ABOUT THE SPEAKER
Cédric Villani - Mathematician
Cédric Villani tackles perplexing problems in mathematical physics, analysis and geometry with rigor, wit and a signature personal style.

Why you should listen

His Byronesque hair, colorful ascots and spider brooches have earned Cédric Villani the nickname “the Lady Gaga of Mathematics.” But this moniker has not obscured Villani’s deeper, serious mission: inspiring students to delve into the mysteries of mathematics.

Villani’s fame is based on his work resolving difficult problems of kinetic theory, for which he received the Fields Medal in 2010. His book Birth of a Theorem is an exhilarating journey into the nocturnal dilemmas of mathematicians hot on the trail of discovery.

Villani was elected to the French National Assembly in June 2017.

More profile about the speaker
Cédric Villani | Speaker | TED.com
TED2016

Cédric Villani: What's so sexy about math?

Cédric Villani: Toán học có gì thu hút ?

Filmed:
2,006,708 views

Những chân lí luôn ẩn mình bên trong thế giới chúng ta; chúng không thể được tiếp nhận bởi trực giác, nhưng toán học sẽ cho phép chúng ta vượt xa hơn bản thân mình, để khám phá nhưng bí ẩn đó. Trong cuộc khảo sát của những bức phá trong toán học, Cédric Villani, người đã giành được giải Fields Medal, đã chia sẻ sự "hồi hộp" của những khám phá và cuộc sống của một nhà toán học. "Những lí giải toán học hoàn mĩ không chỉ làm chúng ta hài lòng mà chúng còn có thể thay đổi tầm nhìn của cả thế giới."
- Mathematician
Cédric Villani tackles perplexing problems in mathematical physics, analysis and geometry with rigor, wit and a signature personal style. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What is it that FrenchTiếng Pháp people
do better than all the othersKhác?
0
804
4412
Điều gì mà người Pháp
làm tốt hơn những người khác ?
00:18
If you would take pollsthăm dò ý kiến,
1
6454
1926
Nếu bạn thực hiện một cuộc khảo sát
00:20
the tophàng đầu threesố ba answerscâu trả lời mightcó thể be:
2
8404
1807
thì 3 đáp án đứng đầu sẽ là
00:22
love, winerượu nho and whiningwhining.
3
10235
4039
tình yêu, rượu và sự than vãn
00:26
(LaughterTiếng cười)
4
14298
1301
(khán giả cười)
Có thể là như thế
00:27
Maybe.
5
15623
1159
Nhưng tôi muốn thêm vào một điều nữa
00:29
But let me suggestđề nghị a fourththứ tư one:
6
17530
2338
00:31
mathematicstoán học.
7
19892
1190
Toán học
00:33
Did you know that ParisParis
has more mathematiciansnhà toán học
8
21760
2853
Bạn có biết rằng Paris có nhiều nhà toán học
hơn bất cứ thành phố nào trên thể giới ?
00:36
than any other citythành phố in the worldthế giới?
9
24637
1801
00:38
And more streetsđường phố
with mathematicians'nhà toán học' namestên, too.
10
26801
2494
Và nhiều con đường mang tên
những nhà toán học nữa.
Và nếu bạn xem thống kê của huy chương Fields
00:42
And if you look at the statisticssố liệu thống kê
of the FieldsLĩnh vực MedalHuy chương,
11
30215
3449
thường được gọi là giải Nobel toán học,
00:45
oftenthường xuyên calledgọi là the NobelGiải Nobel PrizeGiải thưởng
for mathematicstoán học,
12
33688
2493
00:48
and always awardedTrao giải thưởng to mathematiciansnhà toán học
belowphía dưới the agetuổi tác of 40,
13
36205
3932
được trao cho những nhà toán học dưới 40 tuổi,
bạn sẽ nhận thấy rằng người Pháp
đạt được nhiều huy chương trên đầu người
00:52
you will find that FrancePháp has more
FieldsLĩnh vực medalistsmedalists permỗi inhabitantdân cư
14
40161
3887
hơn bất kì một nước nào khác.
00:56
than any other countryQuốc gia.
15
44072
1168
Vậy Toán học có gì hấp dẫn?
00:58
What is it that we find so sexysexy in mathmôn Toán?
16
46286
2954
Sau tất cả, toán học luôn có vẻ
mơ hồ và ngu ngốc
01:02
After all, it seemsdường như to be
dullđần độn and abstracttrừu tượng,
17
50153
3204
chỉ có những con số, phép tính
và các quy luật để áp dụng
01:05
just numberssố and computationstính toán
and rulesquy tắc to applyứng dụng.
18
53381
3483
Toán học có thể rất trừu tượng
01:10
MathematicsToán học mayTháng Năm be abstracttrừu tượng,
19
58518
2112
nhưng nó không ngu ngốc chút nào
01:12
but it's not dullđần độn
20
60654
1151
01:13
and it's not about computingtính toán.
21
61829
1729
và nó không chỉ là tính toán.
Toán học là sự lí giải
01:16
It is about reasoninglý luận
22
64178
1747
và chứng minh cho hoạt động cốt lõi
01:17
and provingchứng minh our corecốt lõi activityHoạt động.
23
65949
2260
Nó là sự tưởng tượng,
01:20
It is about imaginationtrí tưởng tượng,
24
68513
1522
là năng lực mà chúng ta ca tụng nhiều nhất.
01:22
the talentnăng lực which we mostphần lớn praiseca ngợi.
25
70059
2019
Nó là quá trình tìm hiểu sự thật
01:24
It is about findingPhát hiện the truthsự thật.
26
72102
2101
Sẽ không có điều gì giống được
với cảm giác ập đến
01:27
There's nothing like the feelingcảm giác
which invadesxâm nhập you
27
75613
2737
sau nhiều tháng suy nghĩ miệt mài,
01:30
when after monthstháng of hardcứng thinkingSuy nghĩ,
28
78374
2171
01:32
you finallycuối cùng understandhiểu không the right
reasoninglý luận to solvegiải quyết your problemvấn đề.
29
80569
3298
bạn cuối cùng cũng hiểu được
lập luận đúng để giải quyết vấn đề của bạn
Nhà toán học vĩ đại -
André Weil so sánh toán học --
01:37
The great mathematiciannhà toán học
AndrAndré WeilWeil likenedso sánh this --
30
85042
3576
01:40
no kiddingđùa giỡn --
31
88642
1151
không đùa đâu --
với sự niềm vui nhục dục.
01:41
to sexualtình dục pleasurevui lòng.
32
89817
1589
Nhưng hãy chú ý là cảm giác đó
có thể tồn tại hàng nhiều giờ, thậm chí nhiều ngày
01:44
But notedlưu ý that this feelingcảm giác
can last for hoursgiờ, or even daysngày.
33
92197
5341
Thành tựu đạt được có thể lớn.
01:50
The rewardphần thưởng mayTháng Năm be biglớn.
34
98804
1853
Những chân lí toán học tiềm ẩn
thấm vào cả thế giới của chúng ta
01:53
HiddenẨn mathematicaltoán học truthssự thật
permeatetràn ngập our wholetoàn thể physicalvật lý worldthế giới.
35
101325
3864
Chúng ta không thể cảm thấy chúng
bằng giác quan
01:57
They are inaccessiblekhông thể tiếp cận to our sensesgiác quan
36
105680
2670
02:00
but can be seenđã xem
throughxuyên qua mathematicaltoán học lensesthấu kính.
37
108374
2724
nhưng có thể thấy chúng
qua ống kính toán học.
Hãy nhắm mắt lại một lúc
02:04
CloseĐóng your eyesmắt for momentchốc lát
38
112092
1592
02:05
and think of what is occurringxảy ra
right now around you.
39
113708
3475
và suy nghĩ về những gì
đang diễn ra xung quanh bạn.
Những hạt vô hình từ không khí xung quanh
đang chạm vào bạn
02:10
InvisibleVô hình particlescác hạt from the airkhông khí
around are bumpingva chạm on you
40
118337
3493
hàng tỉ tỉ hạt mỗi giây,
02:13
by the billionshàng tỷ and billionshàng tỷ
at eachmỗi secondthứ hai,
41
121854
2733
tất cả hoàn toàn hỗn loạn.
02:16
all in completehoàn thành chaoshỗn loạn.
42
124611
2063
Nhưng,
02:19
And still,
43
127049
1151
chuyển động của chúng có thể được dự đoán một cách chính xác bằng vật lí toán học
02:20
theirhọ statisticssố liệu thống kê can be accuratelychính xác
predicteddự đoán by mathematicaltoán học physicsvật lý.
44
128224
4688
02:25
And openmở your eyesmắt now
45
133715
2792
Và bây giờ hãy mở mắt
02:28
to the statisticssố liệu thống kê of the velocitiesvận tốc
of these particlescác hạt.
46
136531
3310
để nhìn thống kê
vận tốc của các hạt này.
Đường cong chuông Gauss nổi tiếng,
02:32
The famousnổi danh bell-shapedBell-shaped. GaussGauss CurveĐường cong,
47
140510
3240
hay đường phân phối chuẩn --
02:35
or the LawPháp luật of ErrorsLỗi --
48
143774
2181
của độ lệch so với
giá trị trung bình
02:37
of deviationsđộ lệch with respectsự tôn trọng
to the mean behaviorhành vi.
49
145979
2722
Đường cong này cho ta thấy
thống kê của vận tốc hạt
02:41
This curveđường cong tellsnói about the statisticssố liệu thống kê
of velocitiesvận tốc of particlescác hạt
50
149550
4302
Cũng như đường đồ thị dân số
02:45
in the sametương tự way as a demographicnhân khẩu học curveđường cong
51
153876
2539
02:48
would tell about the statisticssố liệu thống kê
of ageslứa tuổi of individualscá nhân.
52
156439
3841
cho ta biết thống kê tuổi của con người.
Đó là một trong những đồ thị quan trọng nhất.
02:52
It's one of the mostphần lớn
importantquan trọng curvesđường cong ever.
53
160884
2650
Nó xuất hiện lặp đi lặp lại
02:56
It keepsgiữ on occurringxảy ra again and again,
54
164137
3186
trong nhiều lý thiết và thí nghiệm
02:59
from manynhiều theorieslý thuyết and manynhiều experimentsthí nghiệm,
55
167347
2403
03:01
as a great examplethí dụ of the universalityphổ quát
56
169774
3281
như là một ví dụ điển hình cho sự phổ biến,
03:05
which is so dearkính thưa to us mathematiciansnhà toán học.
57
173079
3552
điều trân quý đối với các nhà toán học.
Về đồ thị này
03:09
Of this curveđường cong,
58
177694
1227
03:10
the famousnổi danh scientistnhà khoa học FrancisFrancis GaltonGalton said,
59
178945
3049
nhà khoa học nổi tiếng Francis Galton đã phát biểu
"Nếu người Hy Lạp biết về nó,
họ sẽ phong nó thành thần.
03:14
"It would have been deifiedphong thần by the GreeksNgười Hy Lạp
if they had knownnổi tiếng it.
60
182018
4524
03:19
It is the supremetối cao lawpháp luật of unreasonunreason."
61
187064
3351
Nó là định luật tối thượng của sự phi lí"
Và cũng không có cách nào tốt hơn
để cụ thể hoá vị thần này như mô hình của Galton.
03:23
And there's no better way to materializecụ thể hoá
that supremetối cao goddessnữ thần than Galton'sCủa Galton BoardHội đồng quản trị.
62
191818
6602
03:31
InsideBên trong this boardbảng are narrowhẹp tunnelsđường hầm
63
199774
3197
Mô hình này bao gồm những chiếc ống chằng chịt
03:34
throughxuyên qua which tinynhỏ bé ballsnhững quả bóng
will fallngã down randomlyngẫu nhiên,
64
202995
4628
và những trái banh nhỏ sẽ rơi ngẫu nhiên,
sang phải, hoặc trái, hoặc trái ...
03:40
going right or left, or left, etcvv.
65
208295
5387
03:46
All in completehoàn thành randomnessngẫu nhiên and chaoshỗn loạn.
66
214139
3251
Tất cả đều hoàn toàn ngẫu nhiên và hỗn loạn
03:50
Let's see what happensxảy ra when we look
at all these randomngẫu nhiên trajectoriesquỹ đạo togethercùng với nhau.
67
218085
6080
Hãy xem điều gì sẽ xảy ra khi ta nhìn
những quỹ đạo ngẫu nhiên đó cùng một lúc.
03:56
(BoardHội đồng quản trị shakinglắc)
68
224189
5435
(Lắc mô hình)
04:01
This is a bitbit of a sportmôn thể thao,
69
229648
2844
Cần phải tập thể thao một chút,
04:04
because we need to resolvegiải quyết
some trafficgiao thông jamsùn tắc in there.
70
232516
4870
bởi vì chúng ta phải "khai thông" một vài đợt "tắc nghẽn giao thông" ở đây
Aha
04:11
AhaAHA.
71
239715
1150
Tôi nghĩ rằng sự ngẫu nhiên sẽ chơi tôi một vố trên sân khấu
04:13
We think that randomnessngẫu nhiên
is going to playchơi me a tricklừa on stagesân khấu.
72
241313
3587
Nó đây rồi
04:19
There it is.
73
247609
1463
04:22
Our supremetối cao goddessnữ thần of unreasonunreason.
74
250382
2583
Vị thần tối cao của sự phi lý
đường cong Gauss,
04:24
the GaussGauss CurveĐường cong,
75
252989
1519
bị mắc kẹt trong chiếc hộp trong suốt này,
giống Dream trong truyện "The Sandman".
04:26
trappedbẫy here insidephía trong this transparenttrong suốt boxcái hộp
as DreamGiấc mơ in "The SandmanSandman" comicstruyện tranh.
76
254532
6452
Tôi đã cho mọi người thấy đường cong này,
04:34
For you I have shownđược hiển thị it,
77
262623
2698
04:37
but to my studentssinh viên I explaingiải thích why
it could not be any other curveđường cong.
78
265345
5285
nhưng đối với sinh viên, tôi luôn giải thích tại sao
nó không thể là đường cong khác.
và điều này đang chạm đến bí ẩn của vị thần đó,
04:43
And this is touchingsờ vào
the mysteryhuyền bí of that goddessnữ thần,
79
271128
2870
04:46
replacingthay thế a beautifulđẹp coincidencetrùng hợp ngẫu nhiên
by a beautifulđẹp explanationgiải trình.
80
274022
4701
thay thế một sự trùng hợp đẹp đẽ
bằng một sự lí giải đẹp đẽ.
04:51
All of sciencekhoa học is like this.
81
279027
2333
Tất cả khoa học đều như thế.
Và những lí giải toán học này
không chỉ dùng để mua vui.
04:54
And beautifulđẹp mathematicaltoán học explanationsgiải thích
are not only for our pleasurevui lòng.
82
282213
5348
04:59
They alsocũng thế changethay đổi our visiontầm nhìn of the worldthế giới.
83
287585
2660
Chúng còn thay đổi
cách nhìn của chúng ta về thế giới.
05:03
For instanceví dụ,
84
291040
1237
Ví dụ như,
Einstein,
05:04
EinsteinEinstein,
85
292301
1150
Perrin,
05:05
PerrinPerrin,
86
293476
1150
Smoluchowski,
05:06
SmoluchowskiSmoluchowski,
87
294651
1150
họ đều dùng sự phân tích toán học
của những quỹ đạo ngẫu nhiên
05:07
they used the mathematicaltoán học analysisphân tích
of randomngẫu nhiên trajectoriesquỹ đạo
88
295826
3559
và đường cong Gauss
05:11
and the GaussGauss CurveĐường cong
89
299409
2037
05:13
to explaingiải thích and provechứng minh that our
worldthế giới is madethực hiện of atomsnguyên tử.
90
301470
4928
để giải thích và chứng minh
thế giới của chúng ta cấu tạo bởi nguyên tử.
Đó không phải là lần đầu tiên
05:19
It was not the first time
91
307524
1802
05:21
that mathematicstoán học was revolutionizingcách mạng
our viewlượt xem of the worldthế giới.
92
309350
3390
mà toán học đã cách mạng hoá
cái nhìn của chúng ta về thế giới.
Hơn 2000 năm về trước,
05:25
More than 2,000 yearsnăm agotrước,
93
313555
2212
05:27
at the time of the ancientxưa GreeksNgười Hy Lạp,
94
315791
2610
vào thời đại của người Hy Lạp cổ đại
05:31
it alreadyđã occurredxảy ra.
95
319502
1479
điều đó đã diễn ra rồi.
05:33
In those daysngày,
96
321827
1286
Ngày đó,
05:35
only a smallnhỏ bé fractionphân số of the worldthế giới
had been exploredkhám phá,
97
323137
3283
chỉ một phần nhỏ của thế giới đã được khám phá,
05:38
and the EarthTrái đất mightcó thể have seemeddường như infinitevô hạn.
98
326444
3042
và trái đất được xem như vô tận.
05:42
But clevertài giỏi EratosthenesEratosthenes,
99
330034
1767
Nhưng Eratosthenes thông thái,
05:43
usingsử dụng mathematicstoán học,
100
331825
1417
bằng cách sử dụng toán học,
05:45
was ablecó thể to measuređo the EarthTrái đất
with an amazingkinh ngạc accuracytính chính xác of two percentphần trăm.
101
333266
5111
đã có thể đo được trái đất
với sự chính xác đến hai phần trăm.
Đây là một ví dụ khác.
05:51
Here'sĐây là anotherkhác examplethí dụ.
102
339969
1416
Năm 1673, Jean Richer đã nhận thấy
05:54
In 1673, JeanJean RicherPhong phú hơn noticednhận thấy
103
342238
3805
05:58
that a pendulumquả lắc swingsđu slightlykhinh bỉ
slowerchậm in CayenneCayenne than in ParisParis.
104
346067
6912
rằng một con lắc đung đưa
hơi chậm hơn ở Cayenne so với ở Paris.
Chỉ từ quan sát này, và nền toán học thông thái,
06:06
From this observationquan sát alonemột mình,
and clevertài giỏi mathematicstoán học,
105
354350
4400
Newton đã đi đến kết luận đúng đắn
06:10
NewtonNewton rightlyđúng deducedsuy ra
106
358774
2306
06:13
that the EarthTrái đất is a weeWee bitbit
flattenedlàm phẳng at the polescột,
107
361104
5541
rằng Trái đất hơi dẹt ở các cực,
khoảng 0.3 phần trăm --
06:18
like 0.3 percentphần trăm --
108
366669
1601
06:20
so tinynhỏ bé that you wouldn'tsẽ không even
noticeđể ý it on the realthực viewlượt xem of the EarthTrái đất.
109
368843
4413
nhỏ đến mức bạn không hề nhận thấy
trên hình ảnh thực của trái đất.
Những câu chuyện này cho thấy rằng toán học
06:26
These storiesnhững câu chuyện showchỉ that mathematicstoán học
110
374276
3928
06:30
is ablecó thể to make us go out of our intuitiontrực giác
111
378228
4762
có thể đưa chúng ta đi xa hơn trực giác của chính mình,
06:35
measuređo the EarthTrái đất which seemsdường như infinitevô hạn,
112
383512
3485
đo đạc Trái Đất tưởng chừng vô tận,
06:39
see atomsnguyên tử which are invisiblevô hình
113
387021
2294
thấy được những nguyên tử vô hình
06:41
or detectphát hiện an imperceptiblekhông thể trông thấy
variationbiến thể of shapehình dạng.
114
389339
3381
hay tìm ra sự thay đổi không thể thấy được
của hình dạng.
06:44
And if there is just one thing that you
should take home from this talk,
115
392744
3847
Và nếu như có một điều bạn nên mang về nhà
sau cuộc nói chuyện này
chính là điều này :
06:48
it is this:
116
396615
1194
Toán học cho phép chúng ta vượt xa hơn trực giác
06:49
mathematicstoán học allowscho phép us
to go beyondvượt ra ngoài the intuitiontrực giác
117
397833
4378
06:54
and explorekhám phá territorieslãnh thổ
which do not fitPhù hợp withinbên trong our graspsự hiểu biết.
118
402235
4249
và khám phá những vùng đất
ngoài tầm tay với của chúng ta.
06:59
Here'sĐây là a modernhiện đại examplethí dụ
you will all relateliên hệ to:
119
407609
2999
Đây là một ví dụ gần nhất
mà tất cả chúng ta đều có liên quan đến:
tìm kiếm trên mạng.
07:03
searchingđang tìm kiếm the InternetInternet.
120
411362
1667
Hệ thống World Wide Web,
07:06
The WorldTrên thế giới WideRộng WebWeb,
121
414037
1342
hơn một tỉ trang web --
07:07
more than one billiontỷ webweb pagestrang --
122
415403
1804
07:09
do you want to go throughxuyên qua them all?
123
417231
1674
bạn có muốn vào hết tất cả ?
07:11
ComputingMáy tính powerquyền lực helpsgiúp,
124
419660
1802
Công nghệ điện toán có thể giúp,
07:13
but it would be uselessvô ích withoutkhông có
the mathematicaltoán học modelingmô hình hóa
125
421486
3186
thế nhưng chúng sẽ vô dụng
nếu không có mô hình toán học
07:16
to find the informationthông tin
hiddenẩn in the datadữ liệu.
126
424696
2563
đề tìm những thông tin ẩn giấu
trong dữ liệu.
Bây giờ hãy giải quyết một vấn đề nhỏ.
07:20
Let's work out a babyđứa bé problemvấn đề.
127
428491
2379
Tưởng tượng rằng bạn là một thám tử
đang điều tra một vụ án,
07:23
ImagineHãy tưởng tượng that you're a detectivethám tử
workingđang làm việc on a crimetội ác casetrường hợp,
128
431872
3807
07:27
and there are manynhiều people
who have theirhọ versionphiên bản of the factssự kiện.
129
435703
3788
và có rất nhiều người chứng kiến sự việc.
Bạn sẽ muốn thẩm vấn ai đầu tiên ?
07:32
Who do you want to interviewphỏng vấn first?
130
440032
1745
07:34
SensibleHợp lý answercâu trả lời:
131
442681
1915
Câu trả lời dễ nhận thấy là :
nhân chứng chính.
07:36
primenguyên tố witnessesnhân chứng.
132
444620
1437
Bạn thấy đấy,
07:38
You see,
133
446878
1234
07:40
supposegiả sử that there is personngười numbercon số sevenbảy,
134
448136
4220
cứ cho rằng người số bảy
07:44
tellsnói you a storycâu chuyện,
135
452380
1151
kể cho bạn một câu chuyện
07:45
but when you askhỏi where he got if from,
136
453555
2014
nhưng khi bạn hỏi anh ấy biết câu chuyện ấy từ đâu
07:47
he pointsđiểm to personngười
numbercon số threesố ba as a sourcenguồn.
137
455593
3036
thì anh ta lại chỉ người số 3.
07:50
And maybe personngười numbercon số threesố ba, in turnxoay,
138
458653
2068
Và có thể người số 3,
cũng sẽ chỉ người số 1 là nguồn tin chính.
07:52
pointsđiểm at personngười numbercon số one
as the primarysơ cấp sourcenguồn.
139
460745
3696
Vậy người số 1 là nhân chứng chính,
07:56
Now numbercon số one is a primenguyên tố witnessnhân chứng,
140
464465
1661
07:58
so I definitelychắc chắn want
to interviewphỏng vấn him -- prioritysự ưu tiên
141
466150
3238
cho nên tôi muốn thẩm vấn anh ta trước tiên.
Và từ sơ đồ,
08:02
And from the graphbiểu đồ
142
470148
1151
ta cũng thấy rằng người thứ 4 cũng là nhân chứng chính.
08:03
we alsocũng thế see that personngười
numbercon số fourbốn is a primenguyên tố witnessnhân chứng.
143
471323
3228
08:06
And maybe I even want
to interviewphỏng vấn him first,
144
474575
2443
và có thể tôi cũng muốn thẩm vấn anh ta trước tiên,
08:09
because there are more
people who refertham khảo to him.
145
477042
2359
bởi vì có nhiều người chỉ về anh ấy.
08:12
OK, that was easydễ dàng,
146
480354
2664
Được rồi, chuyện đó có vẻ dễ,
nhưng bây giờ nếu bạn có hàng tá nhân chứng ?
08:15
but now what about if you have
a biglớn bunch of people who will testifylàm chứng?
147
483042
5246
Và sơ đồ này,
08:20
And this graphbiểu đồ,
148
488864
1352
08:22
I mayTháng Năm think of it as all people
who testifylàm chứng in a complicatedphức tạp crimetội ác casetrường hợp,
149
490240
5619
Tôi có thể xem đây là tất cả những nhân chứng
trong một vụ án phức tạp,
08:27
but it mayTháng Năm just as well be webweb pagestrang
pointingchỉ to eachmỗi other,
150
495883
4022
nhưng nó cũng có thể chỉ là các trang web liên kết với nhau,
tham chiếu nội dung của nhau.
08:31
referringđề cập đến to eachmỗi other for contentsnội dung.
151
499929
2071
08:34
Which onesnhững người are the mostphần lớn authoritativeuỷ quyền?
152
502878
2336
Những web nào là xác thực nhất?
08:37
Not so cleartrong sáng.
153
505587
1334
Không rõ ràng cho lắm.
Hãy truy cập vào PageRank,
08:40
EnterNhập PageRankPageRank,
154
508091
1900
một trong những nền tảng ban đầu của Google.
08:42
one of the earlysớm cornerstonesnền tảng of GoogleGoogle.
155
510015
2536
Thuật toán này sử dụng
quy luật ngẫu nhiên của toán học
08:45
This algorithmthuật toán usessử dụng the lawspháp luật
of mathematicaltoán học randomnessngẫu nhiên
156
513337
4242
08:49
to determinemục đích automaticallytự động
the mostphần lớn relevantliên quan, thích hợp webweb pagestrang,
157
517603
3857
để tự động xác định
những web thích đáng nhất,
08:53
in the sametương tự way as we used randomnessngẫu nhiên
in the GaltonGalton BoardHội đồng quản trị experimentthí nghiệm.
158
521484
5062
giống như cách mà chúng ta dùng sự ngẫu nhiên
trong mô hình thí nghiệm của Galton.
Cho nên hãy đưa vào sơ đồ này
08:59
So let's sendgửi into this graphbiểu đồ
159
527341
2341
một số những viên bi kỹ thuật số nhỏ
09:01
a bunch of tinynhỏ bé, digitalkỹ thuật số marblesviên bi
160
529706
2850
và để chúng di chuyển một cách ngẫu nhiên qua đồ thị.
09:04
and let them go randomlyngẫu nhiên
throughxuyên qua the graphbiểu đồ.
161
532580
3749
09:08
EachMỗi time they arriveđến nơi at some siteđịa điểm,
162
536353
1667
Cứ mỗi lần chúng đến một vị trí,
09:10
they will go out throughxuyên qua some linkliên kết
chosenđã chọn at randomngẫu nhiên to the nextkế tiếp one.
163
538044
4166
chúng sẽ đi đến vị trí tiếp theo
thông qua một vài đường dẫn ngẫu nhiên.
Và lặp lại lần nữa, lần nữa, lần nữa.
09:14
And again, and again, and again.
164
542234
1753
09:16
And with smallnhỏ bé, growingphát triển pilescọc,
165
544358
1628
và với các cột nhỏ cao dần lên
09:18
we'lltốt keep the recordghi lại of how manynhiều
timeslần eachmỗi siteđịa điểm has been visitedthăm viếng
166
546010
3753
chúng ta sẽ có được số liệu
về số lần mỗi trang web được truy cập
nhờ những viên bi kỹ thuật số này.
09:21
by these digitalkỹ thuật số marblesviên bi.
167
549787
1945
Bắt đầu nào.
09:24
Here we go.
168
552243
1151
Sự ngẫu nhiên, sự ngẫu nhiên.
09:25
RandomnessNgẫu nhiên, randomnessngẫu nhiên.
169
553418
1848
Và dần dần,
09:27
And from time to time,
170
555811
1448
09:29
alsocũng thế let's make jumpsnhảy completelyhoàn toàn
randomlyngẫu nhiên to increasetăng the funvui vẻ.
171
557283
3952
Hãy để cho chúng hoàn toàn ngẫu nhiên
để tăng niềm vui.
Và hãy nhìn đây:
09:34
And look at this:
172
562471
1216
từ sự hỗn loạn sẽ xuất hiện giải pháp.
09:36
from the chaoshỗn loạn will emergehiện ra the solutiondung dịch.
173
564358
2785
Những cột cao nhất tương ứng với những trang web
09:39
The highestcao nhất pilescọc
correspondtương ứng to those sitesđịa điểm
174
567483
2485
09:41
which somehowbằng cách nào đó are better
connectedkết nối than the othersKhác,
175
569992
3511
một cách nào đó liên kết tốt hơn những trang khác,
09:45
more pointednhọn at than the othersKhác.
176
573527
2273
và được chuyển hướng đến nhiều hơn những trang khác.
Và chúng ta có thể thấy rõ ràng rằng
09:47
And here we see clearlythông suốt
177
575824
1722
09:49
which are the webweb pagestrang
we want to first try.
178
577570
3032
đâu là trang web
chúng ta muốn truy cập đầu tiên.
Một lần nữa,
09:53
OnceMột lần again,
179
581507
1151
giải pháp đã phát sinh từ sự ngẫu nhiên.
09:54
the solutiondung dịch emergesxuất hiện from the randomnessngẫu nhiên.
180
582682
2460
Tất nhiên, từ thời điểm đó,
09:57
Of coursekhóa học, sincekể từ that time,
181
585775
2251
Google đã có nhiều thuật toán phức tạp hơn,
10:00
GoogleGoogle has come up with much more
sophisticatedtinh vi algorithmsthuật toán,
182
588050
3707
nhưng như vầy là đã đẹp rồi.
10:03
but alreadyđã this was beautifulđẹp.
183
591781
2280
Và còn nữa,
10:06
And still,
184
594981
1476
đây chỉ là một vấn đề trong hàng triệu.
10:08
just one problemvấn đề in a milliontriệu.
185
596481
1611
10:10
With the adventra đời of digitalkỹ thuật số areakhu vực,
186
598734
2270
với sự ra đời của lĩnh vực kĩ thuật số,
10:13
more and more problemscác vấn đề lendcho vay
themselvesbản thân họ to mathematicaltoán học analysisphân tích,
187
601028
5016
ngày càng nhiều vấn đề được giải quyết
bằng phân tích toán học,
khiến cho công việc của nhà toán học
trở nên ngày càng có ích hơn,
10:18
makingchế tạo the jobviệc làm of mathematiciannhà toán học
a more and more usefulhữu ích one,
188
606068
4365
đến mức một vài năm trước,
10:23
to the extentphạm vi that a fewvài yearsnăm agotrước,
189
611166
2722
10:25
it was rankedXếp hạng numbercon số one
amongtrong số hundredshàng trăm of jobscông việc
190
613912
3779
công việc đó được xếp thứ hạng đầu tiên
trong hàng trăm công việc
trong một nghiên cứu về
những công việc tốt nhất và tệ nhất
10:29
in a studyhọc about the besttốt and worsttệ nhất jobscông việc
191
617715
3968
được công bố bởi
Wall Street Journal năm 2009.
10:33
publishedđược phát hành by the WallBức tường StreetStreet
JournalTạp chí in 2009.
192
621707
2975
Nhà toán học --
10:37
MathematicianNhà toán học --
193
625445
1852
công việc tốt nhất trên thế giới.
10:39
besttốt jobviệc làm in the worldthế giới.
194
627321
1433
10:41
That's because of the applicationscác ứng dụng:
195
629646
3068
Đó là bởi vì các ứng dụng của toán:
10:44
communicationgiao tiếp theorylý thuyết,
196
632738
2139
lí thuyết truyền thông,
10:46
informationthông tin theorylý thuyết,
197
634901
1820
lý thuyết thông tin,
lý thuyết trò chơi,
10:48
gametrò chơi theorylý thuyết,
198
636745
1260
cảm biến nén,
10:50
compressednén sensingcảm nhận,
199
638029
1446
học máy (trí tuệ nhân tạo),
10:51
machinemáy móc learninghọc tập,
200
639499
1562
phân tích đồ thị,
10:53
graphbiểu đồ analysisphân tích,
201
641085
1567
phân tích điều hoà,
10:54
harmonicĐiều hòa analysisphân tích.
202
642676
1742
và tại sao không phải là quá trình ngẫu nhiên,
10:56
And why not stochasticngẫu nhiên processesquy trình,
203
644442
2640
lập trình tuyến tính,
10:59
lineartuyến tính programminglập trình,
204
647106
1630
11:00
or fluidchất lỏng simulationmô phỏng?
205
648760
2028
hoặc mô phỏng chất lỏng ?
Mỗi lĩnh vực trên đều có
những ứng dụng công nghiệp khổng lồ.
11:03
EachMỗi of these fieldslĩnh vực have
monsterquái vật industrialcông nghiệp applicationscác ứng dụng.
206
651292
3895
Và thông qua chúng,
11:07
And throughxuyên qua them,
207
655211
1151
ta có thể kiếm nhiều tiền từ toán học.
11:08
there is biglớn moneytiền bạc in mathematicstoán học.
208
656386
1999
và hãy để tôi khẳng định
11:11
And let me concedethừa nhận
209
659400
2040
rằng nhắc đến việc dùng toán học tạo ra tiền,
11:13
that when it comesđến to makingchế tạo
moneytiền bạc from the mathmôn Toán,
210
661464
2477
người Mĩ từ lâu đã trở thành vô địch thế giới,
11:15
the AmericansNgười Mỹ are by a long shotbắn
the worldthế giới championsvô địch,
211
663965
3824
với những tỉ phú tiêu biểu, thông thái,
và những công ti khổng lồ tuyệt vời,
11:19
with clevertài giỏi, emblematicbiểu tượng billionairestỷ phú
and amazingkinh ngạc, giantkhổng lồ companiescác công ty,
212
667813
4619
11:24
all restingnghỉ ngơi, ultimatelycuối cùng,
on good algorithmthuật toán.
213
672456
3280
sau cùng, tất cả đều dựa vào những thuật toán tốt.
Bây giờ với tất cả sự hoàn mĩ, hữu dụng và giàu có này,
11:29
Now with all this beautysắc đẹp, vẻ đẹp,
usefulnesstính hữu dụng and wealthsự giàu có,
214
677091
3972
toán học quả thật rất thu hút.
11:33
mathematicstoán học does look more sexysexy.
215
681087
2284
Nhưng bạn có nghĩ rằng
11:36
But don't you think
216
684399
1617
11:38
that the life a mathematicaltoán học
researchernhà nghiên cứu is an easydễ dàng one.
217
686040
4120
cuộc sống của một nhà nghiên cứu toán học
là dễ dàng ?
Nó luôn đầy sự hỗn tạp,
11:42
It is filledđầy with perplexityperplexity,
218
690959
2741
sự thất vọng,
11:46
frustrationthất vọng,
219
694347
1150
11:48
a desperatetuyệt vọng fightchiến đấu for understandinghiểu biết.
220
696172
2445
và những cuộc chiến vô vọng
tìm kiếm sự hiểu biết.
11:51
Let me evokegợi lên for you
221
699955
2140
Để tôi cho bạn thấy
một trong những ngày tiêu biểu của tôi,
một nhà toán học
11:54
one of the mostphần lớn strikingnổi bật daysngày
in my mathematician'scủa nhà toán học life.
222
702119
4380
11:58
Or should I say,
223
706523
1151
hay tôi nên nói là
11:59
one of the mostphần lớn strikingnổi bật nightsđêm.
224
707698
1737
một trong những đêm tiêu biểu.
Vào thời điểm đó,
12:02
At that time,
225
710713
1151
tôi đang ở tại
Viện nghiên cứu Cao Cấp ở Princeton
12:03
I was stayingở lại at the InstituteHọc viện
for AdvancedNâng cao StudiesNghiên cứu in PrincetonPrinceton --
226
711888
3151
nơi là nhà của Albert Einstein
trong nhiều năm
12:07
for manynhiều yearsnăm, the home
of AlbertAlbert EinsteinEinstein
227
715063
2139
và được cho là một trọng những thánh đường
của nghiên cứu toán học trên thế giới.
12:09
and arguablytranh cãi the mostphần lớn holyThánh placeđịa điểm
for mathematicaltoán học researchnghiên cứu in the worldthế giới.
228
717226
4428
Và trong đêm đó tôi đang làm việc
với một chứng minh khó
12:14
And that night I was workingđang làm việc
and workingđang làm việc on an elusivekhó nắm bắt proofbằng chứng,
229
722878
3844
12:18
which was incompletechưa hoàn thiện.
230
726746
1378
mà vẫn chưa được hoàn thành.
Chứng minh về
12:21
It was all about understandinghiểu biết
231
729304
2208
12:23
the paradoxicalnghịch lý stabilitysự ổn định
propertybất động sản of plasmasplasma,
232
731536
3823
tính chất về sự ổn định nghịch lí
của plasmas,
một đám mây electrons.
12:27
which are a crowdđám đông of electronsđiện tử.
233
735383
1958
Trong thế giới hoàn hảo của plasma,
12:30
In the perfecthoàn hảo worldthế giới of plasmahuyết tương,
234
738423
2736
không có sự va chạm
12:33
there are no collisionsva chạm
235
741183
1778
và không có sự ma sát để tạo nên sự ổn định
như chúng ta thường làm.
12:34
and no frictionma sát to providecung cấp
the stabilitysự ổn định like we are used to.
236
742985
3658
Nhưng,
12:39
But still,
237
747392
1151
nếu bạn xáo trộn nhẹ
trạng thái cân bằng của plasma,
12:40
if you slightlykhinh bỉ perturbperturb
a plasmahuyết tương equilibriumcân bằng,
238
748567
3033
bạn sẽ thấy rằng các lá chắn điện
12:43
you will find that the
resultingkết quả là electricđiện shieldcái khiên
239
751624
2688
12:46
spontaneouslymột cách tự nhiên vanishesbiến mất,
240
754336
2339
sẽ tự động biến mất,
hoặc bị kiềm hãm lại,
12:48
or dampsDamps out,
241
756699
1975
như thể bởi một lực kì bí nào đó.
12:50
as if by some mysterioushuyền bí frictionma sát forcelực lượng.
242
758698
3294
Hiệu ứng nghịch lí này,
12:54
This paradoxicalnghịch lý effecthiệu ứng,
243
762728
1835
được gọi là Landau giảm xóc
12:56
calledgọi là the LandauLandau dampingdamping,
244
764587
1477
12:58
is one of the mostphần lớn importantquan trọng
in plasmahuyết tương physicsvật lý,
245
766088
2989
là một trong những điều quan trọng nhất
của vật lí plasma,
13:01
and it was discoveredphát hiện ra
throughxuyên qua mathematicaltoán học ideasý tưởng.
246
769101
3002
và nó đã được khám phá
bằng những ý tưởng toán học.
Nhưng,
13:04
But still,
247
772970
1151
vẫn còn thiếu sự hiểu biết toàn diện
về mặt toán học của hiện tượng này
13:06
a fullđầy mathematicaltoán học understandinghiểu biết
of this phenomenonhiện tượng was missingmất tích.
248
774145
4230
13:10
And togethercùng với nhau with my formertrước đây studentsinh viên
and mainchủ yếu collaboratorcộng tác viên ClCLémentment MouhotMouhot,
249
778399
4786
và cùng với cựu học sinh và cộng sự của tôi
Clément Mouhot,
ở Paris vào lúc đó,
13:15
in ParisParis at the time,
250
783209
1492
13:16
we had been workingđang làm việc for monthstháng
and monthstháng on suchnhư là a proofbằng chứng.
251
784725
4086
chúng tôi đã nghiên cứu hàng tháng trời
để chứng minh điều này.
Thật ra,
13:21
ActuallyTrên thực tế,
252
789832
1335
tôi đã vô tình công bố rằng chúng tôi có thể giải quyết nó.
13:23
I had alreadyđã announcedđã thông báo by mistakesai lầm
that we could solvegiải quyết it.
253
791191
4746
13:27
But the truthsự thật is,
254
795961
1725
Nhưng sự thật là,
13:29
the proofbằng chứng was just not workingđang làm việc.
255
797710
2147
Chứng minh đó không đúng.
Bất chấp hơn 100 trang giấy
về những lập luận toán học phức tạp,
13:32
In spitebất bình of more than 100 pagestrang
of complicatedphức tạp, mathematicaltoán học argumentslập luận,
256
800196
4349
và hàng tá khám phá,
13:36
and a bunch discoverieskhám phá,
257
804569
1690
13:38
and hugekhổng lồ calculationphép tính,
258
806283
1267
và sự tính toán khổng lồ,
13:39
it was not workingđang làm việc.
259
807574
1169
nó vẫn không đúng.
13:41
And that night in PrincetonPrinceton,
260
809290
1681
Và vào một đêm ở Princeton,
13:42
a certainchắc chắn gaplỗ hổng in the chainchuỗi of argumentslập luận
was drivingđiều khiển me crazykhùng.
261
810995
4301
một lỗ hỗng cụ thể trong một chuỗi lập luận
đã làm tôi muốn nổ tung.
Tôi đã từng dành tất cả
năng lượng, kinh nghiệm và mưu mẹo của mình
13:47
I was puttingđặt in there all my energynăng lượng
and experiencekinh nghiệm and tricksthủ thuật,
262
815658
4593
13:52
and still nothing was workingđang làm việc.
263
820275
1742
nhưng vẫn không được.
1 giờ sáng, 2 giờ sáng, 3 giờ sáng..,
13:54
1 a.m., 2 a.m., 3 a.m.,
264
822553
3882
13:58
not workingđang làm việc.
265
826459
1308
không được.
Khoảng 4 giờ sáng,
tôi đi ngủ với tinh thần kiệt quệ.
14:00
Around 4 a.m., I go to bedGiường in lowthấp spiritstinh thần.
266
828545
4321
Và rồi một vài giờ sau,
14:05
Then a fewvài hoursgiờ latermột lát sau,
267
833915
2460
14:08
wakingthức dậy up and go,
268
836399
1151
tôi thức dậy,
14:09
"AhAh, it's time to get
the kidstrẻ em to schooltrường học --"
269
837574
3357
"Ôi, đã đến giờ đưa lũ trẻ tới trường --"
14:12
What is this?
270
840955
1151
Cái gì đây ?
Có một giọng nói trong đầu tôi, tôi thề đấy.
14:14
There was this voicetiếng nói in my headcái đầu, I swearxin thề.
271
842130
2142
"Đem phần tử thứ hai sang phía bên kia,
14:16
"Take the secondthứ hai termkỳ hạn to the other sidebên,
272
844894
1913
14:18
FourierFourier transformbiến đổi and invertđảo ngược in L2."
273
846831
1919
Chuyển đổi và nghịch đảo Fourier trong L2"
(khán giả cười)
14:21
(LaughterTiếng cười)
274
849257
1151
Khỉ thật
14:22
DamnChết tiệt it,
275
850432
1702
đó là nơi đáp án bắt đầu!
14:24
that was the startkhởi đầu of the solutiondung dịch!
276
852158
2113
14:27
You see,
277
855519
1151
Bạn thấy đấy,
14:28
I thought I had takenLấy some restnghỉ ngơi,
278
856694
2283
Tôi tưởng rằng tôi đã nghĩ ngơi
14:31
but really my brainóc had
continuedtiếp tục to work on it.
279
859001
3388
nhưng thật ra bộ não của tôi
vẫn tiếp tục hoạt động.
Trong những khoảnh khắc đó,
14:35
In those momentskhoảnh khắc,
280
863008
1597
14:36
you don't think of your careernghề nghiệp
or your colleaguesđồng nghiệp,
281
864629
2601
bạn sẽ không nghĩ đến sự nghiệp
hay đồng nghiệp của bạn,
14:39
it's just a completehoàn thành battlechiến đấu
betweengiữa the problemvấn đề and you.
282
867254
3690
mà chỉ hoàn toàn là một trận chiến
giữa vấn đề và bạn.
Có thể nói rằng
14:44
That beingđang said,
283
872098
1328
không có hại gì nếu bạn được thăng chức
vì bạn đã làm việc chăm chỉ.
14:45
it does not harmlàm hại when you do get
a promotionquảng cáo in rewardphần thưởng for your hardcứng work.
284
873450
3949
và sau khi chúng tôi hoàn thành quá trình phân tích Landau giảm xóc,
14:49
And after we completedhoàn thành our hugekhổng lồ
analysisphân tích of the LandauLandau dampingdamping,
285
877808
5160
14:54
I was luckymay mắn enoughđủ
286
882992
1615
tôi đã may mắn
nhận được huy chương Fields
mà tôi hằng khao khát
14:56
to get the mostphần lớn covetedthèm muốn FieldsLĩnh vực MedalHuy chương
287
884631
3030
14:59
from the handstay of the PresidentTổng thống of IndiaẤn Độ,
288
887685
2867
từ tay của vị tổng thống Ấn Độ,
15:02
in HyderabadHyderabad on 19 AugustTháng tám, 2010 --
289
890576
3920
ở Hyderabad vào ngày 19 tháng Tám, 2010 --
một vinh dự mà những nhà toán học
không bao giờ dám mơ đến
15:07
an honortôn vinh that mathematiciansnhà toán học
never daredám to dreammơ tưởng,
290
895453
3251
một ngày mà tôi sẽ luôn nhớ
trong suốt cuộc đời mình.
15:10
a day that I will remembernhớ lại untilcho đến I livetrực tiếp.
291
898728
2399
Bạn nghĩ sao ,
15:14
What do you think,
292
902366
1447
trong những dịp như thế ?
15:15
on suchnhư là an occasionnhân dịp?
293
903837
2141
15:18
PrideNiềm tự hào, yes?
294
906002
1150
Tự hào, đúng chứ ?
và biết ơn những cộng tác viên
đã giúp tôi thực hiện điều này.
15:19
And gratitudelòng biết ơn to the man collaboratorscộng tác viên
who madethực hiện this possiblekhả thi.
295
907791
3640
Và bởi vì nó là một hành trình chung,
15:24
And because it was a collectivetập thể adventurecuộc phiêu lưu,
296
912304
2212
15:26
you need to sharechia sẻ it,
not just with your collaboratorscộng tác viên.
297
914540
4142
bạn cần phải chia sẻ nó,
không chỉ với những cộng tác viên.
15:31
I believe that everybodymọi người can appreciateđánh giá
the thrillhồi hộp of mathematicaltoán học researchnghiên cứu,
298
919548
5692
Tôi tin rằng mọi người đều trân trọng
sự rộn ràng của những nghiên cứu toán học,
và chia sẻ những câu chuyện đầy nhiệt huyết
của con người và ý tưởng đằng sau chúng
15:37
and sharechia sẻ the passionateđam mê storiesnhững câu chuyện
of humanscon người and ideasý tưởng behindphía sau it.
299
925264
4318
Và tôi đã làm việc với nhân viên của mình
tại viện Henri Poincaré,
15:42
And I've been workingđang làm việc with my staffcán bộ
at InstitutInstitut HenriHenri PoincarPoincaré,
300
930494
4774
cùng với những cộng sự và những
"nghệ sĩ" truyền thông toán học trên toàn thế giới,
15:47
togethercùng với nhau with partnersđối tác and artistsnghệ sĩ
of mathematicaltoán học communicationgiao tiếp worldwidetrên toàn thế giới,
301
935292
5181
để chúng tôi có thể tự mình lập nên
một viện bảo tàng toán học tại đó.
15:52
so that we can foundtìm our ownsở hữu,
very specialđặc biệt museumviện bảo tàng of mathematicstoán học there.
302
940497
4587
Cho nên trong một vài năm nữa,
15:58
So in a fewvài yearsnăm,
303
946537
1777
16:00
when you come to ParisParis,
304
948885
1577
khi bạn đến Paris,
16:02
after tastingnếm the great, crispygiòn
baguetteKhung viền and macaroon"macaroon",
305
950486
5658
sau khi đã nếm thử
bánh mì baguette và macaron giòn ngon tuyệt,
hãy đến gặp chúng tôi tại viện Henri Poincaré,
16:08
please come and visitchuyến thăm us
at InstitutInstitut HenriHenri PoincarPoincaré,
306
956168
3663
và chia sẻ những giấc mơ toán học của bạn.
16:11
and sharechia sẻ the mathematicaltoán học dreammơ tưởng with us.
307
959856
2515
16:14
Thank you.
308
962395
1151
Xin cảm ơn.
(vỗ tay)
16:15
(ApplauseVỗ tay)
309
963570
7000
Translated by Phú Võ
Reviewed by Huan Thuc

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cédric Villani - Mathematician
Cédric Villani tackles perplexing problems in mathematical physics, analysis and geometry with rigor, wit and a signature personal style.

Why you should listen

His Byronesque hair, colorful ascots and spider brooches have earned Cédric Villani the nickname “the Lady Gaga of Mathematics.” But this moniker has not obscured Villani’s deeper, serious mission: inspiring students to delve into the mysteries of mathematics.

Villani’s fame is based on his work resolving difficult problems of kinetic theory, for which he received the Fields Medal in 2010. His book Birth of a Theorem is an exhilarating journey into the nocturnal dilemmas of mathematicians hot on the trail of discovery.

Villani was elected to the French National Assembly in June 2017.

More profile about the speaker
Cédric Villani | Speaker | TED.com