ABOUT THE SPEAKER
Zubaida Bai - Women's health advocate
Zubaida Bai innovates health and livelihood solutions for underserved women and girls around the world.

Why you should listen

Building on her expertise as a mechanical engineer, a social worker and her public speaking skills, Zubaida Bai put her unique passion to work. In the process, she built a brand and a product line, and she set in motion a movement that addresses market failures, breaks taboos and gives voice to the oft-ignored matter that is women’s health.

Bai is the founder and CEO of ayzh (pronounced "eyes"), a social enterprise based in India that designs vital healthcare products to improve the health and happiness of women and girls across their reproductive lives. Bai launched her company with janma, a $3 clean birth kit in a purse, but her story goes further back to when she stood by her mother to face head-on the challenge of survival facing her family when she had just entered her teens.

janma was conceived after traveling to one of the poorest communities in India and confronting the reality that more than one million mothers and babies lose their lives in the developing world each year due to uncleanliness at the time of childbirth. Packaged in a pink biodegradable jute bag, a design that mothers can reuse as a purse, the kit provides both cleanliness and dignity. Since beginning sales in 2012, Bai's company has sold more than 250,000 kits to more than 300 health institutions in 20 countries, touching the lives of more than 500,000 women and newborns. Bai is now expanding her product line to include kits for newborn, postpartum and menstrual health, while scaling her proven model across India and into Africa.

Bai was selected as a Young Global Leader by the World Economic Forum, a Maternal Health Champion by Ashoka, a TED speaker (Fellow and Resident) and the United Nations SDG Pioneer by the United Nations Global Compact (UNGC). ayzh's strategic partners from around the world who have written about Zubaida's work: TOMS shared her safe birth story; USAID blogged about how she's empowering women through a simple purse; and Grand Challenges Canada recognizes her lead role in scaling life-changing kits for mothers and newborns.

Bai believes that building a sustainable company takes a great team, stamina and a sturdy suitcase. She is fluent in eight languages and travels the world forging new partnerships and advocating for women's health. She has spoken at events for Women in the World, Pfizer Foundation and Women Deliver. She holds a master's degree in mechanical engineering specializing in development of modular products, and an MBA in social and sustainable enterprises.

More profile about the speaker
Zubaida Bai | Speaker | TED.com
TED Residency

Zubaida Bai: A simple birth kit for mothers in the developing world

Zubaida Bai: Um kit simples para as mães do mundo em desenvolvimento

Filmed:
975,456 views

Membro da TED, Zubaida Bai trabalha com profissionais de medicina, parteiras e mães com o objectivo de dar dignidade e intervenções baratas à saúde das mulheres. Nesta conversa breve e inspiradora, apresenta o seu kit de parto numa mala, que contém tudo o que uma mãe precisa para um parto higiénico e saudável, seja onde estiverem (ou o quão longe estão de uma clínica médica).
- Women's health advocate
Zubaida Bai innovates health and livelihood solutions for underserved women and girls around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the nextPróximo sixseis minutesminutos
that you will listen to me,
0
995
3949
Nos próximos seis minutos,
00:16
the worldmundo will have lostperdido threetrês mothersmães
1
4968
2537
o mundo terá perdido três mães
00:19
while deliveringentregando theirdeles babiesbebês:
2
7529
1841
enquanto davam à luz.
00:22
one, because of a severegrave complicationcomplicação;
3
10591
3886
Primeiro, devido a uma complicação grave.
00:26
secondsegundo, because she will be a teenageradolescente
4
14501
2518
Segundo, porque ela é adolescente
00:29
and her bodycorpo will not
be preparedpreparado for birthnascimento;
5
17043
3785
e o seu corpo não está
preparado para o parto.
00:32
but the thirdterceiro, only because of lackfalta
of accessAcesso to basicbásico cleanlimpar \ limpo toolsFerramentas
6
20852
6006
Mas o terceiro deve-se apenas à falta
de ferramentas básicas esterilizadas
00:38
at the time of childbirthparto.
7
26882
1730
aquando do nascimento do bebé.
00:41
She will not be alonesozinho.
8
29676
2283
Ela não será a única.
00:43
Over one millionmilhão mothersmães and babiesbebês
diemorrer everycada singlesolteiro yearano
9
31983
3675
Mais de um milhão de mães e bebés
morrem todos os anos
00:47
in the developingem desenvolvimento worldmundo,
10
35682
1529
no mundo em desenvolvimento,
00:49
only because of lackfalta of accessAcesso
to basicbásico cleanlinesslimpeza
11
37235
3744
devido à falta de acesso a higiene básica
00:53
while givingdando birthnascimento to theirdeles babiesbebês.
12
41003
2207
na altura do nascimento.
00:56
My journeyviagem begancomeçasse on a hotquente summerverão afternoontarde
13
44781
2478
O meu percurso começou
numa tarde quente de verão
00:59
in IndiaÍndia in 2008,
14
47283
2168
em 2008, na Índia.
01:01
when after a day of meetingencontro womenmulheres
and listeningouvindo to theirdeles needsprecisa,
15
49475
3673
Depois de um dia a conhecer mulheres
e a ouvir falar das suas necessidades,
01:05
I landeddesembarcou in a thatchedColmado hutcabana with a midwifeparteira.
16
53172
2927
fui ter a uma cabana de colmo
de uma parteira.
01:09
As a mothermãe, I was very curiouscurioso
on how she deliveredentregue babiesbebês in her housecasa.
17
57035
4750
Enquanto mãe, estava curiosa sobre
como ela realizava os partos em casa.
01:13
After a deepprofundo and engagingnoivando
conversationconversação with her
18
61809
2703
Depois de uma conversa intensa,
01:16
on how she consideredconsiderado it a profoundprofundo
callingligando to do what she was doing,
19
64536
4346
sobre como ela sentia uma
profunda vocação quanto ao que fazia,
01:20
I askedperguntei her a partingdespedida questionquestão:
20
68906
2040
fiz-lhe uma pergunta de despedida:
01:23
Do you have the toolsFerramentas that you need
to deliverentregar the babiesbebês?
21
71581
3241
"Tem as ferramentas necessárias
para realizar o parto?"
01:27
I got to see her toolferramenta.
22
75941
1687
Fui ver a sua ferramenta.
01:30
"This is what I use to separateseparado
the mothermãe and the babybebê," she said.
23
78599
4137
"Isto é o que uso para separar
a mãe e o bebé," disse ela.
01:35
UnsureNão tem certeza of how to reactreagir, I heldmantido this
agriculturalagrícola toolferramenta in my handmão in shockchoque.
24
83800
5820
Sem saber como reagir,
peguei neste utensílio agrícola em choque
01:41
I tooktomou a picturecenário of this,
huggedabraçou her and walkedcaminhou away.
25
89644
3066
Tirei uma fotografia, abracei-a e saí.
01:45
My mindmente was floodedinundou with reflectionsreflexões
of my ownpróprio infectioninfecção
26
93640
2969
A minha mente começou a reflectir
na minha própria infecção
01:48
that I had to struggleluta with
for a yearano pastpassado childbirthparto
27
96633
3032
com que tive que lidar um ano após o parto
01:51
despiteapesar de havingtendo accessAcesso
to the bestmelhor medicalmédico careCuidado,
28
99689
3550
apesar de ter tido acesso
aos melhores cuidados de saúde.
01:55
and memoriesrecordações of my conversationconversação
with my fatherpai,
29
103263
2382
Lembrei-me da conversa
que tive com o meu pai,
01:57
who had lostperdido his mommamãe to childbirthparto,
30
105669
2165
que perdeu a mãe dele ao dar à luz,
e como ele pensava que
a sua vida teria sido diferente
01:59
on how he thought his life
would be so differentdiferente
31
107858
2442
02:02
if she would have been
just nextPróximo to him growingcrescendo up.
32
110324
2595
se ela o tivesse criado.
02:05
As a productprodutos developerdesenvolvedor,
I startedcomeçado my processprocesso of researchpesquisa.
33
113812
3757
Enquanto promotora de produtos,
comecei a fazer a minha pesquisa.
02:09
I was very excitedanimado to find
that there was a productprodutos out there
34
117593
3175
Fiquei contente por saber
que havia um produto no mercado
02:12
calledchamado the CleanLimpar BirthNascimento KitKit.
35
120792
1401
chamado Clean Birth Kit.
02:14
But I just couldn'tnão podia buyComprar one for monthsmeses.
36
122830
2454
Mas esperaria meses até conseguir um.
02:18
They were only assembledmontado
basedSediada on availabilitydisponibilidade of fundingfinanciamento.
37
126211
3326
Eram construídos com base
na disponibilidade de financiamento.
02:22
FinallyFinalmente, when I got my handsmãos on one,
I was in shockchoque again.
38
130998
3418
Quando finalmente consegui um,
entrei novamente em choque.
02:26
I would never use these toolsFerramentas
to deliverentregar my babybebê, I thought.
39
134963
3666
Nunca utilizaria estas ferramentas
para dar à luz o meu bebé, pensei.
02:30
But to confirmconfirme my instinctsinstintos,
I wentfoi back to the womenmulheres,
40
138653
2911
Mas para confirmar os meus instintos,
voltei às mulheres
02:33
some of whomo qual had the experienceexperiência
of usingusando this productprodutos.
41
141588
3138
que tinham experimentado este produto.
02:37
LoEis and beholdcontemplar, they had
the samemesmo reactionreação and more.
42
145496
2998
E eis que tinham a mesma reacção
e ainda mais.
02:41
The womenmulheres said they would ratherem vez
deliverentregar on a floorchão
43
149022
2510
As mulheres disseram
que preferiam dar à luz no chão
02:43
than on a plasticplástico sheetFolha
that smearedmanchada bloodsangue all over.
44
151556
2598
do que num lençol de plástico
e espalhar o sangue por toda a parte.
02:46
They were absolutelyabsolutamente right --
it would causecausa more infectioninfecção.
45
154178
3415
Tinham razão, causaria mais infecção
02:49
The threadfio providedforneceu was a highwayrodovia
to bacterialbacteriana infectioninfecção
46
157617
3009
O fio fornecido era uma via rápida
para a infecção bacteriana
02:52
throughatravés the baby'sdo bebê umbilicalcordão umbilical cordcordão,
47
160650
1699
através do cordão umbilical,
02:54
and the bladelâmina used was the kindtipo
that menhomens used for shavingfazer a barba,
48
162373
2844
e a lâmina era do mesmo tipo
usado para a barba dos homens,
02:57
and they did not want it
anywherequalquer lugar closefechar to them.
49
165241
2557
e elas não a queriam perto de si.
03:00
There was no incentiveincentivo for anybodyqualquer pessoa
to redesignredesenhar this productprodutos,
50
168629
2954
Não havia nenhum incentivo
para reformular este produto,
03:03
because it was basedSediada on charitycaridade.
51
171607
1911
porque era baseado na caridade.
03:05
The womenmulheres were never
consultedconsultado in this processprocesso.
52
173542
2740
As mulheres nunca foram
consultadas no processo.
03:08
And to my surprisesurpresa, the need
was not only in homescasas
53
176884
2499
E para meu espanto,
a carência não era só nas casas,
03:11
but alsoAlém disso in institutionalinstitucional settingsConfigurações
with high-volumevolume alto birthsnascimentos.
54
179407
3329
mas também em ambientes institucionais
com grandes taxas de partos.
03:14
SituationsSituações in remotecontrolo remoto areasáreas
were even more dauntingdesanimador.
55
182760
3210
As situações em áreas remotas
eram ainda mais assustadoras.
03:18
This had to changemudança.
56
186629
1576
Isto tinha de mudar.
03:20
I madefeito this my areaárea of focusfoco.
57
188229
2262
Eu tornei esta área o meu ponto de foco.
03:22
I startedcomeçado the designdesenhar processprocesso
by collectingcoletando feedbackcomentários,
58
190515
3131
Comecei o processo de concepção
ao reunir opiniões,
03:26
developingem desenvolvimento prototypesprotótipos
59
194591
1415
a desenvolver protótipos
03:28
and engagingnoivando with variousvários stakeholderspartes interessadas
researchingpesquisando globalglobal protocolsprotocolos.
60
196030
3808
e a conversar com investidores
que pesquisavam protocolos globais.
03:32
With everycada singlesolteiro prototypeprotótipo,
we wentfoi back to the womenmulheres
61
200306
2642
Em cada protótipo voltávamos às mulheres
03:34
to ensuregarantir that we had a productprodutos for them.
62
202972
2466
para garantirmos
que tínhamos um produto para elas.
03:38
What I learnedaprendido throughatravés this processprocesso
was that these womenmulheres,
63
206049
2726
O que aprendi neste processo
foi que estas mulheres,
03:40
despiteapesar de theirdeles extremeextremo povertypobreza,
64
208799
1439
apesar da sua pobreza extrema,
03:42
placedcolocou great valuevalor
on theirdeles healthsaúde and well-beingbem-estar.
65
210262
2377
davam grande valor
à sua saúde e bem-estar.
03:44
They were absolutelyabsolutamente not poorpobre in mindmente.
66
212663
2450
Ela não eram pobres de espírito.
03:47
As with all of us, they would appreciateapreciar
a well-designedbem projetado productprodutos
67
215137
3001
Tal como nós, elas apreciavam
um produto bem concebido
03:50
developeddesenvolvido for theirdeles needsprecisa.
68
218162
1432
para as suas necessidades.
03:52
After manymuitos iterationsiterações
workingtrabalhando with expertsespecialistas,
69
220250
2497
Após várias repetições
a trabalhar com especialistas,
03:54
medicalmédico healthsaúde professionalsprofissionais
70
222771
1481
profissionais de saúde
03:56
and the womenmulheres themselvessi mesmos,
71
224276
1835
e com as próprias mulheres,
03:58
I should say it was not
an easyfácil processprocesso at all,
72
226135
3368
devo dizer que
não foi um processo fácil,
04:01
but we had a simplesimples and beautifulbonita designdesenhar.
73
229527
2906
mas tínhamos um "design" simples e bonito.
04:05
For a dollardólar more than what
the existingexistir productprodutos was offeredoferecido for,
74
233687
4770
Por um dólar a mais do que
o produto existente pedia,
04:10
at threetrês dollarsdólares, we were ablecapaz
to deliverentregar "janmaJanma,"
75
238481
2751
com três dólares
conseguimos entregar a "janma",
04:13
a cleanlimpar \ limpo birthnascimento kitKit de in a purseBolsa.
76
241256
1877
um kit de parto numa bolsa.
04:16
JanmaJanma, meaningsignificado "birthnascimento," containedcontido
a blood-absorbingabsorção de sangue sheetFolha
77
244058
2820
"Janma" significa nascimento
e continha um lençol absorvente
04:18
for the womanmulher to give birthnascimento on,
78
246902
1727
para as mulheres que davam à luz,
04:20
a surgicalcirúrgico scalpelbisturi, a cordcordão clampgrampo,
a barBarra of soapSabonete, a pairpar of glovesluvas
79
248653
4005
um bisturi cirúrgico, um grampo,
sabão, um par de luvas
04:24
and the first clothpano
to wipelimpe the babybebê cleanlimpar \ limpo.
80
252682
2663
e um pano para limpar o bebé.
04:27
All this cameveio packagedembalados
in a beautifulbonita purseBolsa
81
255369
2188
Tudo isto vinha embalado numa bonita bolsa
04:29
that was givendado to the mothermãe
as a giftpresente after all her hardDifícil work,
82
257581
3215
que era dada à mãe como prenda
por todo o seu trabalho.
04:32
that she carriedtransportado home with prideorgulho
as a symbolsímbolo of prosperityprosperidade.
83
260820
3283
Ela levava-a para casa com orgulho
como símbolo de prosperidade.
04:37
One womanmulher reactedreagi to this giftpresente.
84
265865
2458
Uma mulher reagiu a este presente:
04:40
She said, "Is this really minemeu?
Can I keep it?"
85
268347
2820
"Isto é mesmo meu?" disse ela,
"Posso ficar com ela?"
Outra disse: "Pode dar-me outra cor
04:44
The other one said,
"Will you give me a differentdiferente colorcor
86
272095
2609
"quando tiver outro bebé?"
04:46
when I have my nextPróximo babybebê?"
87
274728
1479
04:48
(LaughterRiso)
88
276231
1754
(Riso)
04:50
Better yetainda, a womanmulher expressedexpresso
that this was the first purseBolsa
89
278009
2917
Uma mulher contou
como esta era a primeira bolsa
04:52
that she had ever ownedpossuído in her life.
90
280950
2077
que alguma vez tinha tido na vida.
04:55
The kitKit de, asidea parte, de lado from its symbolismsimbolismo
and its simplicitysimplicidade,
91
283051
2784
Aparte o seu simbolismo e simplicidade,
04:57
is designedprojetado to followSegue
globallyglobalmente recommendedrecomendado medicalmédico protocolprotocolo
92
285859
3312
o kit é concebido para seguir
protocolos médicos globais
05:01
and servesserve as a behavior-changemudança de comportamento toolferramenta
to followSegue stepspassos one after the other.
93
289195
4879
e serve como ferramenta de mudança
com passos para serem seguidos.
05:06
It can not only be used in homescasas,
but alsoAlém disso in institutionalinstitucional settingsConfigurações.
94
294098
3643
Pode ser usado em casa,
mas também em ambientes institucionais.
05:10
To dateencontro, our kitKit de has impactedimpactado
over 600,000 mothersmães and babiesbebês
95
298656
3949
Até à data, o nosso kit alterou a vida
de 600 000 mães e bebés
05:14
around the worldmundo.
96
302629
1208
em todo o mundo.
05:16
It's a humblinghumilhando experienceexperiência
to watch these numbersnúmeros growcrescer,
97
304401
3243
Ver estes números crescer
é uma experiência humilde
05:19
and I cannotnão podes wait untilaté
we reachalcance a hundredcem millionmilhão.
98
307668
3671
e mal consigo esperar
até atingirmos um milhão.
05:24
But women'smulheres healthsaúde issuesproblemas do not endfim here.
99
312879
2874
Mas os problemas de saúde
das mulheres não terminam aqui.
05:27
There are thousandsmilhares of simplesimples issuesproblemas
that requireexigem low-costbaixo custo interventionsintervenções.
100
315777
4010
Há milhares de problemas simples
que requerem intervenções baratas.
05:31
We have factsfatos to proveprovar
that if we investinvestir in womenmulheres and girlsmeninas
101
319811
2916
Os factos provam que,
se investirmos nas mulheres e raparigas
05:34
and provideprovidenciar them with better
healthsaúde and well-beingbem-estar,
102
322751
2409
e lhes providenciarmos
melhor saúde e bem-estar,
05:37
they will deliverentregar healthiermais saudável and wealthiermais ricos
and prosperouspróspera communitiescomunidades.
103
325184
5011
elas oferecerão comunidades
mais saudáveis, mais ricas e prósperas.
05:42
We have to startcomeçar by bringingtrazendo simplicitysimplicidade
and dignitydignidade to women'smulheres healthsaúde issuesproblemas:
104
330219
3984
Devemos começar por dar
simplicidade e dignidade
aos problemas de saúde das mulheres,
05:46
from reducingreduzindo maternalmaterna mortalitymortalidade,
to breakingquebra taboostabus,
105
334227
3072
desde a redução da mortalidade materna,
à quebra de tabus,
05:49
to empoweringcapacitação womenmulheres
to take controlao controle of theirdeles ownpróprio livesvidas.
106
337323
3510
ao fortalecimento das mulheres
para controlarem as suas próprias vidas.
05:52
This is my dreamSonhe.
107
340857
1754
Este é o meu sonho.
05:55
But it is not possiblepossível to achievealcançar it
withoutsem engagingnoivando menhomens and womenmulheres alikemuito parecido
108
343317
4456
Mas não é possível sem contar
com a ajuda de outros homens e mulheres
05:59
from around the worldmundo --
109
347797
1441
por todo o mundo.
06:01
yes, all of you.
110
349262
1726
Sim, todos vós.
06:04
I recentlyrecentemente heardouviu this lyriclírica
by LeonardLeonard CohenCohen:
111
352773
3062
Recentemente, ouvi esta letra
de Leonard Cohen:
06:08
"RingAnel the bellssinos that still can ringanel.
112
356962
3223
"Toca os sinos que podem ser tocados.
06:12
ForgetEsqueça your perfectperfeito offeringoferta.
113
360209
3140
"Esquece a tua oferenda perfeita.
06:15
There is a crackcrack in everything.
114
363373
2901
"Existe uma fenda em tudo.
06:18
That's how the lightluz getsobtém in."
115
366298
2748
"É assim que a luz entra."
06:21
This is my bitpouco of lightluz.
116
369070
2447
Este é o meu pedaço de luz.
06:23
But we need more lightluz.
117
371541
1644
Mas precisamos de mais luz.
06:25
In factfacto, we need hugeenorme spotlightsprojectores
placedcolocou in the worldmundo of women'smulheres healthsaúde
118
373209
3444
Precisamos de grandes holofotes
no mundo da saúde das mulheres,
06:28
if we need a better tomorrowamanhã.
119
376677
2298
se precisarmos de um amanhã melhor.
06:30
We should never forgetesqueço that womenmulheres
are at the centercentro of a sustainablesustentável worldmundo,
120
378999
4493
Não podemos esquecer que as mulheres
estão no centro do mundo sustentável,
06:35
and we do not existexistir withoutsem them.
121
383516
2527
e não existimos sem elas.
06:38
Thank you.
122
386067
1159
Obrigada.
06:39
(ApplauseAplausos)
123
387250
4075
(Aplausos)
Translated by Patricia Morais
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zubaida Bai - Women's health advocate
Zubaida Bai innovates health and livelihood solutions for underserved women and girls around the world.

Why you should listen

Building on her expertise as a mechanical engineer, a social worker and her public speaking skills, Zubaida Bai put her unique passion to work. In the process, she built a brand and a product line, and she set in motion a movement that addresses market failures, breaks taboos and gives voice to the oft-ignored matter that is women’s health.

Bai is the founder and CEO of ayzh (pronounced "eyes"), a social enterprise based in India that designs vital healthcare products to improve the health and happiness of women and girls across their reproductive lives. Bai launched her company with janma, a $3 clean birth kit in a purse, but her story goes further back to when she stood by her mother to face head-on the challenge of survival facing her family when she had just entered her teens.

janma was conceived after traveling to one of the poorest communities in India and confronting the reality that more than one million mothers and babies lose their lives in the developing world each year due to uncleanliness at the time of childbirth. Packaged in a pink biodegradable jute bag, a design that mothers can reuse as a purse, the kit provides both cleanliness and dignity. Since beginning sales in 2012, Bai's company has sold more than 250,000 kits to more than 300 health institutions in 20 countries, touching the lives of more than 500,000 women and newborns. Bai is now expanding her product line to include kits for newborn, postpartum and menstrual health, while scaling her proven model across India and into Africa.

Bai was selected as a Young Global Leader by the World Economic Forum, a Maternal Health Champion by Ashoka, a TED speaker (Fellow and Resident) and the United Nations SDG Pioneer by the United Nations Global Compact (UNGC). ayzh's strategic partners from around the world who have written about Zubaida's work: TOMS shared her safe birth story; USAID blogged about how she's empowering women through a simple purse; and Grand Challenges Canada recognizes her lead role in scaling life-changing kits for mothers and newborns.

Bai believes that building a sustainable company takes a great team, stamina and a sturdy suitcase. She is fluent in eight languages and travels the world forging new partnerships and advocating for women's health. She has spoken at events for Women in the World, Pfizer Foundation and Women Deliver. She holds a master's degree in mechanical engineering specializing in development of modular products, and an MBA in social and sustainable enterprises.

More profile about the speaker
Zubaida Bai | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee