Cédric Villani: What's so sexy about math?
Cédric Villani: O que tem a matemática de tão sexy?
Cédric Villani tackles perplexing problems in mathematical physics, analysis and geometry with rigor, wit and a signature personal style. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
do better than all the others?
do que todos os outros?
poderiam ser:
has more mathematicians
with mathematicians' names, too.
de matemáticos, também.
of the Fields Medal,
da Medalha Fields,
for mathematics,
o Prémio Nobel da matemática,
below the age of 40,
com menos de 40 anos,
Fields medalists per inhabitant
medalhistas Fields por habitante
tão sexy na matemática?
dull and abstract,
and rules to apply.
e regras para aplicar.
actividade fundamental.
which invades you
reasoning to solve your problem.
certo para resolver o nosso problema.
André Weil likened this --
André Weil comparou isto
can last for hours, or even days.
pode durar horas, ou até dias.
permeate our whole physical world.
permeiam todo o nosso mundo físico.
through mathematical lenses.
através de lentes matemáticas.
right now around you.
aqui e agora à nossa volta.
around are bumping on you
a bater em nós
at each second,
de milhões por segundo,
a estatística do seu comportamento
predicted by mathematical physics.
pela física matemática.
of these particles.
destas partículas.
to the mean behavior.
ao comportamento médio.
of velocities of particles
das velocidades das partículas
of ages of individuals.
das idades dos indivíduos.
important curves ever.
mais importantes de sempre.
if they had known it.
se a tivessem conhecido.
that supreme goddess than Galton's Board.
deusa suprema do que a Tábua de Galton.
will fall down randomly,
irão cair aleatoriamente,
ou para a esquerda, etc.
at all these random trajectories together.
estas trajectórias aleatórias em conjunto?
some traffic jams in there.
alguns engarrafamentos.
is going to play me a trick on stage.
me vai pregar uma partida no palco.
as Dream in "The Sandman" comics.
como o Dream em “The Sandman”.
it could not be any other curve.
não poderia ser nenhuma outra curva.
the mystery of that goddess,
by a beautiful explanation.
por uma bela explicação.
are not only for our pleasure.
não são só para o nosso prazer.
of random trajectories
de trajectórias aleatórias
world is made of atoms.
que o nosso mundo é feito de átomos.
our view of the world.
a nossa visão do mundo.
had been explored,
havia sido explorada,
with an amazing accuracy of two percent.
extraordinária de 2%.
slower in Cayenne than in Paris.
mais devagar em Cayenne do que em Paris.
and clever mathematics,
e de matemática engenhosa,
flattened at the poles,
é um nadinha achatada nos pólos,
notice it on the real view of the Earth.
numa vista real da Terra.
variation of shape.
uma variação imperceptível de formato.
should take home from this talk,
que devem lembrar-se desta apresentação,
to go beyond the intuition
ir para além da intuição
which do not fit within our grasp.
se enquadram no nosso entendimento.
you will all relate to:
que todos compreendemos:
the mathematical modeling
sem a modelação matemática
hidden in the data.
a informação escondida nos dados.
working on a crime case,
a trabalhar no caso de um crime,
who have their version of the facts.
que têm a sua versão dos factos.
onde a foi buscar,
number three as a source.
como sendo a fonte.
como sendo a fonte principal.
as the primary source.
é uma testemunha principal,
to interview him -- priority
prioritariamente.
number four is a prime witness.
número quatro é uma testemunha principal.
to interview him first,
entrevistá-la primeiro,
people who refer to him.
a big bunch of people who will testify?
quantidade de pessoas para testemunhar?
who testify in a complicated crime case,
que testemunharam num crime complicado,
pointing to each other,
a apontar umas para as outras,
quanto aos conteúdos.
da Google.
of mathematical randomness
as leis da aleatoriedade matemática
quais as páginas web mais relevantes,
the most relevant web pages,
in the Galton Board experiment.
na experiência com a Tábua de Galton.
through the graph.
pelo gráfico.
chosen at random to the next one.
escolhida ao acaso para a seguinte.
times each site has been visited
cada página foi visitada
randomly to increase the fun.
ao acaso para ser mais divertido.
correspond to those sites
correspondem às páginas
connected than the others,
mais bem ligados do que as outras,
do que as outras.
we want to first try.
que queremos experimentar primeiro.
sophisticated algorithms,
muito mais sofisticados,
themselves to mathematical analysis,
se prestam à análise matemática,
a more and more useful one,
cada vez mais útil,
among hundreds of jobs
entre centenas de empregos
os melhores e piores empregos
Journal in 2009.
Wall Street Journal em 2009.
monster industrial applications.
tem aplicações industriais monstruosas.
há muito dinheiro na matemática
com a matemática,
money from the math,
the world champions,
os campeões mundiais,
and amazing, giant companies,
engenhosos, emblemáticos
on good algorithm.
em bons algoritmos.
usefulness and wealth,
utilidade e riqueza,
a parecer mais sexy.
researcher is an easy one.
matemático é fácil.
in my mathematician's life.
na minha vida de matemático.
mais impressionantes.
for Advanced Studies in Princeton --
de Estudos Avançados de Princeton,
a casa de Albert Einstein
of Albert Einstein
for mathematical research in the world.
do mundo para a investigação matemática.
and working on an elusive proof,
sem parar numa prova que me escapava,
property of plasmas,
de estabilidade dos plasmas,
the stability like we are used to.
a estabilidade, como estamos habituados.
a plasma equilibrium,
um equilíbrio no plasma,
resulting electric shield
o escudo eléctrico resultante
força misteriosa de fricção.
in plasma physics,
na física de plasmas,
through mathematical ideas.
através de ideias matemáticas.
of this phenomenon was missing.
completa deste fenómeno.
and main collaborator Clément Mouhot,
e principal colaborador Clément Mouhot,
and months on such a proof.
há meses e meses.
that we could solve it.
que conseguíamos resolver o problema.
não estava a resultar
of complicated, mathematical arguments,
de argumentos matemáticos complicados,
was driving me crazy.
que estava a dar comigo em doido.
and experience and tricks,
e experiência e truques,
três da manhã,
fui para a cama desanimado.
the kids to school --"
de levar os miúdos à escola...”
e inverte em L2.”
continued to work on it.
tinha continuado a trabalhar no problema.
or your colleagues,
nem nos nossos colegas,
between the problem and you.
entre o problema e nós.
a promotion in reward for your hard work.
em recompensa do trabalho árduo.
analysis of the Landau damping,
enorme análise do amortecimento de Landau,
a tão cobiçada Medalha Fields
never dare to dream,
nunca se atrevem a sonhar —
who made this possible.
que tornaram isto possível.
not just with your collaborators.
com os nossos colaboradores.
a emoção da investigação matemática,
the thrill of mathematical research,
das pessoas e das ideias subjacentes.
of humans and ideas behind it.
at Institut Henri Poincaré,
equipa no Instituto Henri Poincaré,
of mathematical communication worldwide,
da comunicação matemática em todo o mundo,
very special museum of mathematics there.
museu, muito especial, da matemática.
baguette and macaroon,
baguete estaladiça e os "macaroons",
at Institut Henri Poincaré,
no Instituto Henri Poincaré,
ABOUT THE SPEAKER
Cédric Villani - MathematicianCédric Villani tackles perplexing problems in mathematical physics, analysis and geometry with rigor, wit and a signature personal style.
Why you should listen
His Byronesque hair, colorful ascots and spider brooches have earned Cédric Villani the nickname “the Lady Gaga of Mathematics.” But this moniker has not obscured Villani’s deeper, serious mission: inspiring students to delve into the mysteries of mathematics.
Villani’s fame is based on his work resolving difficult problems of kinetic theory, for which he received the Fields Medal in 2010. His book Birth of a Theorem is an exhilarating journey into the nocturnal dilemmas of mathematicians hot on the trail of discovery.
Villani was elected to the French National Assembly in June 2017.
Cédric Villani | Speaker | TED.com