ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Madeleine Albright: On being a woman and a diplomat

Madeleine Albright: Despre a fi femeie și diplomat

Filmed:
828,183 views

Fosta secretar de stat Madeleine Albright vorbește deschis despre politică și diplomație, susținând cazul că problemele femeilor merită un loc în centrul politicii externe. Departe de a fi o problemă ”delicată”, spune ea, problemele femeilor sunt deseori cele mai grele, având de a face direct cu viața și cu moartea. O sesiune deschisă și amuzantă de întrebări și răspunsuri cu Pat Mitchell de la Palley Center.
- Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PatPat MitchellMitchell: What is the storypoveste of this pinbolț?
0
0
2000
Pat Mitchell: Care e povestea acestei broșe?
00:17
MadeleineMadeleine AlbrightAlbright: This is "BreakingDe rupere the GlassSticlă CeilingPlafon."
1
2000
2000
Madeleine Albright: Înseamnă spargerea plafonului de sticlă.
00:19
PMPM: Oh.
2
4000
2000
PM: Oh.
00:22
That was well chosenales, I would say, for TEDWomenTEDWomen.
3
7000
3000
A fost bine ales, după părerea mea, pentru TEDWomen.
00:25
MAMARIAN: MostCele mai multe of the time I spendpetrece when I get up in the morningdimineaţă
4
10000
2000
MA: Cel mai mult timp când mă trezesc dimineața îl petrec
00:27
is tryingîncercat to figurefigura out what is going to happenîntâmpla.
5
12000
2000
încercând să îmi dau seama ce se va întâmpla.
00:29
And nonenici unul of this pinbolț stuffchestie would have happeneds-a întâmplat
6
14000
2000
Și nimic din chestia asta cu broșa nu s-ar fi întâmplat
00:31
if it hadn'tnu a avut been for SaddamSonea HusseinHussein.
7
16000
2000
dacă nu era Saddam Hussein.
00:33
I'll tell you what happeneds-a întâmplat.
8
18000
2000
Vă voi spune ce s-a întâmplat.
00:35
I wenta mers to the UnitedMarea NationsNaţiunilor as an ambassadorAmbasadorul,
9
20000
3000
M-am dus la Națiunile Unite ca ambasador.
00:38
and it was after the GulfGolful WarRăzboi,
10
23000
2000
Și era după războiul din Golf.
00:40
and I was an instructedinstruit ambassadorAmbasadorul.
11
25000
2000
Și eram un ambasador instruit.
00:42
And the cease-firede încetare a focului had been translatedtradus
12
27000
2000
Și acordul de încetarea focului a fost tradus
00:44
into a seriesserie of sanctionssancţiuni resolutionsRezoluţiile,
13
29000
3000
într-o serie de rezoluții ale sancțiunilor
00:47
and my instructionsinstrucțiuni
14
32000
2000
și instrucțiunile mele
00:49
were to say perfectlyperfect terribleteribil things about SaddamSonea HusseinHussein constantlymereu,
15
34000
3000
erau să spun lucruri grozav de teribile despre Saddam Hussein tot timpul,
00:52
whichcare he deservedmerita -- he had invadedau invadat anothero alta countryțară.
16
37000
3000
pe care le merita -- invadase o altă țară.
00:55
And so all of a suddenbrusc, a poempoem appeareda apărut in the papershârtii in BaghdadBagdad
17
40000
3000
Și așa, dintr-o dată, o poezie a apărut în ziarele din Bagdad
00:58
comparingcompararea me to manymulți things,
18
43000
2000
care mă compara pe mine cu multe lucruri,
01:00
but amongprintre them an "unparallelednemaivăzut serpentşarpele."
19
45000
3000
dar între ele, cu un șarpe de neegalat.
01:03
And so I happeneds-a întâmplat to have a snakesarpe pinbolț.
20
48000
2000
Și așa se face că am o broșă cu un șarpe.
01:05
So I worepurtau it when we talkeda vorbit about IraqIrak.
21
50000
2000
Am purtat-o când am vorbit despre Irak.
01:07
(LaughterRâs)
22
52000
2000
(Râsete)
01:09
And when I wenta mers out to meetîntâlni the presspresa,
23
54000
2000
Și când m-am dus să mă întâlnesc cu presa,
01:11
they zeroedAdus la zero in, said, "Why are you wearingpurtare that snakesarpe pinbolț?"
24
56000
2000
au ochit direct la ea, zicând: ”De ce porți acea broșă cu un șarpe?”
01:13
I said, "Because SaddamSonea HusseinHussein comparedcomparativ me to an unparallelednemaivăzut serpentşarpele."
25
58000
3000
Am răspuns, ”Pentru că Saddam Hussein m-a comparat cu un șarpe inegalabil.”
01:16
And then I thought, well this is fundistracţie.
26
61000
2000
Și apoi, m-am gândit, ei bine, asta e distractiv.
01:18
So I wenta mers out and I boughtcumparat a lot of pinsAce
27
63000
3000
Așa că m-am dus și am cumpărat o mulțime de broșe
01:21
that would, in factfapt, reflectReflectați
28
66000
2000
care să reflecte, de fapt,
01:23
what I thought we were going to do on any givendat day.
29
68000
2000
ce credeam eu că vom face în fiecare zi.
01:25
So that's how it all starteda început.
30
70000
2000
Deci așa a început.
01:27
PMPM: So how largemare is the collectionColectie?
31
72000
2000
PM: Și cât de mare e colecția?
01:29
MAMARIAN: Prettyfrumos bigmare.
32
74000
2000
MA: Destul de mare.
01:31
It's now travelingcălător.
33
76000
2000
Acum călătorește.
01:33
At the momentmoment it's in IndianapolisIndianapolis,
34
78000
2000
În momentul ăsta e în Indianapolis,
01:35
but it was at the SmithsonianSmithsonian.
35
80000
2000
dar a fost la Smithsonian.
01:37
And it goesmerge with a bookcarte that saysspune, "ReadCiteste My PinsAce."
36
82000
3000
Și merge cu o carte care se intitulează ”Citește-mi pe broșe.”
01:40
(LaughterRâs)
37
85000
2000
(Râsete)
01:42
PMPM: So is this a good ideaidee.
38
87000
3000
PM: Deci e asta o idee bună.
01:45
I remembertine minte when you were the first womanfemeie
39
90000
2000
Îmi amintesc când erai prima femeie
01:47
as SecretarySecretar of StateStat,
40
92000
2000
secretar de stat,
01:49
and there was a lot of conversationconversaţie always
41
94000
2000
și era mereu multă conversație
01:51
about what you were wearingpurtare,
42
96000
2000
despre ce purtai,
01:53
how you lookedprivit --
43
98000
2000
cum arătai --
01:55
the thing that happensse întâmplă to a lot of womenfemei,
44
100000
2000
lucru care se întâmplă multor femei,
01:57
especiallyin mod deosebit if they're the first in a positionpoziţie.
45
102000
3000
în special dacă sunt primele într-o poziție.
02:00
So how do you feel about that -- the wholeîntreg --
46
105000
3000
Deci, cum te simți în legătură cu asta -- în totalitate.
02:03
MAMARIAN: Well, it's prettyfrumos irritatingiritant actuallyde fapt
47
108000
2000
MA: Ei bine, e destul de iritant, de fapt,
02:05
because nobodynimeni ever describesdescrie what a man is wearingpurtare.
48
110000
3000
pentru că nimeni niciodată nu descrie ce poartă un bărbat.
02:08
But people did paya plati attentionAtenţie to what clotheshaine I had.
49
113000
3000
Dar oamenilor le păsa ce haine purtam eu.
02:11
What was interestinginteresant was that,
50
116000
2000
Ce era interesant, era că,
02:13
before I wenta mers up to NewNoi YorkYork as U.N. ambassadorAmbasadorul,
51
118000
2000
înainte să mă duc la New York ca ambasador ONU,
02:15
I talkeda vorbit to JeaneIonut KirkpatrickKirkpatrick, who'dcare ar been ambassadorAmbasadorul before me,
52
120000
3000
am stat de vorbă cu Jeane Kirkpatrick care fusese ambasador înaintea mea,
02:18
and she said, "You've got to get ridscăpa of your professorProfesor clotheshaine.
53
123000
3000
și ea mi-a spus, ”Trebuie să renunți la hainele tale de profesor.
02:21
Go out and look like a diplomatdiplomat."
54
126000
2000
Du-te și arată ca un diplomat.”
02:23
So that did give me a lot of opportunitiesoportunități to go shoppingcumpărături.
55
128000
3000
Și asta mi-a dat multe ocazii să merg la cumpărături.
02:26
But still, there were all kindstipuri of questionsîntrebări
56
131000
3000
Dar totuși, erau tot felul de întrebări
02:29
about -- "did you wearpurta a hatpălărie?" "How shortmic de statura was your skirtfustă?"
57
134000
3000
despre, să porți pălărie? Cât de scurtă să fie fusta?
02:32
And one of the things --
58
137000
2000
Și unul dintre lucrurile --
02:34
if you remembertine minte CondoleezzaCondoleezza RiceOrez was at some eventeveniment and she worepurtau bootscizme,
59
139000
3000
dacă vă amintiți Condoleezza Rice a fost la un eveniment și a purtat cizme,
02:37
and she got criticizedcriticat over that.
60
142000
2000
și a fost criticată pentru asta.
02:39
And no guy ever getsdevine criticizedcriticat. But that's the leastcel mai puţin of it.
61
144000
3000
Și niciun tip nu este niciodată criticat. Dar asta e mai puțin important.
02:42
PMPM: It is, for all of us, menbărbați and womenfemei,
62
147000
3000
PM: Este, pentru noi toți, bărbați și femei,
02:45
findingdescoperire our waysmoduri of definingdefinire our rolesrolurile,
63
150000
3000
care ne căutăm drumul care să ne definească rolul
02:48
and doing them in waysmoduri that make a differencediferență in the worldlume
64
153000
3000
și facem asta în moduri care să constituie o diferență în lume
02:51
and shapeformă the futureviitor.
65
156000
2000
și să modeleze viitorul.
02:53
How did you handlemâner that balanceechilibru
66
158000
3000
Cum ai manevrat acea balanță
02:56
betweenîntre beingfiind the toughgreu diplomaticdiplomatice
67
161000
3000
între a fi un diplomat dur
02:59
and strongputernic voicevoce of this countryțară
68
164000
3000
și o voce puternică a acestei țări
03:02
to the restodihnă of the worldlume
69
167000
2000
către restul lumii
03:04
and alsode asemenea how you feltsimțit about yourselftu
70
169000
2000
și de asemenea cum ai simțit despre tine însăți
03:06
as a mothermamă, a grandmotherbunică, nurturingcultivarea ...
71
171000
3000
ca mamă, bunică, educatoare.
03:09
and so how did you handlemâner that?
72
174000
2000
Și deci, cum ai manevrat asta?
03:11
MAMARIAN: Well the interestinginteresant partparte was I was askedîntrebă
73
176000
2000
MA: Ei bine, partea interesantă a fost că am fost întrebată
03:13
what it was like to be the first womanfemeie SecretarySecretar of StateStat
74
178000
2000
cum a fost să fiu prima femeie secretar de stat
03:15
a fewpuțini minutesminute after I'd been namednumit.
75
180000
2000
la câteva minute după ce am fost numită.
03:17
And I said, "Well I've been a womanfemeie for 60 yearsani,
76
182000
2000
Și am spus, ”Ei bine, sunt femeie de 60 de ani,
03:19
but I've only been SecretarySecretar of StateStat for a fewpuțini minutesminute."
77
184000
3000
dar sunt secretar de stat doar de câteva minute.”
03:22
So it evolvedevoluat.
78
187000
2000
Așadar a evoluat.
03:24
(LaughterRâs)
79
189000
2000
(Râsete)
03:26
But basicallype scurt I love beingfiind a womanfemeie.
80
191000
2000
Dar esențial îmi place să fiu femeie.
03:28
And so what happeneds-a întâmplat --
81
193000
2000
Și ce s-a întâmplat --
03:30
and I think there will probablyprobabil be some people in the audiencepublic
82
195000
2000
și cred că vor fi probabil oameni în audiență
03:32
that will identifyidentifica with this --
83
197000
2000
care se vor recunoaște în asta --
03:34
I wenta mers to my first meetingîntâlnire, first at the U.N.,
84
199000
3000
m-am dus la prima întâlnire, prima la ONU.
03:37
and that's when this all starteda început,
85
202000
2000
Și atunci au început toate astea,
03:39
because that is a very malemasculin organizationorganizare.
86
204000
3000
pentru că e o organizație foarte masculină.
03:42
And I'm sittingședință there -- there are 15 membersmembrii of the SecuritySecuritate CouncilConsiliului --
87
207000
3000
Și stau eu acolo -- sunt 15 membri ai Consiliului de Securitate --
03:45
so 14 menbărbați satSAT there staringholbat at me,
88
210000
4000
deci 14 bărbați stăteau acolo holbându-se la mine,
03:49
and I thought -- well you know how we all are.
89
214000
2000
și m-am gândit -- știți cum suntem cu toții.
03:51
You want to get the feelingsentiment of the roomcameră,
90
216000
2000
Vrei să simți atmosfera din cameră
03:53
and "do people like me?"
91
218000
2000
și dacă mă plac oamenii
03:55
and "will I really say something intelligentinteligent?"
92
220000
2000
și voi spune ceva cu adevărat inteligent?
03:57
And all of a suddenbrusc I thought, "Well, wait a minuteminut.
93
222000
3000
Și dintr-o dată m-am gândit, stai așa.
04:00
I am sittingședință behindin spate a signsemn that saysspune 'The' UnitedMarea StatesStatele,'
94
225000
3000
Stau în spatele unui semn pe care scrie ”Statele Unite”.
04:03
and if I don't speakvorbi todayastăzi
95
228000
2000
Și dacă nu vorbesc azi
04:05
then the voicevoce of the UnitedMarea StatesStatele will not be heardauzit,"
96
230000
3000
atunci vocea Statelor Unite nu va fi auzită.
04:08
and it was the first time that I had that feelingsentiment
97
233000
2000
Și a fost prima oară când am avut acel sentiment
04:10
that I had to stepEtapa out of myselfeu insumi
98
235000
2000
că trebuie să ies din mine însămi
04:12
in my normalnormal, reluctantșovăitor femaleFemeie modemod
99
237000
4000
cum sunt femeie normală, șovăielnică
04:16
and decidea decide that I had to speakvorbi on behalfîn numele of our countryțară.
100
241000
3000
și am decis că trebuie să vorbesc în numele țării mele.
04:19
And so that happeneds-a întâmplat more at variousvariat timesori,
101
244000
3000
Și asta s-a mai întâmplat în diferite momente,
04:22
but I really think that there was a great advantageavantaj in manymulți waysmoduri
102
247000
4000
dar chiar cred că a fost un mare avantaj în multe feluri
04:26
to beingfiind a womanfemeie.
103
251000
2000
să fiu femeie.
04:28
I think we are a lot better
104
253000
2000
Cred că suntem mai bune
04:30
at personalpersonal relationshipsrelaţii,
105
255000
2000
la relații personale
04:32
and then have the capabilitycapacitate obviouslyevident
106
257000
2000
și apoi avem capabilitatea evident
04:34
of tellingspune it like it is when it's necessarynecesar.
107
259000
3000
să spunem lucrurilor pe nume atunci când trebuie.
04:37
But I have to tell you, I have my youngestcel mai tânăr granddaughternepoata,
108
262000
2000
Dar trebuie să vă spun, nepoata mea cea mai mică,
04:39
when she turnedîntoarse sevenȘapte last yearan,
109
264000
2000
când a făcut șapte ani anul trecut,
04:41
said to her mothermamă, my daughterfiică,
110
266000
2000
i-a spus mamei ei, fiica mea,
04:43
"So what's the bigmare dealafacere about GrandmaBunica MaddieMaddie beingfiind SecretarySecretar of StateStat?
111
268000
3000
”Deci ce-i așa grozav că bunica Maddie e secretar de stat?
04:46
Only girlsfete are SecretarySecretar of StateStat."
112
271000
2000
Numai fetele sunt secretar de stat.”
04:48
(LaughterRâs)
113
273000
2000
(Râsete)
04:50
(ApplauseAplauze)
114
275000
9000
(Aplauze)
04:59
PMPM: Because in her lifetimedurata de viață -- MAMARIAN: That would be so.
115
284000
3000
PM: Pentru că în timpul vieții ei -- (MA: Exact așa.)
05:03
PMPM: What a changeSchimbare that is.
116
288000
2000
PM: Ce schimbare.
05:05
As you travelvoiaj now all over the worldlume,
117
290000
3000
Când călătorești în toată lumea acum,
05:08
whichcare you do frequentlydes,
118
293000
2000
ceea ce faci destul de des,
05:10
how do you assessevalua
119
295000
2000
cum apreciezi
05:12
this globalglobal narrativenarativ around the storypoveste of womenfemei and girlsfete?
120
297000
3000
povestea globală a istoriei cu femei și fete?
05:15
Where are we?
121
300000
2000
Unde suntem?
05:17
MAMARIAN: I think we're slowlyîncet changingschimbare,
122
302000
2000
MA: Cred că ne schimbăm încet,
05:19
but obviouslyevident there are wholeîntreg pocketsbuzunare
123
304000
2000
dar evident sunt zone întregi
05:21
in countriesțări where nothing is differentdiferit.
124
306000
2000
în țări unde nu e nimic diferit.
05:23
And thereforeprin urmare it meansmijloace that we have to remembertine minte
125
308000
3000
Și de aceea înseamnă că trebuie să ținem minte
05:26
that, while manymulți of us have had hugeimens opportunitiesoportunități --
126
311000
3000
că, în timp ce multe dintre noi am avut oportunități imense --
05:29
and PatPat, you have been a realreal leaderlider in your fieldcamp --
127
314000
3000
și Pat, tu ai fost un adevărat lider în domeniul tău --
05:32
is that there are a lot of womenfemei
128
317000
2000
e că sunt o mulțime de femei
05:34
that are not capablecapabil
129
319000
2000
care nu sunt capabile
05:36
of worryingîngrijorătoare and takingluare careîngrijire of themselvesînșiși
130
321000
2000
să se îngrijoreze și să aibă grijă de ele însele
05:38
and understandingînţelegere that womenfemei have to help other womenfemei.
131
323000
3000
și să înțelegem că femeile trebuie să le ajute pe alte femei.
05:41
And so what I have feltsimțit --
132
326000
2000
Și deci ce am simțit --
05:43
and I have lookedprivit at this
133
328000
2000
și m-am uitat la asta
05:45
from a nationalnaţional securitySecuritate issueproblema --
134
330000
2000
ca la o problemă de securitate națională --
05:47
when I was SecretarySecretar of StateStat, I decideda decis
135
332000
3000
când eram secretar de stat am decis
05:50
that women'sFemei issuesprobleme had to be centralcentral to AmericanAmerican foreignstrăin policypolitică,
136
335000
3000
că problemele femeilor trebuie să fie în centrul politicii externe americane,
05:53
not just because I'm a feministfeministă,
137
338000
2000
nu doar pentru că eu sunt o feministă,
05:55
but because I believe that societiessocietățile are better off
138
340000
4000
dar mai ales pentru că eu cred că societăților le e mai bine
05:59
when womenfemei are politicallypolitic and economicallypunct de vedere economic empoweredîmputernicit,
139
344000
3000
când femeile au putere politică și economică,
06:02
that valuesvalorile are passeda trecut down,
140
347000
2000
că valorile sunt transmise generațiilor viitoare,
06:04
the healthsănătate situationsituatie is better,
141
349000
3000
situația sănătății e mai bună,
06:07
educationeducaţie is better,
142
352000
2000
educația e mai bună,
06:09
there is greatermai mare economiceconomic prosperityprosperitate.
143
354000
2000
e mai multă prosperitate economică.
06:11
So I think that it behoovesbehooves us --
144
356000
3000
Deci cred că e de datoria noastră --
06:14
those of us that livetrăi in variousvariat countriesțări
145
359000
3000
cele dintre noi care trăim în țări
06:17
where we do have economiceconomic and politicalpolitic voicevoce --
146
362000
3000
unde avem o voce economică și politică --
06:20
that we need to help other womenfemei.
147
365000
2000
că trebuie să ajutăm alte femei.
06:22
And I really dedicateddedicat myselfeu insumi to that,
148
367000
2000
Și într-adevăr m-am dedicat acestui lucru,
06:24
bothambii at the U.N. and then as SecretarySecretar of StateStat.
149
369000
3000
și la ONU și apoi ca secretar de stat.
06:27
PMPM: And did you get pushbackpregătim
150
372000
2000
PM: Și ai întâmpinat rezistență
06:29
from makingluare that a centralcentral tenantchiriaş of foreignstrăin policypolitică?
151
374000
3000
să faci asta o parte centrală a politicii externe?
06:32
MAMARIAN: From some people.
152
377000
2000
MA: De la unii oameni.
06:34
I think that they thought that it was a softmoale issueproblema.
153
379000
3000
Cred că ei credeau că e o problemă delicată.
06:37
The bottomfund linelinia that I decideda decis
154
382000
2000
Ca linie de bază am decis
06:39
was actuallyde fapt women'sFemei issuesprobleme are the hardestcel mai greu issuesprobleme,
155
384000
3000
că de fapt problemele femeilor sunt cele mai dificile probleme,
06:42
because they are the onescele that have to do with life and deathmoarte
156
387000
3000
pentru că ele au de-a face cu viața și cu moartea
06:45
in so manymulți aspectsaspecte,
157
390000
2000
în multe aspecte --
06:47
and because, as I said,
158
392000
2000
și pentru că, așa cum am spus,
06:49
it is really centralcentral to the way that we think about things.
159
394000
3000
e cu adevărat central pentru modul în care ne gândim la lucruri.
06:52
Now for instanceinstanță,
160
397000
2000
Acum de exemplu,
06:54
some of the warsrăzboaie that tooka luat placeloc
161
399000
2000
câteva din războaiele care au avut loc
06:56
when I was in officebirou,
162
401000
2000
când eram pe post,
06:58
a lot of them, the womenfemei were the mainprincipal victimsvictime of it.
163
403000
3000
în multe dintre ele femeile au fost victimele principale.
07:01
For instanceinstanță, when I starteda început,
164
406000
2000
De exemplu, când am început,
07:03
there were warsrăzboaie in the BalkansBalcani.
165
408000
3000
erau războaie în Balcani.
07:06
The womenfemei in BosniaBosnia were beingfiind rapedviolat.
166
411000
3000
Femeile din Bosnia erau violate.
07:09
We then manageda reușit to seta stabilit up a warrăzboi crimescrime tribunalTribunalul
167
414000
3000
Am reușit apoi să facem un tribunal pentru crimele de război
07:12
to dealafacere specificallyspecific with those kindstipuri of issuesprobleme.
168
417000
3000
ca să rezolve exact acest gen de probleme.
07:15
And by the way, one of the things that I did at that stageetapă
169
420000
3000
Și, apropo, unul din lucrurile pe care le-am făcut la acea vreme
07:18
was, I had just arriveda sosit at the U.N.,
170
423000
3000
a fost, când doar ce ajunsesem la ONU,
07:21
and when I was there, there were 183 countriesțări in the U.N.
171
426000
3000
și când eram acolo erau 183 de țări în ONU,
07:24
Now there are 192.
172
429000
2000
Acum sunt 192.
07:26
But it was one of the first timesori that I didn't have to cookbucătar lunchmasa de pranz myselfeu insumi.
173
431000
3000
Dar a fost una din primele dăți când nu a trebuit să-mi gătesc singură prânzul.
07:29
So I said to my assistantasistent,
174
434000
2000
Și i-am spus asistentei mele,
07:31
"InviteInvita the other womenfemei permanentpermanent representativesreprezentanţii."
175
436000
3000
”Invită-le pe celelalte femei care sunt reprezentanți permanenți.”
07:34
And I thought when I'd get to my apartmentapartament
176
439000
2000
Și m-am gândit când voi ajunge la apartamentul meu
07:36
that there'droșu be a lot of womenfemei there.
177
441000
2000
vor fi o mulțime de femei acolo.
07:38
I get there, and there are sixşase other womenfemei, out of 183.
178
443000
3000
Ajung acolo și sunt șase femei, din 183.
07:41
So the countriesțări that had womenfemei representativesreprezentanţii
179
446000
3000
Deci țările care aveau reprezentativi femei
07:44
were CanadaCanada, KazakhstanKazahstan, PhilippinesFilipine,
180
449000
2000
erau Canada, Kazahstan, Filipine,
07:46
TrinidadTrinidad TobagoTobago, JamaicaJamaica,
181
451000
2000
Trinidad Tobago, Jamaica,
07:48
LichtensteinLichtenstein and me.
182
453000
3000
Lichtenstein și eu.
07:51
So beingfiind an AmericanAmerican, I decideda decis to seta stabilit up a caucusCaucaz.
183
456000
3000
Deci fiind american, am decis să formez un comitet local.
07:54
(LaughterRâs)
184
459000
2000
(Râsete)
07:56
And so we seta stabilit it up,
185
461000
2000
Și l-am format,
07:58
and we calleddenumit ourselvesnoi insine the G7.
186
463000
2000
și ne-am auto-numit G7.
08:00
(LaughterRâs)
187
465000
2000
(Râsete)
08:02
PMPM: Is that "Girlfată 7?" MAMARIAN: Girlfată 7.
188
467000
2000
PM: Asta înseamnă Gagică 7? (MA: Gagică 7)
08:04
And we lobbiedlobby
189
469000
2000
MA: Și am făcut presiuni
08:06
on behalfîn numele of women'sFemei issuesprobleme.
190
471000
2000
pentru problemele femeilor.
08:08
So we manageda reușit to get two womenfemei judgesjudecători
191
473000
3000
Și am reușit să obținem două femei judecători
08:11
on this warrăzboi crimescrime tribunalTribunalul.
192
476000
2000
în acest tribunal al crimelor de război.
08:13
And then what happeneds-a întâmplat
193
478000
2000
Și ce s-a întâmplat apoi
08:15
was that they were ablecapabil to declaredeclara that rapeviol was a weaponarmă of warrăzboi,
194
480000
3000
a fost că au reușit să declare violul ca fiind armă de război,
08:18
that it was againstîmpotriva humanityumanitate.
195
483000
2000
că era împotriva umanității.
08:20
(ApplauseAplauze)
196
485000
5000
(Aplauze)
08:25
PMPM: So when you look around the worldlume
197
490000
2000
PM: Când te uiți peste tot în lume
08:27
and you see that, in manymulți casescazuri --
198
492000
2000
și vezi asta, în multe cazuri --
08:29
certainlycu siguranță in the WesternWestern worldlume --
199
494000
2000
categoric în lumea vestică --
08:31
womenfemei are evolvingevoluție into more leadershipconducere positionspozițiile,
200
496000
3000
femeile evoluează în pozitii tot mai înalte,
08:34
and even other placeslocuri
201
499000
2000
și chiar în alte locuri
08:36
some barriersbariere are beingfiind broughtadus down,
202
501000
3000
unele bariere sunt eliminate,
08:39
but there's still so much violenceviolenţă,
203
504000
3000
dar încă e așa de multă violență,
08:42
still so manymulți problemsProbleme,
204
507000
2000
încă așa de multe probleme,
08:44
and yetinca we hearauzi there are more womenfemei
205
509000
2000
și totuși auzim că sunt tot mai multe femei
08:46
at the negotiatingnegociere tablesMese.
206
511000
2000
la masa tratativelor.
08:48
Now you were at those negotiatingnegociere tablesMese
207
513000
2000
Tu ai fost la acele mese ale tratativelor
08:50
when they weren'tnu au fost, when there was maybe you --
208
515000
3000
când nu erau, când poate erai tu --
08:53
one voicevoce, maybe one or two othersalții.
209
518000
2000
o voce, poate încă una sau două.
08:55
Do you believe, and can you tell us why,
210
520000
3000
Ești încrezătoare că, și ne poți spune de ce,
08:58
there is going to be a significantsemnificativ shiftschimb
211
523000
3000
va fi o schimbare majoră
09:01
in things like violenceviolenţă
212
526000
2000
în domenii ca violența
09:03
and peacepace and conflictconflict and resolutionrezoluţie
213
528000
3000
și pacea și conflictele și rezoluțiile
09:06
on a sustainabledurabilă basisbază?
214
531000
2000
într-un mod susținut?
09:08
MAMARIAN: Well I do think, when there are more womenfemei,
215
533000
3000
MA: Ei bine, cred că atunci când sunt mai multe femei
09:11
that the toneton of the conversationconversaţie changesschimbări,
216
536000
4000
tonul conversației se schimbă
09:15
and alsode asemenea the goalsgoluri of the conversationconversaţie changeSchimbare.
217
540000
3000
și de asemenea obiectivele conversației se schimbă.
09:18
But it doesn't mean that the wholeîntreg worldlume
218
543000
2000
Dar asta nu înseamnă că întreaga lume
09:20
would be a lot better
219
545000
2000
ar fi mult mai bine
09:22
if it were totallyintru totul runalerga by womenfemei.
220
547000
2000
dacă ar fi total condusă de femei.
09:24
If you think that, you've forgottenuitat highînalt schoolşcoală.
221
549000
3000
Dacă crezi asta, ai uitat cum era la liceu.
09:27
(LaughterRâs)
222
552000
3000
(Râsete)
09:30
But the bottomfund linelinia
223
555000
2000
Dar concluzia
09:32
is that there is a way,
224
557000
2000
e că există o cale
09:34
when there are more womenfemei at the tablemasa,
225
559000
3000
când sunt mai multe femei la masă,
09:37
that there's an attemptatentat, încercare
226
562000
2000
că există o tentativă
09:39
to developdezvolta some understandingînţelegere.
227
564000
2000
de a manifesta mai multă înțelegere.
09:41
So for instanceinstanță, what I did when I wenta mers to BurundiBurundi,
228
566000
3000
Deci de exemplu, ce am făcut când am fost în Burundi,
09:44
we'dne-am got TutsiTutsi and HutuHutu womenfemei togetherîmpreună
229
569000
3000
am adunat împreună femei Tutsi și Hutu
09:47
to talk about some of the problemsProbleme
230
572000
2000
să vorbim despre unele din problemele
09:49
that had takenluate placeloc in RwandaRwanda.
231
574000
2000
care au avut loc în Ruanda.
09:51
And so I think the capabilitycapacitate of womenfemei
232
576000
3000
Și după mine capabilitatea femeilor
09:54
to put themselvesînșiși --
233
579000
2000
de a se pune pe ele însele --
09:56
I think we're better about puttingpunând ourselvesnoi insine into the other guy'sbaieti shoespantofi
234
581000
3000
cred că suntem mai bune la a ne pune în locul celuilalt
09:59
and havingavând more empathyempatie.
235
584000
2000
și avem mai multă empatie.
10:01
I think it helpsajută in termstermeni of the supporta sustine
236
586000
3000
În ceea ce privește suportul, cred că ajută
10:04
if there are other womenfemei in the roomcameră.
237
589000
2000
dacă sunt și alte femei în cameră.
10:06
When I was SecretarySecretar of StateStat,
238
591000
2000
Când eram secretar de stat
10:08
there were only 13 other womenfemei foreignstrăin ministersminiştri.
239
593000
3000
erau numai 13 alte femei miniștri de externe.
10:11
And so it was nicefrumos when one of them would showspectacol up.
240
596000
3000
Și era bine când una dintre ele participa.
10:14
For instanceinstanță, she is now the presidentpreședinte of FinlandFinlanda,
241
599000
3000
De exemplu, ea e acum președinta Finlandei,
10:17
but TarjaTarja HalonenHalonen was the foreignstrăin ministerministru of FinlandFinlanda
242
602000
3000
dar Tarja Halonen a fost ministru de externe al Finlandei
10:20
and, at a certainanumit stageetapă, headcap of the EuropeanEuropene UnionUniunea.
243
605000
3000
și, la un moment dat, șefa Uniunii Europene.
10:23
And it was really terrificteribil.
244
608000
2000
Și asta a fost cu adevărat grozav.
10:25
Because one of the things I think you'llveți understanda intelege.
245
610000
2000
Datorită unui lucru pe care cred că-l veți înțelege.
10:27
We wenta mers to a meetingîntâlnire,
246
612000
2000
Ne-am dus la o întâlnire
10:29
and the menbărbați in my delegationDelegaţia,
247
614000
2000
și bărbații din delegația mea
10:31
when I would say, "Well I feel we should do something about this,"
248
616000
3000
când spuneam: ”Ei, bine, simt că trebuie să facem ceva în legătură cu asta”,
10:34
and they'dle-ar say, "What do you mean, you feel?"
249
619000
3000
ei spuneau: ”Ce vrei să spui, că simți?”
10:37
And so then TarjaTarja was sittingședință acrosspeste the tablemasa from me.
250
622000
3000
Și atunci Tarja stătea la masă vizavi de mine.
10:40
And all of a suddenbrusc we were talkingvorbind about armsarme controlControl,
251
625000
3000
Și deodată am început să vorbim de controlul armelor
10:43
and she said, "Well I feel we should do this."
252
628000
2000
și ea a spus: ”Ei bine, simt că ar trebui să facem asta.”
10:45
And my malemasculin colleaguescolegii kinddrăguț of got it all of a suddenbrusc.
253
630000
3000
Și colegii mei bărbați au priceput dintr-o dată.
10:48
But I think it really does help
254
633000
2000
Dar cred că într-adevăr ajută
10:50
to have a criticalcritic massmasa of womenfemei
255
635000
3000
să ai o masă critică de femei
10:53
in a seriesserie of foreignstrăin policypolitică positionspozițiile.
256
638000
3000
într-o serie de poziții în politica externă
10:56
The other thing that I think is really importantimportant:
257
641000
3000
Celălalt lucru care cred că e cu adevărat important:
10:59
A lot of nationalnaţional securitySecuritate policypolitică
258
644000
2000
Mare parte din politica de siguranță națională
11:01
isn't just about foreignstrăin policypolitică,
259
646000
2000
nu e doar despre politica externă,
11:03
but it's about budgetsbugetele, militarymilitar budgetsbugetele,
260
648000
3000
ci despre bugete, bugete militare
11:06
and how the debtsdatoriile of countriesțări work out.
261
651000
3000
și cum funcționează datoriile țărilor.
11:09
So if you have womenfemei
262
654000
2000
Deci dacă ai femei
11:11
in a varietyvarietate of foreignstrăin policypolitică postsmesaje,
263
656000
3000
într-o varietate de posturi în politica externă,
11:14
they can supporta sustine eachfiecare other
264
659000
2000
ele se pot susține una pe alta
11:16
when there are budgetbuget decisionsdeciziile beingfiind madefăcut in theiral lor ownpropriu countriesțări.
265
661000
3000
când se iau decizii legate de buget în țările lor.
11:19
PMPM: So how do we get
266
664000
2000
PM: Deci cum obținem atunci
11:21
this balanceechilibru we're looking for, then, in the worldlume?
267
666000
3000
acest echilibru la care sperăm în lume?
11:24
More women'sFemei voicesvoci at the tablemasa?
268
669000
2000
Mai multe voci de femei la masă?
11:26
More menbărbați who believe
269
671000
2000
Mai mulți bărbați care cred
11:28
that the balanceechilibru is bestCel mai bun?
270
673000
2000
că echilibrul e cel mai bun?
11:30
MAMARIAN: Well I think one of the things --
271
675000
2000
MA: Ei bine cred că unul din aceste lucruri:
11:32
I'm chairmanpreşedinte of the boardbord of an organizationorganizare
272
677000
2000
sunt președinte în conducerea unei organizații
11:34
calleddenumit the NationalNaţionale DemocraticDemocratice InstituteInstitutul
273
679000
2000
numită Institutul Național Democratic
11:36
that workslucrări to supporta sustine womenfemei candidatescandidaţi.
274
681000
3000
care susține candidații femei.
11:39
I think that we need
275
684000
2000
Cred că trebuie
11:41
to help in other countriesțări
276
686000
2000
să ajutăm în alte țări
11:43
to traintren womenfemei
277
688000
2000
să instruim femeile
11:45
to be in politicalpolitic officebirou,
278
690000
2000
să fie în biroul politic,
11:47
to figurefigura out how they can in factfapt
279
692000
2000
să înțeleagă cum pot ele de fapt
11:49
developdezvolta politicalpolitic voicesvoci.
280
694000
2000
să manifeste voci politice.
11:51
I think we alsode asemenea need to be supportivede susținere
281
696000
3000
Cred de asemenea că trebuie să încurajăm
11:54
when businessesîntreprinderi are beingfiind createdcreată
282
699000
3000
când se creează companii
11:57
and just make sure that womenfemei help eachfiecare other.
283
702000
2000
și să avem grijă ca femeile să se ajute reciproc.
11:59
Now I have a sayingzicală
284
704000
2000
Eu am o vorbă
12:01
that I feel very stronglytare about,
285
706000
2000
pentru care am o convingere puternică
12:03
because I am of a certainanumit agevârstă
286
708000
2000
pentru că sunt de o anumită vârstă
12:05
where, when I starteda început in my careerCarieră,
287
710000
2000
când mi-am început cariera,
12:07
believe it or not, there were other womenfemei who criticizedcriticat me:
288
712000
3000
dacă vă vine să credeți, erau alte femei care mă criticau:
12:10
"Why aren'tnu sunt you in the carpoolcarpool linelinia?"
289
715000
3000
”De ce nu stai în linia de carpool?”
12:13
or "Aren'tNu sunt your childrencopii sufferingsuferinţă
290
718000
2000
sau ”Copiii tăi nu suferă
12:15
because you're not there all the time?"
291
720000
2000
pentru că nu ești acolo tot timpul?”
12:17
And I think we have a tendencytendinţă to make eachfiecare other feel guiltyvinovat.
292
722000
3000
Și cred că avem tendința să ne facem reciproc să ne simțim vinovate.
12:20
In factfapt, I think "guiltvina" is everyfiecare woman'sfemei middlemijloc nameNume.
293
725000
4000
De fapt, cred că ”vinovată” e numele mijlociu al fiecărei femei.
12:24
And so I think what needsare nevoie to happenîntâmpla
294
729000
2000
Și cred că trebuie să
12:26
is we need to help eachfiecare other.
295
731000
3000
ne ajutăm reciproc.
12:29
And my mottoMotto-ul is that there's a specialspecial placeloc in helliad
296
734000
2000
Și motto-ul meu e că există un loc special în iad
12:31
for womenfemei who don't help eachfiecare other.
297
736000
3000
pentru femei care nu se ajută reciproc.
12:34
(ApplauseAplauze)
298
739000
8000
(Aplauze)
12:42
PMPM: Well SecretarySecretar AlbrightAlbright, I guessghici you'llveți be going to heavencer.
299
747000
3000
PM: Ei bine, ministru Albright, cred că tu te vei duce în rai.
12:46
Thank you for joiningaderarea us todayastăzi.
300
751000
2000
Mulțumesc pentru că ai fost azi cu noi.
12:48
MAMARIAN: Thank you all. Thanksmulţumesc PatPat.
301
753000
3000
MA: Eu vă mulțumesc tuturor. Mulțumesc Pat.
12:51
(ApplauseAplauze)
302
756000
2000
(Aplauze)
Translated by Magda Marcu
Reviewed by Brandusa Gheorghe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com