ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Madeleine Albright: On being a woman and a diplomat

เมเดลีน อัลไบรท์ (Madeleine Albright): การเป็นผู้หญิงภายใต้หมวกนักการฑูต

Filmed:
828,183 views

เมเดลีน อัลไบรท์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศหญิงคนแรกของสหรัฐอเมริกา เปิดเผยถึงการเมืองและการฑูต ในการที่จะทำให้เรื่องบทบาทสตรีได้รับพื้นที่บนหน้านโยบายการต่างประเทศอย่างจริงจัง เมื่อถูกมองว่าเป็นเพียงเรื่องเล็กน้อย อัลไบรท์กลับกล่าวว่า เรื่องของสตรีเป็นเรื่องสำคัญยิ่ง ซึ่งเกี่ยวกับความเป็นความตาย นี่คือการสัมภาษณ์ที่ทั้งตรงไปตรงมาและสนุกสนานโดย พิธีกรหญิง แพท มิตเชล จาก เดอะ พาเลย์ เซ็นเตอร์
- Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Patตบเบา ๆ Mitchellมิทเชลล์: What is the storyเรื่องราว of this pinหมุด?
0
0
2000
แพท : เข็มกลัดนี่ สื่ออะไรคะ
00:17
Madeleineแมเดลีน Albrightไบรท์: This is "Breakingหมด the Glassกระจก Ceilingเพดาน."
1
2000
2000
เมเดลีน : การเอาชนะขีดจำกัดค่ะ
00:19
PMPM: Oh.
2
4000
2000
แพท : โอ้ว
00:22
That was well chosenได้รับการแต่งตั้ง, I would say, for TEDWomenTEDWomen.
3
7000
3000
เลือกได้เหมาะมากกับผู้หญิง TED เลยค่ะ
00:25
MAแมสซาชูเซต: Mostมากที่สุด of the time I spendใช้จ่าย when I get up in the morningตอนเช้า
4
10000
2000
เมดีลีน : ฉันมักใช้เวลาช่วงเช้าเลือกเข็มกลัด
00:27
is tryingพยายาม to figureรูป out what is going to happenเกิดขึ้น.
5
12000
2000
ให้เข้ากับว่าวันนี้จะมีเหตุการณ์อะไรบ้าง
00:29
And noneไม่มี of this pinหมุด stuffสิ่ง would have happenedที่เกิดขึ้น
6
14000
2000
ที่ฉันใช้เข็มกลัดพวกนี้จะไม่เกิดขึ้นเลย
00:31
if it hadn'tไม่ได้ been for Saddamซัดดัม Husseinฮุสเซน.
7
16000
2000
ถ้าไม่เป็นเพราะซัดดัม ฮุดเซน
00:33
I'll tell you what happenedที่เกิดขึ้น.
8
18000
2000
ฉันขอเล่าหน่อยว่าเกิดอะไรขึ้น
00:35
I wentไป to the Unitedปึกแผ่น Nationsสหประชาชาติ as an ambassadorทูต,
9
20000
3000
ฉันเข้าสู่สหประชาชาติในฐานะทูต
00:38
and it was after the Gulfอ่าว Warสงคราม,
10
23000
2000
ตอนนั้นสงครามอ่าวเปอร์เซียเพิ่งสงบ
00:40
and I was an instructedได้รับคำสั่ง ambassadorทูต.
11
25000
2000
แล้วฉันก็ได้รับแต่งตั้งให้เป็นทูตยูเอ็น
00:42
And the cease-fireการหยุดยิง had been translatedแปล
12
27000
2000
ข้อตกลงหยุดยิงก็ถูกเปลี่ยนแปลง
00:44
into a seriesชุด of sanctionsการลงโทษ resolutionsมติ,
13
29000
3000
กลายเป็นกระบวนการคว่ำบาตร
00:47
and my instructionsคำแนะนำ
14
32000
2000
และฉันก็ได้รับคำสั่ง
00:49
were to say perfectlyอย่างสมบูรณ์ terribleน่ากลัว things about Saddamซัดดัม Husseinฮุสเซน constantlyนิจศีล,
15
34000
3000
ให้พูดถึงซัดดัม ฮุดเซน ในทางลบเท่านั้น
00:52
whichที่ he deservedสมควรได้รับ -- he had invadedบุกเข้ามา anotherอื่น countryประเทศ.
16
37000
3000
ซึ่งก็สมควรแล้วเพราะเขาโจมตีประเทศอื่น ๆ
00:55
And so all of a suddenฉับพลัน, a poemบทกวี appearedปรากฏ in the papersเอกสาร in Baghdadกรุงแบกแดด
17
40000
3000
มีสื่อสิ่งพิมพ์โจมตีฉันมากมาย
ในแบกแดดแทบจะทันทีทันควัน
00:58
comparingเปรียบเทียบ me to manyจำนวนมาก things,
18
43000
2000
เปรียบเทียบฉันต่าง ๆ นานา
01:00
but amongในหมู่ them an "unparalleledหาตัวจับยาก serpentงู."
19
45000
3000
หนึ่งในฉายาเหล่านั้นคือฉันเป็น "อสรพิษ"
01:03
And so I happenedที่เกิดขึ้น to have a snakeงู pinหมุด.
20
48000
2000
แล้วฉันก็มีเข็มกลัดรูปงูอยู่พอดี
01:05
So I woreสวม it when we talkedพูดคุย about Iraqอิรัก.
21
50000
2000
ฉันจึงติดมันทุกครั้งที่ต้องพูดถึงอิรัก
01:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
22
52000
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:09
And when I wentไป out to meetพบกัน the pressกด,
23
54000
2000
และเมื่อต้องไปพบกับสื่อ
01:11
they zeroedกลายเป็นศูนย์ in, said, "Why are you wearingการสวมใส่ that snakeงู pinหมุด?"
24
56000
2000
พวกเขาถามว่าทำไมต้องติดเข็มกลัดงู
01:13
I said, "Because Saddamซัดดัม Husseinฮุสเซน comparedเมื่อเทียบกับ me to an unparalleledหาตัวจับยาก serpentงู."
25
58000
3000
ฉันตอบว่า "เพราะซัดดัม ฮุสเซ็น
เปรียบเปรยฉันเป็นอสรพิษร้าย "
01:16
And then I thought, well this is funสนุก.
26
61000
2000
ฉันก็เลยคิดว่า มันก็น่าสนุกดี
01:18
So I wentไป out and I boughtซื้อ a lot of pinsหมุด
27
63000
3000
ฉันเลยซื้อเข็มกลัดมาอีกเยอะเลยค่ะ
01:21
that would, in factความจริง, reflectสะท้อน
28
66000
2000
ซึ่งจริง ๆ แล้ว นั่นสะท้อน
01:23
what I thought we were going to do on any givenรับ day.
29
68000
2000
สิ่งที่เราทำในแต่ละวันได้ดีมากค่ะ
01:25
So that's how it all startedเริ่มต้น.
30
70000
2000
นั่นคือที่มาค่ะ
01:27
PMPM: So how largeใหญ่ is the collectionชุด?
31
72000
2000
แพท : มีเข็มกลัดเยอะไหมค่ะ
01:29
MAแมสซาชูเซต: Prettyน่ารัก bigใหญ่.
32
74000
2000
เมเดลีน : เยอะทีเดียวค่ะ
01:31
It's now travelingการเดินทาง.
33
76000
2000
ตอนนี้มันกำลังเดินทาง
01:33
At the momentขณะ it's in Indianapolisอินเดียนาโพลิส,
34
78000
2000
ขณะนี้อยู่ในอินเดียนาโปลิส
01:35
but it was at the Smithsonianมิ ธ โซเนียน.
35
80000
2000
แต่มันอยู่ที่สมิธโซเนี่ยน
01:37
And it goesไป with a bookหนังสือ that saysกล่าวว่า, "Readอ่าน My PinsPins."
36
82000
3000
และไปพร้อมกับหนังสือชื่อ "อ่านเข็มกลัดฉันซิ"
01:40
(Laughterเสียงหัวเราะ)
37
85000
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:42
PMPM: So is this a good ideaความคิด.
38
87000
3000
แพท : ค่ะ นี่ถือเป็นไอเดียที่ดีถูกมั้ยคะ
01:45
I rememberจำ when you were the first womanหญิง
39
90000
2000
ฉันจำได้ว่า ตอนที่คุณเป็นผู้หญิงคนแรก
01:47
as Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ,
40
92000
2000
ที่ว่าการรัฐมนตรีกระทรวงการต่างประเทศ
01:49
and there was a lot of conversationการสนทนา always
41
94000
2000
มีคำวิพากษ์วิจารณ์สารพัด
01:51
about what you were wearingการสวมใส่,
42
96000
2000
เกี่ยวกับสิ่งที่คุณสวมใส่
01:53
how you lookedมอง --
43
98000
2000
คุณดูเป็นยังไง --
01:55
the thing that happensที่เกิดขึ้น to a lot of womenผู้หญิง,
44
100000
2000
มันก็เป็นเรื่องที่เกิดกับผู้หญิงหลาย ๆ คน
01:57
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง if they're the first in a positionตำแหน่ง.
45
102000
3000
โดยเฉพาะเมื่อเป็นผู้หญิงคนแรก
ในตำแหน่งนั้น ๆ
02:00
So how do you feel about that -- the wholeทั้งหมด --
46
105000
3000
แล้วคุณรู้สึกอย่างไรกับ อะไรพวกนั้น--
02:03
MAแมสซาชูเซต: Well, it's prettyน่ารัก irritatingที่ทำให้โกรธ actuallyแท้จริง
47
108000
2000
เมเดลีน: จริง ๆ มันน่าหงุดหงิดค่ะ
02:05
because nobodyไม่มีใคร ever describesอธิบาย what a man is wearingการสวมใส่.
48
110000
3000
เพราะไม่ค่อยมีใครสนใจว่าผู้ชายใส่ชุดอะไร
02:08
But people did payจ่ายเงิน attentionความสนใจ to what clothesเสื้อผ้า I had.
49
113000
3000
แต่ผู้คนกลับสนใจว่าฉันใส่ชุดอะไร
02:11
What was interestingน่าสนใจ was that,
50
116000
2000
แต่ที่น่าสนใจคือ
02:13
before I wentไป up to Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก as U.N. ambassadorทูต,
51
118000
2000
ก่อนฉันไปที่นิวยอร์คในฐานะทูตสหประชาชาติ
02:15
I talkedพูดคุย to JeaneJeane Kirkpatrickเคิร์กแพ, who'dที่ต้องการ been ambassadorทูต before me,
52
120000
3000
ฉันได้พูดคุยกับ จีน เคิร์กแพทริก
ซึ่งเธอรับตำแหน่งก่อนฉัน
02:18
and she said, "You've got to get ridกำจัด of your professorศาสตราจารย์ clothesเสื้อผ้า.
53
123000
3000
เธอพูดว่า "คุณน่าจะทิ้งชุดคุณครูพวกนั้นซะ
02:21
Go out and look like a diplomatทูต."
54
126000
2000
แล้วแต่งตัวให้เป็นนักการฑูตหน่อย"
02:23
So that did give me a lot of opportunitiesโอกาส to go shoppingช้อปปิ้ง.
55
128000
3000
นั่นทำให้ฉันมีข้ออ้างไปช๊อปปิ้งได้บ่อย ๆ
02:26
But still, there were all kindsชนิด of questionsคำถาม
56
131000
3000
แต่ก็ยังมีคำถามแปลก ๆ มากมาย
02:29
about -- "did you wearสวมใส่ a hatหมวก?" "How shortสั้น was your skirtกระโปรง?"
57
134000
3000
เกี่ยวกับ--"คุณสวมหมวกรึเปล่า"
"กระโปรงคุณยาวเท่าไหร่"
02:32
And one of the things --
58
137000
2000
และมีอีกอย่าง --
02:34
if you rememberจำ CondoleezzaCondoleezza Riceข้าว was at some eventเหตุการณ์ and she woreสวม bootsรองเท้าบูท,
59
139000
3000
ถ้าคุณจำ คอนโดลีซซา ไรซ์ ได้
บางงานเธอก็สวมรองเท้าบูทออกงาน
02:37
and she got criticizedวิพากษ์วิจารณ์ over that.
60
142000
2000
และเธอถูกวิจารณ์อย่างหนัก
02:39
And no guy ever getsได้รับ criticizedวิพากษ์วิจารณ์. But that's the leastน้อยที่สุด of it.
61
144000
3000
แต่ไม่มีผู้ชายคนไหนโดนแแบบนั้น
แต่ก็เป็นส่วนน้อยค่ะ
02:42
PMPM: It is, for all of us, menผู้ชาย and womenผู้หญิง,
62
147000
3000
แพท: ใช่ค่ะ แล้วสำหรับเราทั้งชายและหญิง
02:45
findingคำวินิจฉัย our waysวิธี of definingการกำหนด our rolesบทบาท,
63
150000
3000
ที่หาทางกำหนดบทบาทของเราเอง
02:48
and doing them in waysวิธี that make a differenceข้อแตกต่าง in the worldโลก
64
153000
3000
และพยายามหาทางสร้างสิ่งที่แตกต่างแก่โลก
02:51
and shapeรูปร่าง the futureอนาคต.
65
156000
2000
และสร้างอนาคต
02:53
How did you handleจัดการ that balanceสมดุล
66
158000
3000
คุณรักษาสมดุลได้ยังไง
02:56
betweenระหว่าง beingกำลัง the toughยาก diplomaticมีชั้นเชิง
67
161000
3000
ระหว่างตัวตนของนักการฑูตที่เป็นงานยาก
02:59
and strongแข็งแรง voiceเสียงพูด of this countryประเทศ
68
164000
3000
และเป็นกระบอกเสียงสำคัญของชาติ
03:02
to the restส่วนที่เหลือ of the worldโลก
69
167000
2000
เพื่อสันติสุขของโลก
03:04
and alsoด้วย how you feltรู้สึกว่า about yourselfด้วยตัวคุณเอง
70
169000
2000
และคุณรู้สึกอย่างไรกับตัวเอง
03:06
as a motherแม่, a grandmotherยาย, nurturingบำรุง ...
71
171000
3000
ในฐานะเป็นแม่ เป็นยาย ต้องดูแลลูก ๆ หลาน ๆ
03:09
and so how did you handleจัดการ that?
72
174000
2000
คุณรับมือกับมันได้ยังไงค่ะ
03:11
MAแมสซาชูเซต: Well the interestingน่าสนใจ partส่วนหนึ่ง was I was askedถาม
73
176000
2000
เมเดลีน: ที่น่าสนใจคือดิฉันถูกถามว่า
03:13
what it was like to be the first womanหญิง Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ
74
178000
2000
รู้สึกอย่างไรที่เป็นผู้หญิงคนแรก
ที่เป็นรมต
03:15
a fewน้อย minutesนาที after I'd been namedชื่อ.
75
180000
2000
หลังจากไม่กี่นาทีที่ได้ตำแหน่ง
03:17
And I said, "Well I've been a womanหญิง for 60 yearsปี,
76
182000
2000
ฉันตอบว่า "ฉันก็เป็นผู้หญิงมา 60 ปี
03:19
but I've only been Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ for a fewน้อย minutesนาที."
77
184000
3000
แต่เพิ่งเป็นรมต.ต่างประเทศไม่กี่นาทีนี้เอง"
03:22
So it evolvedการพัฒนา.
78
187000
2000
มันคือวิวัฒนาการ
03:24
(Laughterเสียงหัวเราะ)
79
189000
2000
(เสียงหัวเราะ)
03:26
But basicallyเป็นพื้น I love beingกำลัง a womanหญิง.
80
191000
2000
แต่ฉันชอบในความเป็นผู้หญิงค่ะ
03:28
And so what happenedที่เกิดขึ้น --
81
193000
2000
รู้ไหมค่ะว่าเกิดอะไรขึ้น --
03:30
and I think there will probablyอาจ be some people in the audienceผู้ชม
82
195000
2000
ฉันคิดว่าผู้ฟังในที่นี้หลายท่าน
03:32
that will identifyแยกแยะ with this --
83
197000
2000
น่าจะเคยเจอเหตุการณ์แบบนี้ --
03:34
I wentไป to my first meetingการประชุม, first at the U.N.,
84
199000
3000
ฉันเข้าไปประชุมที่ยูเอ็นครั้งแรก
03:37
and that's when this all startedเริ่มต้น,
85
202000
2000
ซึ่งนั่นเป็นจุดเริ่มต้นของทุกอย่าง
03:39
because that is a very maleชาย organizationองค์กร.
86
204000
3000
เพราะเป็นองค์กรที่เต็มไปด้วยผู้ชาย
03:42
And I'm sittingนั่ง there -- there are 15 membersสมาชิก of the Securityความปลอดภัย Councilสภา --
87
207000
3000
ฉันนั่งอยู่ตรงนั้น--มีสมาชิก 15 ท่าน
03:45
so 14 menผู้ชาย satกกท. there staringที่จ้องมอง at me,
88
210000
4000
ดังนั้น มีผู้ชาย 14 คนจ้องมาที่ฉัน
03:49
and I thought -- well you know how we all are.
89
214000
2000
ฉันก็ได้แต่คิดว่า--คุณนึกออกใช่มั้ยค่ะ
03:51
You want to get the feelingความรู้สึก of the roomห้อง,
90
216000
2000
เราอยากจะเป็นส่วนหนึ่งของที่ประชุม
03:53
and "do people like me?"
91
218000
2000
และ "พวกเค้าชอบฉันไหม"
03:55
and "will I really say something intelligentฉลาด?"
92
220000
2000
หรือ "ต้องพูดอะไรที่ดูฉลาดดีไหม"
03:57
And all of a suddenฉับพลัน I thought, "Well, wait a minuteนาที.
93
222000
3000
แต่ฉันคิดขึ้นมาได้ทันทีว่า"เอาล่ะ เดี๋ยวนะ
04:00
I am sittingนั่ง behindหลัง a signสัญญาณ that saysกล่าวว่า 'The'The Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา,'
94
225000
3000
ฉันกำลังนั่งอยู่หลังป้ายของ 'สหรัฐอเมริกา'
04:03
and if I don't speakพูด todayในวันนี้
95
228000
2000
แล้วถ้าวันนี้ฉันไม่กล้าส่งเสียง
04:05
then the voiceเสียงพูด of the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา will not be heardได้ยิน,"
96
230000
3000
เสียงของสหรัฐอเมริกาก็จะไม่มีใครได้ยิน"
04:08
and it was the first time that I had that feelingความรู้สึก
97
233000
2000
นั่นคือครั้งแรกที่ฉันรู้สึกแบบนั้น
04:10
that I had to stepขั้นตอน out of myselfตนเอง
98
235000
2000
ฉันต้องลบภาพของตัวเองออกไปก่อน
04:12
in my normalปกติ, reluctantไม่เต็มใจ femaleหญิง modeโหมด
99
237000
4000
จากธรรมดาที่อึกอักเพราะเป็นผู้หญิง
04:16
and decideตัดสิน that I had to speakพูด on behalfตัวแทน of our countryประเทศ.
100
241000
3000
แต่ต้องพูดในฐานะที่
เป็นตัวแทนของประเทศต่างหาก
04:19
And so that happenedที่เกิดขึ้น more at variousต่างๆ timesครั้ง,
101
244000
3000
ซึ่งการตั้งแง่แบบนั้นก็มีมาเรื่อย ๆ
04:22
but I really think that there was a great advantageความได้เปรียบ in manyจำนวนมาก waysวิธี
102
247000
4000
แต่ฉันคิดว่ามีข้อได้เปรียบหลาย ๆ อย่าง
04:26
to beingกำลัง a womanหญิง.
103
251000
2000
ในความเป็นผู้หญิง
04:28
I think we are a lot better
104
253000
2000
ดิฉันคิดว่าเราได้เปรียบ
04:30
at personalส่วนบุคคล relationshipsสัมพันธ์,
105
255000
2000
ในเชิงการสร้างมนุษยสัมพันธ์
04:32
and then have the capabilityความสามารถ obviouslyอย่างชัดเจน
106
257000
2000
แต่ก็มีความสามารถพอ
04:34
of tellingบอก it like it is when it's necessaryจำเป็น.
107
259000
3000
ที่จะตรงไปตรงมา เมื่อจำเป็น
04:37
But I have to tell you, I have my youngestสุดท้อง granddaughterหลานสาว,
108
262000
2000
ฉันต้องเล่าว่า หลานสาวคนเล็กของฉัน
04:39
when she turnedหัน sevenเจ็ด last yearปี,
109
264000
2000
ตอนเธอเจ็ดขวบเมื่อปีก่อน
04:41
said to her motherแม่, my daughterลูกสาว,
110
266000
2000
เธอบอกแม่ ซึ่งคือลูกสาวฉันว่า
04:43
"So what's the bigใหญ่ dealจัดการ about Grandmaยาย MaddieMaddie beingกำลัง Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ?
111
268000
3000
"มันแปลกตรงไหนที่คุณยายแม็ดดี้เป็น
รมต.ต่างประเทศ
04:46
Only girlsสาว ๆ are Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ."
112
271000
2000
ก็มีแต่ผู้หญิงที่เป็นรมต.ต่างประเทศ"
04:48
(Laughterเสียงหัวเราะ)
113
273000
2000
(เสียงหัวเราะ)
04:50
(Applauseการปรบมือ)
114
275000
9000
(เสียงปรบมือ)
04:59
PMPM: Because in her lifetimeตลอดชีวิต -- MAแมสซาชูเซต: That would be so.
115
284000
3000
แพท: เพราะตลอดชีวิตที่เธอเห็น --
เมเดลีน: ก็อาจจะอย่างนั้นค่ะ
05:03
PMPM: What a changeเปลี่ยนแปลง that is.
116
288000
2000
แพท: นั่นเป็นจุดเปลี่ยนเลยค่ะ
05:05
As you travelการท่องเที่ยว now all over the worldโลก,
117
290000
3000
แล้ว ตอนนี้คุณได้เดินทางทั่วโลก
05:08
whichที่ you do frequentlyบ่อยๆ,
118
293000
2000
ค่อนข้างบ่อย
05:10
how do you assessประเมินผล
119
295000
2000
คุณมองอย่างไรค่ะ
05:12
this globalทั่วโลก narrativeการเล่าเรื่อง around the storyเรื่องราว of womenผู้หญิง and girlsสาว ๆ?
120
297000
3000
บทบาทของผู้หญิงในโลกใบนี้เป็นอย่างไรบ้าง
05:15
Where are we?
121
300000
2000
เราอยู่ตรงไหน
05:17
MAแมสซาชูเซต: I think we're slowlyช้า changingเปลี่ยนแปลง,
122
302000
2000
แมเดลีน: ฉันคิดว่าเรากำลังค่อย ๆ เปลี่ยนไป
05:19
but obviouslyอย่างชัดเจน there are wholeทั้งหมด pocketsกระเป๋า
123
304000
2000
แต่ให้ชัดแล้วเรายังต้องมองในภาพรวม
05:21
in countriesประเทศ where nothing is differentต่าง.
124
306000
2000
ในประเทศที่ทุกอย่างเท่าเทียมกัน
05:23
And thereforeดังนั้น it meansวิธี that we have to rememberจำ
125
308000
3000
สิ่งที่ตามมาเราต้องจำไว้ว่า
05:26
that, while manyจำนวนมาก of us have had hugeใหญ่ opportunitiesโอกาส --
126
311000
3000
ขณะที่เราได้รับโอกาสมากมาย--
05:29
and Patตบเบา ๆ, you have been a realจริง leaderผู้นำ in your fieldสนาม --
127
314000
3000
และแพท คุณก็เป็นผู้หญิงแนวหน้าในสายงาน
05:32
is that there are a lot of womenผู้หญิง
128
317000
2000
ซึ่งก็มีผู้หญิงอีกมากมาย
05:34
that are not capableสามารถ
129
319000
2000
ที่ยังไม่มีความสามารถ
05:36
of worryingน่าหนักใจ and takingการ careการดูแล of themselvesตัวเอง
130
321000
2000
เพียงพอที่จะดูแลตัวเองได้
05:38
and understandingความเข้าใจ that womenผู้หญิง have to help other womenผู้หญิง.
131
323000
3000
และต้องเข้าใจว่า
ผู้หญิงต้องช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
05:41
And so what I have feltรู้สึกว่า --
132
326000
2000
ซึ่งฉันรู้สึกว่า--
05:43
and I have lookedมอง at this
133
328000
2000
ฉันได้มองประเด็นนี้
05:45
from a nationalแห่งชาติ securityความปลอดภัย issueปัญหา --
134
330000
2000
ผ่านประเด็นความมั่นคงของชาติ--
05:47
when I was Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ, I decidedตัดสินใจ
135
332000
3000
ตอนเป็นรัฐมนตรี ฉันตัดสินใจว่า
05:50
that women'sของผู้หญิง issuesปัญหา had to be centralศูนย์กลาง to Americanอเมริกัน foreignต่างประเทศ policyนโยบาย,
136
335000
3000
เรื่องบทบาทสตรีต้องอยู่ในนโยบายต่างประเทศ
05:53
not just because I'm a feministเรียกร้องสิทธิสตรี,
137
338000
2000
ไม่ใช่เพราะฉันเป็นผู้หญิงเท่านั้น
05:55
but because I believe that societiesสังคม are better off
138
340000
4000
แต่เพราะฉันเชื่อว่าสังคมจะดีขึ้น
05:59
when womenผู้หญิง are politicallyในทางการเมือง and economicallyเศรษฐกิจ empoweredเพิ่มขีดความสามารถ,
139
344000
3000
เมื่อผู้หญิงมีอำนาจและบทบาท
ในทางการเมืองและเศรษฐกิจ
06:02
that valuesค่า are passedผ่าน down,
140
347000
2000
คุณค่าจะถูกส่งต่อลงไป
06:04
the healthสุขภาพ situationสถานการณ์ is better,
141
349000
3000
ระบบสาธารณสุขดีขึ้น
06:07
educationการศึกษา is better,
142
352000
2000
การศึกษาดีขึ้น
06:09
there is greaterมากขึ้น economicด้านเศรษฐกิจ prosperityความเจริญ.
143
354000
2000
เกิดความเจริญมากกว่าเศรษฐกิจเฉพาะด้าน
06:11
So I think that it behoovesbehooves us --
144
356000
3000
ดังนั้นมันจึงจำเป็นค่ะ --
06:14
those of us that liveมีชีวิต in variousต่างๆ countriesประเทศ
145
359000
3000
พวกเราที่อยู่ในหลายประเทศ
06:17
where we do have economicด้านเศรษฐกิจ and politicalในทางการเมือง voiceเสียงพูด --
146
362000
3000
ที่ซึ่งเรามีสิทธิ์มีเสียงด้านเศรษฐกิจและการเมือง
06:20
that we need to help other womenผู้หญิง.
147
365000
2000
จึงต้องช่วยเหลือผู้หญิงในประเทศอื่น ๆ
06:22
And I really dedicatedทุ่มเท myselfตนเอง to that,
148
367000
2000
ซึ่งฉันเองอุทิศตัวในเรื่องนี้
06:24
bothทั้งสอง at the U.N. and then as Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ.
149
369000
3000
ทั้งตอนที่อยู่ที่ยูเอ็นและในบทบาทรัฐมนตรี
06:27
PMPM: And did you get pushbackpushback
150
372000
2000
แพท: แล้วคุณโดนคัดค้านบ้างไหมคะ
06:29
from makingการทำ that a centralศูนย์กลาง tenantผู้เช่า of foreignต่างประเทศ policyนโยบาย?
151
374000
3000
ในการผลักดันเรื่องนี้ในนโยบายต่างประเทศ
06:32
MAแมสซาชูเซต: From some people.
152
377000
2000
แมเดลีน: ก็มีบ้างบางคนค่ะ
06:34
I think that they thought that it was a softอ่อนนุ่ม issueปัญหา.
153
379000
3000
คิดว่าพวกเขามองมันเป็นเรื่องเล็กน้อย
06:37
The bottomด้านล่าง lineเส้น that I decidedตัดสินใจ
154
382000
2000
แต่ท้ายที่สุดฉันตัดสินใจแล้ว
06:39
was actuallyแท้จริง women'sของผู้หญิง issuesปัญหา are the hardestที่ยากที่สุด issuesปัญหา,
155
384000
3000
ว่าเรื่องของสตรีเป็นเรื่องที่สำคัญยิ่ง
06:42
because they are the onesคน that have to do with life and deathความตาย
156
387000
3000
เพราะนโยบายเหล่านั้นเกี่ยวพันกับ
ความเป็นความตาย
06:45
in so manyจำนวนมาก aspectsด้าน,
157
390000
2000
จากในหลายแง่มุม
06:47
and because, as I said,
158
392000
2000
อย่างที่ฉันเล่าไป
06:49
it is really centralศูนย์กลาง to the way that we think about things.
159
394000
3000
ใจความหลักมันคือวิธีคิดต่อสิ่งต่าง ๆ
06:52
Now for instanceตัวอย่าง,
160
397000
2000
อย่างเช่น
06:54
some of the warsสงคราม that tookเอา placeสถานที่
161
399000
2000
ช่วงที่มีสงครามหลายแห่ง
06:56
when I was in officeสำนักงาน,
162
401000
2000
ตอนที่ฉันยังทำงานอยู่
06:58
a lot of them, the womenผู้หญิง were the mainหลัก victimsผู้ที่ตกเป็นเหยื่อ of it.
163
403000
3000
เหยื่อส่วนมากแล้วเป็นผู้หญิงค่ะ
07:01
For instanceตัวอย่าง, when I startedเริ่มต้น,
164
406000
2000
อย่างตอนรับตำแหน่งใหม่ ๆ
07:03
there were warsสงคราม in the Balkansแหลมบอลข่าน.
165
408000
3000
มีสงครามคาบสมุทรบัลข่าน
07:06
The womenผู้หญิง in Bosniaมณฑลบอสเนีย were beingกำลัง rapedข่มขืน.
166
411000
3000
ผู้หญิงในบอสเนียถูกข่มขืน
07:09
We then managedการบริหารจัดการ to setชุด up a warสงคราม crimesอาชญากรรม tribunalศาล
167
414000
3000
เราจึงตั้งศาลอาชญากรสงคราม
07:12
to dealจัดการ specificallyเฉพาะ with those kindsชนิด of issuesปัญหา.
168
417000
3000
เพื่อจัดการกับเรื่องดังกล่าวนี้โดยเฉพาะค่ะ
07:15
And by the way, one of the things that I did at that stageเวที
169
420000
3000
หนึ่งในหลาย ๆ อย่างที่ฉันทำในตอนนั้น
07:18
was, I had just arrivedมาถึง at the U.N.,
170
423000
3000
ตอนที่ฉันเพิ่งทำงานที่ยูเอ็น
07:21
and when I was there, there were 183 countriesประเทศ in the U.N.
171
426000
3000
ขณะนั้นมีประเทศสมาชิก 183 ประเทศ
07:24
Now there are 192.
172
429000
2000
ปัจจุบันมี 192
07:26
But it was one of the first timesครั้ง that I didn't have to cookปรุงอาหาร lunchอาหารกลางวัน myselfตนเอง.
173
431000
3000
เป็นครั้งแรกที่ฉันไม่ต้องทำอาหารกลางวันเอง
07:29
So I said to my assistantผู้ช่วย,
174
434000
2000
ฉันบอกผู้ช่วยว่า
07:31
"Inviteเชิญ the other womenผู้หญิง permanentถาวร representativesตัวแทน."
175
436000
3000
"เชิญตัวแทนจากชาติสมาชิกอื่น
ที่เป็นผู้หญิงมาทานอาหารร่วมกันหน่อย"
07:34
And I thought when I'd get to my apartmentอพาร์ทเม้น
176
439000
2000
ฉันคิดเองว่าเมื่อถึงอพาร์ทเมนท์
07:36
that there'dสีแดง be a lot of womenผู้หญิง there.
177
441000
2000
ต้องมีผู้หญิงมาเยอะแน่ ๆ
07:38
I get there, and there are sixหก other womenผู้หญิง, out of 183.
178
443000
3000
แต่ฉันไปถึงมีผู้หญิงแค่ 6 คนจาก 183 ประเทศ
07:41
So the countriesประเทศ that had womenผู้หญิง representativesตัวแทน
179
446000
3000
ดังนั้น ประเทศที่ตัวแทนเป็นผู้หญิงคือ
07:44
were Canadaแคนาดา, Kazakhstanคาซัคสถาน, Philippinesฟิลิปปินส์,
180
449000
2000
แคนาดา คาซัคสถาน ฟิลิปปินส์
07:46
Trinidadตรินิแดด Tobagoโตเบโก, Jamaicaเกาะจาเมกา,
181
451000
2000
ตรินิแดดโตเบโก จาไมก้า
07:48
LichtensteinLichtenstein and me.
182
453000
3000
ลิกเตนสไตน์ แล้วก็ฉัน
07:51
So beingกำลัง an Americanอเมริกัน, I decidedตัดสินใจ to setชุด up a caucusคองเกรส.
183
456000
3000
ในฐานะอเมริกันชน ฉันเลยประชุมพรรคเสียเลย
07:54
(Laughterเสียงหัวเราะ)
184
459000
2000
(เสียงหัวเราะ)
07:56
And so we setชุด it up,
185
461000
2000
นั่นล่ะค่ะ เรารวมตัวกัน
07:58
and we calledเรียกว่า ourselvesตัวเรา the G7.
186
463000
2000
แล้วเรียกตัวเองว่ากลุ่มจี 7
08:00
(Laughterเสียงหัวเราะ)
187
465000
2000
(เสียงหัวเราะ)
08:02
PMPM: Is that "Girlสาว 7?" MAแมสซาชูเซต: Girlสาว 7.
188
467000
2000
แพท: มาจาก "สตรี 7"
แมเดลีน: ค่ะ สตรี 7
08:04
And we lobbiedกล่อม
189
469000
2000
แล้วเราก็ล็อบบี้
08:06
on behalfตัวแทน of women'sของผู้หญิง issuesปัญหา.
190
471000
2000
ในเรื่องเกี่ยวกับสตรี
08:08
So we managedการบริหารจัดการ to get two womenผู้หญิง judgesผู้พิพากษา
191
473000
3000
เราจัดการหาผู้พิพากษาผู้หญิง 2 ท่าน
08:11
on this warสงคราม crimesอาชญากรรม tribunalศาล.
192
476000
2000
ให้อยู่ในศาลอาญากรสงคราม
08:13
And then what happenedที่เกิดขึ้น
193
478000
2000
สิ่งที่เกิดขึ้นคือ
08:15
was that they were ableสามารถ to declareประกาศ that rapeข่มขืน was a weaponอาวุธ of warสงคราม,
194
480000
3000
พวกเธอตัดสินว่าการข่มขืนถือเป็นอาวุธสงคราม
08:18
that it was againstต่อต้าน humanityมนุษยชาติ.
195
483000
2000
ที่เป็นภัยต่อมนุษยชาติ
08:20
(Applauseการปรบมือ)
196
485000
5000
(เสียงปรบมือ)
08:25
PMPM: So when you look around the worldโลก
197
490000
2000
แพท: ในหลายประเทศทั่วโลก
08:27
and you see that, in manyจำนวนมาก casesกรณี --
198
492000
2000
ถ้าคุณมองจะเห็นว่ามีหลายกรณี--
08:29
certainlyอย่างแน่นอน in the Westernตะวันตก worldโลก --
199
494000
2000
โดยเฉพาะในโลกตะวันตก--
08:31
womenผู้หญิง are evolvingการพัฒนา into more leadershipความเป็นผู้นำ positionsตำแหน่ง,
200
496000
3000
ผู้หญิงขึ้นมายืนบนตำแหน่งผู้นำมากขึ้น
08:34
and even other placesสถานที่
201
499000
2000
และที่อื่น ๆ ก็เหมือนกัน
08:36
some barriersปัญหาและอุปสรรค are beingกำลัง broughtนำ down,
202
501000
3000
อุปสรรคต่าง ๆ ลดลงไปมาก
08:39
but there's still so much violenceความรุนแรง,
203
504000
3000
แต่ก็ยังมีความรุนแรง
08:42
still so manyจำนวนมาก problemsปัญหาที่เกิดขึ้น,
204
507000
2000
ยังมีปัญหาอีกเยอะ
08:44
and yetยัง we hearได้ยิน there are more womenผู้หญิง
205
509000
2000
ทั้งที่เราได้ยินบ่อย ๆ ว่ามีผู้หญิง
08:46
at the negotiatingการเจรจาต่อรอง tablesตาราง.
206
511000
2000
ได้ร่วมบนโต๊ะเจรจาต่าง ๆ
08:48
Now you were at those negotiatingการเจรจาต่อรอง tablesตาราง
207
513000
2000
คุณเองมีโอกาสเข้าร่วมการเจรจา
08:50
when they weren'tเขาไม่ได้, when there was maybe you --
208
515000
3000
ในขณะที่พวกเธอไม่มีโอกาส ตอนนั้นเรามีคุณ
08:53
one voiceเสียงพูด, maybe one or two othersคนอื่น ๆ.
209
518000
2000
1 เสียง หรืออาจจะมากกว่านั้น
08:55
Do you believe, and can you tell us why,
210
520000
3000
คุณยังเชื่ออยู่เปล่า แล้วบอกเราได้ไหมค่ะ
08:58
there is going to be a significantสำคัญ shiftเปลี่ยน
211
523000
3000
ว่าเมื่อไหร่จะมีการเปลี่ยนแปลงอย่างชัดเจน
09:01
in things like violenceความรุนแรง
212
526000
2000
ในเรื่องอย่างเช่น ความรุนแรง
09:03
and peaceความสงบ and conflictขัดกัน and resolutionความละเอียด
213
528000
3000
สันติภาพ ความขัดแย้ง และข้อยุติ
09:06
on a sustainableที่ยั่งยืน basisรากฐาน?
214
531000
2000
อย่างยั่งยืนจริง ๆ
09:08
MAแมสซาชูเซต: Well I do think, when there are more womenผู้หญิง,
215
533000
3000
แมเดลีน: ที่ฉันคิดก็ต่อเมื่อมีผู้หญิงมากขึ้น
09:11
that the toneโทน of the conversationการสนทนา changesการเปลี่ยนแปลง,
216
536000
4000
และอารมณ์ในการพูดคุยก็จะเปลี่ยน
09:15
and alsoด้วย the goalsเป้าหมาย of the conversationการสนทนา changeเปลี่ยนแปลง.
217
540000
3000
รวมถึงเป้าหมายในการเจรจาต่าง ๆ ก็จะเปลี่ยน
09:18
But it doesn't mean that the wholeทั้งหมด worldโลก
218
543000
2000
แต่ไม่ได้แปลว่าโลกทั้งโลก
09:20
would be a lot better
219
545000
2000
จะดีขึ้นเสียทีเดียว
09:22
if it were totallyโดยสิ้นเชิง runวิ่ง by womenผู้หญิง.
220
547000
2000
ถ้าให้ผู้หญิงเป็นผู้ควบคุมทุกอย่าง
09:24
If you think that, you've forgottenลืม highสูง schoolโรงเรียน.
221
549000
3000
ถ้าคุณคิดแบบนั้นคุณคงลืมนึกถึงช่วงมัธยมไป
09:27
(Laughterเสียงหัวเราะ)
222
552000
3000
(เสียงหัวเราะ)
09:30
But the bottomด้านล่าง lineเส้น
223
555000
2000
แต่ที่ประเด็นหลักคือ
09:32
is that there is a way,
224
557000
2000
มันเป็นหนทางหนึ่งค่ะ
09:34
when there are more womenผู้หญิง at the tableตาราง,
225
559000
3000
เมื่อมีผู้หญิงบนเวทีการพูดคุย
09:37
that there's an attemptพยายาม
226
562000
2000
ก็จะทำให้มีความพยายาม
09:39
to developพัฒนา some understandingความเข้าใจ.
227
564000
2000
ในการสร้างความเข้าใจได้ดีขึ้น
09:41
So for instanceตัวอย่าง, what I did when I wentไป to Burundiบุรุนดี,
228
566000
3000
ตัวอย่างเช่นตอนฉันไปบูรุนดี
09:44
we'dพุธ got TutsiTutsi and Hutuตู womenผู้หญิง togetherด้วยกัน
229
569000
3000
เรามีผู้หญิงมาจากทั้งเผ่าตุดซี่และฮูตู
09:47
to talk about some of the problemsปัญหาที่เกิดขึ้น
230
572000
2000
มาการถกกันถึงปัญหา
09:49
that had takenยึด placeสถานที่ in Rwandaรวันดา.
231
574000
2000
ที่เกิดขึ้นในรวันดา
09:51
And so I think the capabilityความสามารถ of womenผู้หญิง
232
576000
3000
ซึ่งฉันได้เห็นความสามารถของผู้หญิง
09:54
to put themselvesตัวเอง --
233
579000
2000
ในการมีส่วนร่วม --
09:56
I think we're better about puttingวาง ourselvesตัวเรา into the other guy'sคนที่แต่งตัวประหลาด shoesรองเท้า
234
581000
3000
ฉันคิดว่าเราทำได้มากกว่าคิดไว้แต่แรก
09:59
and havingมี more empathyการเอาใจใส่.
235
584000
2000
เรามองได้ลึกซึ้งกว่า
10:01
I think it helpsจะช่วยให้ in termsเงื่อนไข of the supportสนับสนุน
236
586000
3000
ฉันคิดว่ามันช่วยสนับสนุนซึ่งกันและกัน
10:04
if there are other womenผู้หญิง in the roomห้อง.
237
589000
2000
ถ้ามีผู้หญิงอีกซักคนอยู่ในห้องนั้นกับคุณ
10:06
When I was Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ,
238
591000
2000
ตอนที่ฉันเป็นรมต.ต่างประเทศ
10:08
there were only 13 other womenผู้หญิง foreignต่างประเทศ ministersรัฐมนตรีว่าการกระทรวง.
239
593000
3000
มีแค่ 13 ท่านที่เป็นรมต.ต่างประเทศหญิง
10:11
And so it was niceดี when one of them would showแสดง up.
240
596000
3000
มันดีมาก ๆ เมื่อหนึ่งในพวกเธอแสดงออก
10:14
For instanceตัวอย่าง, she is now the presidentประธาน of Finlandฟินแลนด์,
241
599000
3000
ยกตัวอย่าง
ตอนนี้เธอเป็นประธานาธิบดีฟินแลนด์ค่ะ
10:17
but Tarjaฮาโล Halonenเนน was the foreignต่างประเทศ ministerรัฐมนตรี of Finlandฟินแลนด์
242
602000
3000
แต่ทาเรีย ฮาโลเน่น
เป็นรมต.ต่างประเทศของฟินแลนด์
10:20
and, at a certainบาง stageเวที, headหัว of the Europeanชาวยุโรป Unionสหภาพ.
243
605000
3000
รวมทั้งเป็นประธานกลุ่มสหภาพยุโรปด้วย
10:23
And it was really terrificมากมาย.
244
608000
2000
ซึ่งมันยอดเยี่ยมมาก
10:25
Because one of the things I think you'llคุณจะ understandเข้าใจ.
245
610000
2000
เพราะมีเรื่องหนึ่งที่จะช่วยให้คุณเข้าใจค่ะ
10:27
We wentไป to a meetingการประชุม,
246
612000
2000
เราเข้าร่วมประชุม
10:29
and the menผู้ชาย in my delegationคณะผู้แทน,
247
614000
2000
ซึ่งมีผู้แทนที่เป็นผู้ชาย
10:31
when I would say, "Well I feel we should do something about this,"
248
616000
3000
ฉันพูดขึ้นว่า "ฉันรู้สึกว่า
เราควรทำบางอย่างในเรื่องนี้"
10:34
and they'dพวกเขาต้องการ say, "What do you mean, you feel?"
249
619000
3000
พวกเขาพูดว่า"หมายถึงอะไรที่ว่ารู้สึกน่ะ"
10:37
And so then Tarjaฮาโล was sittingนั่ง acrossข้าม the tableตาราง from me.
250
622000
3000
แล้ว เอ่อ ทาเรีย นั่งอยู่ตรงข้ามฉัน
10:40
And all of a suddenฉับพลัน we were talkingการพูด about armsอาวุธ controlควบคุม,
251
625000
3000
ที่เรากำลังพูดถึงคือเรื่องการควบคุมอาวุธ
10:43
and she said, "Well I feel we should do this."
252
628000
2000
เธอพูดว่า "ฉันรู้สึกว่า เราต้องทำค่ะ"
10:45
And my maleชาย colleaguesเพื่อนร่วมงาน kindชนิด of got it all of a suddenฉับพลัน.
253
630000
3000
นั่นแหละค่ะเพื่อนร่วมงานชายของดิฉัน
ก็ดูเข้าใจอะไร ๆ ได้ทันที
10:48
But I think it really does help
254
633000
2000
แต่ฉันคิดว่ามันช่วยจริง ๆ นะคะ
10:50
to have a criticalวิกฤติ massมวล of womenผู้หญิง
255
635000
3000
ถ้ามีผู้หญิงจำนวนมากพอ
10:53
in a seriesชุด of foreignต่างประเทศ policyนโยบาย positionsตำแหน่ง.
256
638000
3000
ในตำแหน่งเกี่ยวกับนโยบายต่างประเทศ
10:56
The other thing that I think is really importantสำคัญ:
257
641000
3000
และอีกสิ่งที่ฉันคิดว่าสำคัญมากคือ
10:59
A lot of nationalแห่งชาติ securityความปลอดภัย policyนโยบาย
258
644000
2000
นโยบายเกี่ยวกับความมั่นคงของประเทศ
11:01
isn't just about foreignต่างประเทศ policyนโยบาย,
259
646000
2000
ไม่ใช่แต่เฉพาะนโยบายต่างประเทศ
11:03
but it's about budgetsงบประมาณ, militaryทหาร budgetsงบประมาณ,
260
648000
3000
แต่มันเกี่ยวกับงบประมาณ งบด้านการทหาร
11:06
and how the debtsหนี้สิน of countriesประเทศ work out.
261
651000
3000
การบริหารหนี้ของประเทศต่าง ๆ
11:09
So if you have womenผู้หญิง
262
654000
2000
ถ้าคุณมีสุภาพสตรี
11:11
in a varietyความหลากหลาย of foreignต่างประเทศ policyนโยบาย postsโพสต์,
263
656000
3000
ร่วมในการออกนโยบายต่างประเทศด้านต่าง ๆ
11:14
they can supportสนับสนุน eachแต่ละ other
264
659000
2000
พวกเธอจะสนับสนุนกัน
11:16
when there are budgetงบ decisionsการตัดสินใจ beingกำลัง madeทำ in theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง countriesประเทศ.
265
661000
3000
เมื่อมีการจัดตั้งงบประมาณในแต่ละประเทศ
11:19
PMPM: So how do we get
266
664000
2000
แพท: แล้วเราจะทำยังไงค่ะ
11:21
this balanceสมดุล we're looking for, then, in the worldโลก?
267
666000
3000
ถึงจะเกิดสมดุลแบบที่คุณบอกบนโลกนี้
11:24
More women'sของผู้หญิง voicesเสียง at the tableตาราง?
268
669000
2000
สตรีที่มีสิทธิ์มีเสียงเพิ่มขึ้น
11:26
More menผู้ชาย who believe
269
671000
2000
มีผู้ชายที่ยอมเชื่อว่า
11:28
that the balanceสมดุล is bestดีที่สุด?
270
673000
2000
การมีสมดุลแบบนั้นดีที่สุด
11:30
MAแมสซาชูเซต: Well I think one of the things --
271
675000
2000
แมเดลีน: คือฉันว่าสิ่งหนึ่งทั้งหมดนะคะ--
11:32
I'm chairmanประธาน of the boardคณะกรรมการ of an organizationองค์กร
272
677000
2000
ฉันเองก็เป็นกรรมการบริหารขององค์กร
11:34
calledเรียกว่า the Nationalแห่งชาติ Democraticประชาธิปัตย์ Instituteสถาบัน
273
679000
2000
ที่ชื่อว่าสถาบันส่งเสริมประชาธิปไตย (NDI)
11:36
that worksโรงงาน to supportสนับสนุน womenผู้หญิง candidatesผู้สมัคร.
274
681000
3000
ซึ่งทำงานเพื่อสนับสนุนผู้แทนสตรี
11:39
I think that we need
275
684000
2000
ฉันคิดว่าเราจำเป็น
11:41
to help in other countriesประเทศ
276
686000
2000
จะต้องช่วยเหลือประเทศอื่น ๆ
11:43
to trainรถไฟ womenผู้หญิง
277
688000
2000
ในการสร้างผู้หญิง
11:45
to be in politicalในทางการเมือง officeสำนักงาน,
278
690000
2000
ให้เข้าสู่การเมือง
11:47
to figureรูป out how they can in factความจริง
279
692000
2000
เพื่อแสดงให้เห็นว่าจริง ๆ แล้วพวกเธอ
11:49
developพัฒนา politicalในทางการเมือง voicesเสียง.
280
694000
2000
พัฒนาเสียงทางการเมืองได้
11:51
I think we alsoด้วย need to be supportiveอุปถัมภ์
281
696000
3000
และฉันคิดว่าต้องคอยสนับสนุน
11:54
when businessesธุรกิจ are beingกำลัง createdสร้าง
282
699000
3000
เมื่อมีการจัดตั้งองค์กรใด ๆ ขึ้นมา
11:57
and just make sure that womenผู้หญิง help eachแต่ละ other.
283
702000
2000
และต้องแน่ใจว่าผู้หญิงคอยช่วยเหลือกัน
11:59
Now I have a sayingคำพูด
284
704000
2000
ฉันต้องบอกว่า
12:01
that I feel very stronglyเสถียร about,
285
706000
2000
ฉันเข้าใจเรื่องนี้อย่างมาก
12:03
because I am of a certainบาง ageอายุ
286
708000
2000
เพราะฉันอยู่ในวัยนี้แล้ว
12:05
where, when I startedเริ่มต้น in my careerอาชีพ,
287
710000
2000
เมื่อตอนที่เริ่มทำงาน
12:07
believe it or not, there were other womenผู้หญิง who criticizedวิพากษ์วิจารณ์ me:
288
712000
3000
เชื่อมั้ยค่ะ มีผู้หญิงหลายคนตำหนิฉัน
12:10
"Why aren'tไม่ได้ you in the carpoolที่รวมรถยนต์สำหรับใช้ร่วมกัน lineเส้น?"
289
715000
3000
"ทำไมคุณถึงไม่ใช้ช่องทางถนนร่วมกัน"
12:13
or "Aren'tไม่ได้ your childrenเด็ก ๆ sufferingความทุกข์ทรมาน
290
718000
2000
หรือ "ลูก ๆ คุณเสียใจไหม
12:15
because you're not there all the time?"
291
720000
2000
เพราะคุณไม่เคยอยู่กับพวกเขาเลยนี่"
12:17
And I think we have a tendencyความโน้มเอียง to make eachแต่ละ other feel guiltyรู้สึกผิด.
292
722000
3000
ซึ่งฉันคิดว่าคนเรามักจะชอบทำให้คนอื่น
รู้สึกว่าผิด
12:20
In factความจริง, I think "guiltความรู้สึกผิด" is everyทุกๆ woman'sผู้หญิง middleกลาง nameชื่อ.
293
725000
4000
จริง ๆ แล้วฉันคิดว่า "ความรู้สึกว่าผิด"
เป็นชื่อกลางของผู้หญิงไปแล้ว
12:24
And so I think what needsจำเป็น to happenเกิดขึ้น
294
729000
2000
นั้นแหละค่ะฉันถึงคิดว่ามันจำเป็น
12:26
is we need to help eachแต่ละ other.
295
731000
3000
ที่เราต้องช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
12:29
And my mottoภาษิต is that there's a specialพิเศษ placeสถานที่ in hellนรก
296
734000
2000
ฉันมีคติว่านรกมีขุมพิเศษค่ะ
12:31
for womenผู้หญิง who don't help eachแต่ละ other.
297
736000
3000
สำหรับผู้หญิงที่ไม่รู้จักช่วยผู้หญิงด้วยกัน
12:34
(Applauseการปรบมือ)
298
739000
8000
(เสียงปรบมือ)
12:42
PMPM: Well Secretaryเลขานุการ Albrightไบรท์, I guessเดา you'llคุณจะ be going to heavenสวรรค์.
299
747000
3000
แพท: คะ ท่านอัลไบรท์ค่ะ
ฉันเดาว่าคุณได้ไปสวรรค์แน่ ๆ
12:46
Thank you for joiningการร่วม us todayในวันนี้.
300
751000
2000
ขอบคุณสำหรับวันนี้ค่ะ
12:48
MAแมสซาชูเซต: Thank you all. Thanksขอบคุณ Patตบเบา ๆ.
301
753000
3000
แมเดลีน: ขอบคุณทุกคนค่ะ ขอบคุณค่ะ แพท
12:51
(Applauseการปรบมือ)
302
756000
2000
(เสียงปรบมือ)
Translated by Dussadee Suebsangin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com