetu
04:19
we call VaginaVagine WarriorsRatnici.
79
247000
2000
nazivamo 'vaginini ratnici'.
04:21
These particularposebno people, ratherradije than gettinguzimajući AK-AK-47s,
80
249000
4000
Ovi ljudi, umjesto da su nabavili kalašnjikove,
04:25
or weaponsoružje of massmasa destructionrazaranje, or machetesmačeta,
81
253000
3000
oružja za masovno uništenje ili mačete,
04:28
in the spiritduh of the warriorratnik, have goneotišao into the centercentar, the heartsrce of painbol, of lossgubitak.
82
256000
5000
već u duhu ratništva, ušli su u središte, srce boli, gubitka.
04:33
They have grievedse zabrinuo it, they have diedumro into it,
83
261000
3000
Tugovali su, umirali,
04:36
and alloweddopušteno and encouragedpotiče poisonOtrov to turnskretanje into medicinelijek.
84
264000
4000
te dopustili i potaknuli otrove koji su se pretvorili u lijekove.
04:40
They have used the fuelgorivo of theirnjihov painbol to beginpočeti to redirectpreusmjeriti that energyenergija
85
268000
4000
Iskoristili su svoju patnju i usmjerili njezinu energiju
04:44
towardsza anotherjoš missionmisija and anotherjoš trajectoryputanja.
86
272000
3000
prema drugoj misiji i prema drugim ciljevima.
04:47
These warriorsratnici now devoteposvetiti themselvesse and theirnjihov livesživot
87
275000
3000
Ovi su ratnici posvetili sebe i svoje živote
04:50
to makingizrađivanje sure what happeneddogodilo to them doesn't happendogoditi se to anyonebilo tko elsedrugo.
88
278000
4000
drugima, kako im se ne bi dogodilo ono što se njima dogodilo.
04:54
There are thousandstisuća if not millionsmilijuni of them on the planetplaneta.
89
282000
3000
Na tisuće ih je, ako ne i milijune.
04:57
I venturepothvat there are manymnogi in this roomsoba.
90
285000
2000
Usudila bih se reći kako su i u ovoj sobi.
04:59
They have a fiercenessbijes and a freedomsloboda
91
287000
2000
Vjerujem kako su njihova snaga i sloboda
05:01
that I believe is the bedrocktemelj of a newnovi paradigmparadigma.
92
289000
3000
temelji nove paradigme.
05:04
They have brokenslomljen out of the existingpostojanje frameokvir of victimžrtva and perpetratorpočinitelja.
93
292000
5000
Izašli su iz postojećeg okvira žrtvi i izvršitelja.
05:09
TheirNjihova ownvlastiti personalosobni securitysigurnosti is not theirnjihov endkraj goalcilj,
94
297000
3000
Njihov krajnji cilj nije samo njihova sigurnost
05:12
and because of that, because, ratherradije than worryingzabrinjavajući about securitysigurnosti,
95
300000
4000
i radi toga, umjesto brige i sigurnosti,
05:16
because the transformationtransformacija of sufferingpati is theirnjihov endkraj goalcilj,
96
304000
3000
njihov krajnji cilj je transformacija patnje
05:19
I actuallyzapravo believe they are creatingstvaranje realstvaran safetysigurnosni
97
307000
3000
i vjerujem da tako stvaraju pravu sigurnost
05:22
and a wholečitav newnovi ideaideja of securitysigurnosti.
98
310000
3000
i potpuno novu ideju sigurnosti.
05:25
I want to talk about a fewnekoliko of these people that I've metsastali.
99
313000
3000
Htjela bih reći nešto o ljudima koje sam upoznala.
05:28
TomorrowSutra, I am going to CairoCairo,
100
316000
2000
Sutra putujem u Kairo
05:30
and I'm so movedpomaknuto that I will be with womenžene in CairoCairo
101
318000
4000
i veselim se susretu sa ženama u Kairu
05:34
who are V-DayV-Day womenžene, who are openingotvor the first safesef housekuća
102
322000
3000
koje su članice V-Daya, koje otvaraju prvu sigurnu kuću
05:37
for batteredpohaban womenžene in the MiddleSrednji EastIstok.
103
325000
2000
za zlostavljane žene na Bliskom Istoku.
05:39
That will happendogoditi se because womenžene in CairoCairo madenapravljen a decisionodluka to standstajati up
104
327000
4000
To će se dogoditi jer su te žene u Kairu odlučile usprotiviti se
05:43
and put themselvesse on the linecrta,
105
331000
2000
i riskirati
05:45
and talk about the degreestupanj of violencenasilje that is happeningdogađa in EgyptEgipat,
106
333000
3000
i otvoreno razgovarati o razini nasilja u Egiptu,
05:48
and were willingspreman to be attackednapadnut and criticizedkritizirao.
107
336000
4000
spremne na napade i kritike.
05:52
And throughkroz theirnjihov work over the last yearsgodina,
108
340000
3000
Radi njihovog rada zadnjih godina,
05:55
this is not only happeningdogađa that this housekuća is openingotvor,
109
343000
2000
ne samo da se otvara sigurna kuća,
05:57
but it's beingbiće supportedpodržan by manymnogi factionsfrakcije of the societydruštvo
110
345000
3000
već ju podržavaju mnogi dijelovi društva
06:00
who never would have supportedpodržan it.
111
348000
2000
koji ih inače ne bi podržavali.
06:02
WomenŽene in UgandaUganda this yeargodina,
112
350000
2000
Ove godine su žene u Ugandi,
06:04
who put on "The VaginaVagine MonologuesMonolozi" duringza vrijeme V-DayV-Day,
113
352000
3000
koje su odglumile "Vaginine monologe" tijekom V-Daya,
06:07
actuallyzapravo evokedevocirani the wrathgnjev of the governmentvlada.
114
355000
3000
razbjesnile vladu.
06:10
And, I love this storypriča so much.
115
358000
2000
I, jako volim ovu priču.
06:12
There was a cabinetormar meetingsastanak and a meetingsastanak of the presidentspredsjednici
116
360000
3000
Održan je sastanak kabineta i sastanak predsjednika
06:15
to talk about whetherda li "VaginasVagine" could come to UgandaUganda.
117
363000
3000
koji su raspravljali jesu li "Vaginini monolozi" prihvatljivi Ugandi.
06:18
And in this meetingsastanak -- it wentotišao on for weeksTjedni in the presstisak,
118
366000
3000
Na tom sastanku, koji je kroz medije trajao tjednima,
06:21
two weeksTjedni where there was hugeogroman discussionrasprava.
119
369000
2000
dva tjedna se žučno raspravljalo.
06:23
The governmentvlada finallykonačno madenapravljen a decisionodluka
120
371000
2000
Vlada je napokon donijela svoju odluku
06:25
that "The VaginaVagine MonologuesMonolozi" could not be performedizvedena in UgandaUganda.
121
373000
3000
te su zabranili izvođenje "Vagininih monologa" u Ugandi.
06:28
But the amazingnevjerojatan newsvijesti was that because they had stoodstajao up, these womenžene,
122
376000
4000
Ali najljepša vijest je bila da radi žena koje su se pobunile
06:32
and because they had been willingspreman to riskrizik theirnjihov securitysigurnosti,
123
380000
3000
i koje su bile dovoljno hrabre riskirajući svoju sigurnost,
06:35
it beganpočeo a discussionrasprava that not only happeneddogodilo in UgandaUganda,
124
383000
3000
rasprave su započele, ne samo u Ugandi,
06:38
but all of AfricaAfrika.
125
386000
2000
već po cijeloj Africi.
06:40
As a resultproizlaziti, this productionproizvodnja, whichkoji had alreadyveć soldprodan out,
126
388000
3000
Ova produkcija, koja je već bila rasprodana,
06:43
everysvaki singlesingl personosoba in that 800-seat-sjedište audiencepublika, exceptosim for 10 people,
127
391000
5000
i svih 800 gledatelja, osim desetoro ljudi,
06:48
madenapravljen a decisionodluka to keep the moneynovac.
128
396000
3000
su odlučili zadržati novce.
06:51
They raiseduzdignut 10,000 dollarsdolara on a productionproizvodnja that never occurreddogodio.
129
399000
5000
Skupili su 10.000 dolara predstavom koja se nikad nije izvela.
06:56
There's a youngmladi womanžena namedpod nazivom CarrieCarrie RethlefsenRethlefsen in MinnesotaMinnesota.
130
404000
3000
Postoji jedna mlada žena, Carrie Rethlefsen iz Minnesote.
06:59
She's a highvisok schoolškola studentstudent.
131
407000
2000
Ide u srednju školu.
07:01
She had seenvidio "The VaginaVagine MonologuesMonolozi" and she was really movedpomaknuto. And as a resultproizlaziti,
132
409000
4000
Gledala je "Vaginine monologe" i ganulo ju je. I kao rezultat
07:05
she worenosio an "I heartsrce my vaginavagina" buttondugme to her highvisok schoolškola in MinnesotaMinnesota.
133
413000
5000
u školu je počela nositi bedž na kojem je pisalo "Volim svoju vaginu".
07:10
(LaughterSmijeh)
134
418000
1000
(Smijeh)
07:11
She was basicallyu osnovi threatenedugroženi to be expelledprotjerani from schoolškola.
135
419000
5000
Zaprijetili su joj izbacivanjem iz škole.
07:16
They told her she couldn'tne mogu love her vaginavagina in highvisok schoolškola,
136
424000
3000
Rekli su joj kako ne može voljeti svoju vaginu u školi,
07:19
that it was not a legalpravni thing, that it was not a moralmoralan thing,
137
427000
3000
da nije legalno, da nije moralno,
07:22
that it was not a good thing.
138
430000
2000
da nije dobro.
07:24
So she really struggledborili with this, what to do,
139
432000
2000
Borila se sama sa sobom što učiniti
07:26
because she was a seniorstariji and she was doing well in her schoolškola
140
434000
3000
jer je skoro bila gotova sa školom, bila je odlična učenica
07:29
and she was threatenedugroženi expulsionprotjerivanje. So what she did is she got all her friendsprijatelji togetherzajedno --
141
437000
4000
i prijetili su joj isključenjem. Odlučila je skupiti sve svoje prijatelje,
07:33
I believe it was 100, 150 studentsstudenti
142
441000
3000
oko 100 do 150 učenika,
07:36
all worenosio "I love my vaginavagina" T-shirtsMajice,
143
444000
3000
koji su u školi nosili majice sa natpisom "Volim svoju vaginu",
07:39
and the boysdječaci worenosio "I love her vaginavagina" T-shirtsMajice to schoolškola.
144
447000
3000
a dečki su nosili majice sa natpisom "Volim njezinu vaginu".
07:42
(LaughterSmijeh)
145
450000
2000
(Smijeh)
07:44
Now this seemsčini se like a fairlypošteno, you know, frivolousneozbiljan,
146
452000
3000
To se možda čini neozbiljno
07:47
but what happeneddogodilo as a resultproizlaziti of that, is that that schoolškola now
147
455000
5000
ali uspjeli su u svom naumu, jer je škola
07:52
is formingformiranje a sexseks educationobrazovanje classklasa. It's beginningpočetak to talk about sexseks,
148
460000
4000
osnovala nastavu seksualnog odgoja. Počeli su razgovarati o seksu,
07:56
it's beginningpočetak to look at why it would be wrongpogrešno
149
464000
3000
počeli su gledati zašto bi bilo loše
07:59
for a youngmladi highvisok schoolškola girldjevojka to talk about her vaginavagina publiclyjavno
150
467000
3000
da mlada djevojka priča otvoreno o svojoj vagini
08:02
or to say that she lovedvoljen her vaginavagina publiclyjavno.
151
470000
3000
ili da otvoreno kaže kako ju voli.
08:05
I know I've talkedRazgovarao about AgnesAgnes here before,
152
473000
3000
Znam da sam već pričala o Agnes,
08:08
but I want to give you an updateAžuriraj on AgnesAgnes.
153
476000
2000
ali bih htjela nadodati još nešto.
08:10
I metsastali AgnesAgnes threetri yearsgodina agoprije in the RiftRaskol ValleyDolina.
154
478000
2000
Upoznala sam ju prije tri godine u dolini Rift.
08:12
When she was a youngmladi girldjevojka, she had been mutilatedunakazio againstprotiv her will.
155
480000
6000
Kad je bila djevojčica, osakatili su ju protiv njezine volje.
08:18
That mutilationsakaćenje of her clitorisklitoris
156
486000
2000
To sakaćenje njezinog klitorisa
08:20
had actuallyzapravo obviouslyočito impactedpod utjecajem her life
157
488000
2000
je imalo veliki utjecaj na njezin život
08:22
and changedpromijenjen it in a way that was devastatingporažavajući.
158
490000
3000
i razorilo ga.
08:25
She madenapravljen a decisionodluka not to go and get a razoržilet or a glassstaklo shardkrhotina,
159
493000
4000
Odlučila je ne otići i uzet britvu ili krhotine stakla,
08:29
but to devoteposvetiti her life to stoppingzaustavljanje that happeningdogađa to other girlsdjevojke.
160
497000
4000
posvetiti život sprečavanju da se to dogodi drugima.
08:33
For eightosam yearsgodina, she walkedhodao throughkroz the RiftRaskol ValleyDolina.
161
501000
3000
Tijekom osam godina, hodala je kroz dolinu Rift.
08:36
She had this amazingnevjerojatan boxkutija that she carriedprenosi and it had a
162
504000
2000
Uz sebe je nosila kutiju u kojoj je bio
08:38
torsotorzo of a woman'sženski bodytijelo in it, a halfpola a torsotorzo,
163
506000
3000
ženski torzo i pola torza
08:41
and she would teachučiti people, everywheresvugdje, posvuda she wentotišao,
164
509000
2000
i poučavala je ljude, kamo god je išla,
08:43
what a healthyzdrav vaginavagina lookedgledao like and what a mutilatedunakazio vaginavagina lookedgledao like.
165
511000
3000
kako izgleda zdrava vagina, a kako osakaćena.
08:46
In the yearsgodina that she walkedhodao, she educatedobrazovan parentsroditelji, mothersmajke, fathersoci.
166
514000
4000
Kroz sve te godine, poučavala je roditelje, majke, očeve.
08:50
She savedspremaju 1,500 girlsdjevojke from beingbiće cutrez.
167
518000
3000
Spasila je 1.500 djevojčica.
08:53
When V-DayV-Day metsastali her, we askedpitao her how we could supportpodrška her
168
521000
2000
Kad je stupila u kontakt s V-Dayom, pitali smo ju kako joj možemo pomoći
08:55
and she said, "Well, if you got me a JeepDžip,
169
523000
2000
i rekla je: "Pa, ako mi nabavite džip,
08:57
I could get around a lot fasterbrže." So, we boughtkupio her a JeepDžip.
170
525000
3000
bit ću brža." I tako smo joj kupili džip.
09:00
In the yeargodina she had the JeepDžip, she savedspremaju 4,500 girlsdjevojke from beingbiće cutrez.
171
528000
5000
Godinu dana je imala džip i spasila je 4.500 djevojčica.
09:05
So, we said, what elsedrugo could we do?
172
533000
1000
Opet smo ju pitali: "Što još možemo učiniti?"
09:06
She said, "If you help me get moneynovac, I could openotvoren a housekuća."
173
534000
3000
Rekla je: "Ako mi pomognete skupiti novce, mogu otvoriti sigurnu kuću."
09:09
ThreeTri yearsgodina agoprije, AgnesAgnes openedotvori a safesef housekuća in AfricaAfrika to stop mutilationsakaćenje.
174
537000
7000
Prije tri godine, Agnes je otvorila sigurnu kuću u Africi kako bi spriječila sakaćenje.
09:16
When she beganpočeo her missionmisija eightosam yearsgodina agoprije, she was reviledponižavana,
175
544000
4000
Kad je započela svoju misiju prije osam godina, grdili su ju,
09:20
she was detestedprezireš, she was completelypotpuno slanderedoklevetao in her communityzajednica.
176
548000
4000
prezirali, ogovarali u zajednici.
09:24
I am proudponos to tell you that sixšest monthsmjeseci agoprije,
177
552000
3000
Ponosna sam što vam mogu reći kako je prije šest mjeseci
09:27
she was electedizabran the deputyZamjenik mayorgradonačelnik of NarokNarok.
178
555000
3000
izabrana za zamjenicu gradonačelnika Naroka.
09:30
(ApplausePljesak)
179
558000
7000
(Pljesak)
09:37
I think what I'm tryingtežak to say here
180
565000
2000
Želim reći da
09:39
is that if your endkraj goalcilj is securitysigurnosti,
181
567000
4000
ako vam je krajnji cilj sigurnost
09:43
and if that's all you're focusingfokusiranje on, what endskrajevi up happeningdogađa
182
571000
3000
i ako se samo na to fokusirate, dobit ćete kontraefekt,
09:46
is that you createstvoriti not only more insecuritynesigurnost in other people,
183
574000
3000
ne samo da će ljudi biti nesigurniji
09:49
but you make yourselfsami fardaleko more insecurenesiguran.
184
577000
3000
već ćete i sami biti nesigurni.
09:52
RealPravi securitysigurnosti is contemplatingRazmatrajući deathsmrt, not pretendingpraveći it doesn't existpostojati.
185
580000
5000
Prava sigurnost je razmišljanje o smrti, ne ignoriranje iste.
09:57
Not runningtrčanje from lossgubitak, but enteringulazak grieftuga, surrenderingpredaje to sorrowtuga.
186
585000
5000
Nije bijeg od gubitka, već prihvaćanje tuge, predaja boli.
10:02
RealPravi securitysigurnosti is not knowingpoznavanje something, when you don't know it.
187
590000
4000
Prava sigurnost nije znati nešto što zapravo ne znate.
10:06
RealPravi securitysigurnosti is hungeringgladni for connectionveza ratherradije than powervlast.
188
594000
4000
Prava sigurnost je glad za povezanošću, umjesto moći.
10:10
It cannotNe možete be boughtkupio or arrangedraspoređeni or madenapravljen with bombsbombe.
189
598000
3000
To se ne može kupiti, dogovoriti ili siliti bombama.
10:13
It is deeperdublje, it is a processpostupak, it is acuteakutan awarenesssvijest
190
601000
4000
Dublje je od toga, proces je, čista svijest
10:17
that we are all utterlysasvim inter-bendedizmeđu savijenih,
191
605000
2000
da smo svi međusobno povezani
10:19
and one actionakcijski by one beingbiće in one tinysićušan towngrad
192
607000
3000
i da jedna akcija jedne osobe u jednom malenom gradu
10:22
has consequencesposljedice everywheresvugdje, posvuda.
193
610000
3000
ima posljedice posvuda.
10:25
RealPravi securitysigurnosti is not only beingbiće ableu stanju
194
613000
2000
Prava sigurnost nije mogućnost
10:27
to toleratetolerirati mysterymisterija, complexitysloženost, ambiguitydvosmislenost, but hungeringgladni for them
195
615000
4000
toleriranja misterije, kompleksnosti, dvosmislenosti, već glad za njima
10:31
and only trustingpovjerljiv a situationsituacija when they are presentpredstaviti.
196
619000
3000
i vjera u trenutne situacije.
10:34
Something happeneddogodilo when I beganpočeo travelingputujući in V-DayV-Day, eightosam yearsgodina agoprije. I got lostizgubljen.
197
622000
6000
Prije osam godina, kad sam započela svoja putovanja, izgubila sam se.
10:40
I rememberzapamtiti beingbiće on a planeavion going from KenyaKenija to SouthJug AfricaAfrika,
198
628000
5000
Sjećam se kako sam bila u avionu koji je letio iz Kenije u Južnoafričku Republiku
10:45
and I had no ideaideja where I was.
199
633000
1000
i nisam znala gdje sam.
10:46
I didn't know where I was going, where I'd come from,
200
634000
3000
Nisam znala kamo idem, otkud sam došla
10:49
and I panickedu panici. I had a totalukupno anxietyanksioznost attacknapad.
201
637000
3000
i počela sam paničariti. Imala sam napadaj panike.
10:52
And then I suddenlyiznenada realizedshvatio that it absolutelyapsolutno didn't matterstvar
202
640000
3000
Odjednom sam shvatila da uopće nije važno
10:55
where I was going, or where I had come from
203
643000
2000
kamo idem ili otkud sam došla
10:57
because we are all essentiallyu srži permanentlytrajno displacedraseljeni people.
204
645000
5000
jer smo svi u biti vječno raseljeni ljudi.
11:02
All of us are refugeesizbjeglice.
205
650000
2000
Svi smo izbjeglice.
11:04
We come from somewherenegdje and we are hopefullynadajmo se travelingputujući all the time,
206
652000
3000
Dolazimo odnekud i cijelo vrijeme putujemo
11:07
movingkreće towardsza a newnovi placemjesto.
207
655000
2000
prema nečemu novom.
11:09
FreedomSloboda meanssredstva I maysvibanj not be identifiedidentificirati as any one groupskupina,
208
657000
4000
Sloboda ne znači identificiranje s jednom grupom,
11:13
but that I can visitposjetiti and find myselfsebe in everysvaki groupskupina.
209
661000
4000
već posjet i pronalazak sebe u svakoj.
11:17
It does not mean that I don't have valuesvrijednosti or beliefsvjerovanja,
210
665000
3000
To ne znači kako nemam mjerila ili vjerovanja,
11:20
but it does mean I am not hardenedotvrdnu around them.
211
668000
2000
već da ona nisu nedodirljiva.
11:22
I do not use them as weaponsoružje.
212
670000
3000
Ne koristim ih kao oružje.
11:25
In the sharedpodijeljen futurebudućnost, it will be just that, sharedpodijeljen.
213
673000
5000
U našoj budućnosti sve ćemo dijeliti.
11:30
The endkraj goalcilj will [be] becomingpostaje vulnerableranjiv,
214
678000
2000
Krajnji cilj će biti postajanje ranjivim,
11:32
realizingrealizirati the placemjesto of our connectionveza to one anotherjoš,
215
680000
3000
shvaćanje međusobne povezanosti,
11:35
ratherradije than becomingpostaje secureosigurati, in controlkontrolirati and alonesam.
216
683000
5000
a ne sigurnost, kontrola i samoća.
11:40
Thank you very much.
217
688000
2000
Hvala vam.
11:42
(ApplausePljesak)
218
690000
3000
(Pljesak)
11:45
ChrisChris AndersonAnderson: And how are you doing? Are you exhaustediscrpljen?
219
693000
5000
Chris Anderson: "Kako ste? Jeste li iscrpljeni?
11:50
On a typicaltipičan day, do you wakeprobuditi up with hopenada or gloomtama?
220
698000
4000
Kako se budite inače, puni nade ili sjete?"
11:54
EveEve EnslerEnsler: You know, I think CarlCarl JungJung oncejednom said
221
702000
2000
Eve Ensler: "Znate, mislim kako je Carl Jung jednom rekao
11:56
that in ordernarudžba to survivepreživjeti the twentiethdvadesetog centurystoljeće,
222
704000
3000
da, ako želimo preživjeti dvadeseto stoljeće,
11:59
we have to liveživjeti with two existingpostojanje thoughtsmisli, oppositesuprotan thoughtsmisli, at the sameisti time.
223
707000
4000
moramo živjeti s dvije oprečne misli u isto vrijeme.
12:03
And I think partdio of what I'm learningučenje in this processpostupak
224
711000
4000
Smatram kako u ovom procesu učim
12:07
is that one mustmora allowdopustiti oneselfsebe to feel grieftuga.
225
715000
4000
da si moramo dopustiti tugu.
12:11
And I think as long as I keep grievingtugovanje, and weepingplača,
226
719000
3000
I dokle god si dopustimo tugovanje i plakanje,
12:14
and then movingkreće on, I'm fine.
227
722000
2000
a onda krenemo dalje, bit ćemo u redu.
12:16
When I startpočetak to pretendpretvarati se that what I'm seeingvidim isn't impactingutječe na me,
228
724000
4000
Kad se počnem pretvarati da me ono što vidim ne dira
12:20
and isn't changingmijenjanje my heartsrce, then I get in troublenevolja.
229
728000
4000
i ne mijenja, znam da sam u nevolji.
12:24
Because when you spendprovesti a lot of time going from placemjesto to placemjesto,
230
732000
4000
Kad provedete puno vremena putujući s mjesta na mjesto,
12:28
countryzemlja to countryzemlja, and cityGrad to cityGrad,
231
736000
2000
iz zemlje u zemlju, iz grad u grad,
12:30
the degreestupanj to whichkoji womenžene, for exampleprimjer, are violatedpovrijeđeno,
232
738000
3000
stupanj prekršenih ženskih prava,
12:33
and the epidemicepidemija of it, and the kindljubazan of ordinarinessobičnost of it,
233
741000
4000
epidemija istog te vrsta uobičajenosti
12:37
is so devastatingporažavajući to one'sjedan je soulduša that you have to take the time,
234
745000
5000
je toliko pogubna za dušu da moram uzeti trenutak predaha
12:42
or I have to take the time now, to processpostupak that.
235
750000
3000
ili iskoristiti vrijeme ovdje kako bih to procesuirala.
12:45
CACA: There are a lot of causesuzroci out there in the worldsvijet that have been talkedRazgovarao about,
236
753000
4000
CA: "Postoji puno stvari na svijetu za koje se potrebno zalagati,
12:49
you know, povertysiromaštvo, sicknessbolest and so on. You spentpotrošen eightosam yearsgodina on this one.
237
757000
5000
npr. siromaštvo, bolest itd. Vi se bavite ovom temom već osam godina.
12:54
Why this one?
238
762000
2000
Zašto baš ta tema?"
12:56
EEEE: I think that if you think about womenžene,
239
764000
2000
EE: "Ako razmislite o ženama,
12:58
womenžene are the primaryosnovni resourceresurs of the planetplaneta. They give birthrođenja,
240
766000
5000
one su primarni izvor planeta. Rađaju,
13:03
we come from them, they are mothersmajke, they are visionariesvizionara,
241
771000
3000
dolazimo iz njih, majke su, vizionari,
13:06
they are the futurebudućnost. If you think that the U.N. now sayskaže
242
774000
3000
one su budućnost. U.N. nam danas govori
13:09
that one out of threetri womenžene on the planetplaneta
243
777000
2000
kako će jedna od tri žene na planetu
13:11
will be rapedsilovan or beatentučen in theirnjihov lifetimedoživotno,
244
779000
3000
biti silovana ili pretučena jednom u svom životu,
13:14
we're talkingkoji govori about the desecrationuništavanja of the primaryosnovni resourceresurs of the planetplaneta,
245
782000
4000
što znači da govorimo o skrnavljenju primarnog izvora planeta,
13:18
we're talkingkoji govori about the placemjesto where we come from, we're talkingkoji govori about parentingroditeljstvo.
246
786000
3000
o našoj polaznoj točki, o našem odgoju.
13:21
ImagineZamislite that you've been rapedsilovan and you're bringingdonošenje up a boydječak childdijete.
247
789000
2000
Zamislite da ste bili silovani i da odgajate dječaka.
13:23
How does it impactudar your abilitysposobnost to work, or envisionpredvidjeti a futurebudućnost,
248
791000
4000
Kako to utječe na vašu sposobnost rada ili viziju budućnosti?
13:27
or thrivenapredovati, as opposedZa razliku to just survivepreživjeti? What I believe is
249
795000
4000
Ili napretka umjesto samo preživljavanja? Smatram da bi, ako uspijemo
13:31
if we could figurelik out how to make womenžene safesef and honorčast womenžene,
250
799000
4000
shvatiti kako učiniti žene sigurnijima i odati im počast,
13:35
it would be parallelparalelno or equaljednak to honoringčast life itselfsebe.
251
803000
5000
to bilo jednako odlikovanju samog života.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com