ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Madeleine Albright: On being a woman and a diplomat

Мадлен Олбрайт: Бути жінкою і дипломатом

Filmed:
828,183 views

Колишня Держсекретар США Мадлен Олбрайт відверто розповідає про політику і дипломатію та доводить, що жіночі питання заслуговують на місце центрі закордонної політики. Далеко не другорядні питання, а навпаки, вона каже, жіночі питання є часто найскладнішими, бо стосуються життя і смерті. Щире і кумедне інтерв'ю з Пет Мітчел з Paley центру.
- Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PatПЕТ MitchellМітчелл: What is the storyісторія of this pinшпилька?
0
0
2000
Пет Мітчел: Яка історія цієї брошки?
00:17
MadeleineМадлен AlbrightМадлен Олбрайт: This is "BreakingПорушення the GlassСкло CeilingСтелі."
1
2000
2000
Мадлен Олбрайт: Це розбита скляна стеля.
00:19
PMМ.: Oh.
2
4000
2000
ПМ: Ох.
00:22
That was well chosenвибраний, I would say, for TEDWomenTEDWomen.
3
7000
3000
Гарний вибір, я б сказала, для TEDWomen.
00:25
MAМА: MostБільшість of the time I spendвитрачати when I get up in the morningранок
4
10000
2000
МО: Найбільше часу я витрачаю, коли прокидаюсь вранці,
00:27
is tryingнамагаюся to figureфігура out what is going to happenстатися.
5
12000
2000
на намагання зрозуміти, що ж станеться.
00:29
And noneніхто of this pinшпилька stuffречі would have happenedсталося
6
14000
2000
І жодна б з цих брошок не з'явилася б,
00:31
if it hadn'tне було been for SaddamСаддам HusseinХусейна.
7
16000
2000
як би не Садам Хусейн.
00:33
I'll tell you what happenedсталося.
8
18000
2000
Я розкажу вам, як було.
00:35
I wentпішов to the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй as an ambassadorПосол,
9
20000
3000
Я пішла в ООН як посол.
00:38
and it was after the GulfЗатока WarВійна,
10
23000
2000
Це було після війни в Перській Затоці.
00:40
and I was an instructedдоручив ambassadorПосол.
11
25000
2000
Я була проінструктованим послом.
00:42
And the cease-fireприпинення вогню had been translatedперекладений
12
27000
2000
Припинення вогню було продовжено
00:44
into a seriesсерія of sanctionsсанкції resolutionsрезолюції,
13
29000
3000
серією санкцій і резолюцій
00:47
and my instructionsвказівки
14
32000
2000
і мої інструкції
00:49
were to say perfectlyчудово terribleстрашний things about SaddamСаддам HusseinХусейна constantlyпостійно,
15
34000
3000
були казати постійно жахливі речі про Саддама Хусейна,
00:52
whichкотрий he deservedзаслужений -- he had invadedвторглися anotherінший countryкраїна.
16
37000
3000
яких він заслуговував - він вторгся в іншу країну.
00:55
And so all of a suddenраптовий, a poemвірш appearedз'явився in the papersпапери in BaghdadБагдад
17
40000
3000
І ось зовсім неочікувано, вірш з'явився в газетах в Багдаді,
00:58
comparingпорівнюючи me to manyбагато хто things,
18
43000
2000
в якому я порівнювалась з багатьма речами,
01:00
but amongсеред them an "unparalleledнеперевершений serpentзмія."
19
45000
3000
але також з незрівнянною змією, підступною людиною.
01:03
And so I happenedсталося to have a snakeзмія pinшпилька.
20
48000
2000
І так сталось, що в мене була змія-брошка.
01:05
So I woreносив it when we talkedговорив about IraqІрак.
21
50000
2000
Тому я одягнула її, коли ми розмовляли про Ірак.
01:07
(LaughterСміх)
22
52000
2000
(Сміх)
01:09
And when I wentпішов out to meetзустрітися the pressнатисніть,
23
54000
2000
І коли я вийшла до преси,
01:11
they zeroedобнуляється, і in, said, "Why are you wearingносити that snakeзмія pinшпилька?"
24
56000
2000
вони придивились і сказали "Чому ви одягли брошку-змію?"
01:13
I said, "Because SaddamСаддам HusseinХусейна comparedпорівнювали me to an unparalleledнеперевершений serpentзмія."
25
58000
3000
Я сказала "Тому що Саддам Хусейн порівняв мене до незрівнянної змії"
01:16
And then I thought, well this is funвесело.
26
61000
2000
І я подумала, це дуже цікаво.
01:18
So I wentпішов out and I boughtкупив a lot of pinsPIN-коди
27
63000
3000
Тому я пішла і купила багато брошок,
01:21
that would, in factфакт, reflectвідбити
28
66000
2000
якій б насправді чудово відображали
01:23
what I thought we were going to do on any givenдано day.
29
68000
2000
мої думки про те, що ми будемо робити цього дня.
01:25
So that's how it all startedпочався.
30
70000
2000
Ось так все почалось.
01:27
PMМ.: So how largeвеликий is the collectionколекція?
31
72000
2000
ПМ: Наскільки велика колекція?
01:29
MAМА: PrettyГарненький bigвеликий.
32
74000
2000
МО: Досить велика.
01:31
It's now travelingподорожуючи.
33
76000
2000
Зараз вона подорожує.
01:33
At the momentмомент it's in IndianapolisІндіанаполіс,
34
78000
2000
У цей момент вона в Ідіанаполісі,
01:35
but it was at the SmithsonianСмітсонівський.
35
80000
2000
а була в Смітсонському інституті.
01:37
And it goesйде with a bookкнига that saysкаже, "ReadЧитання My PinsPIN-коди."
36
82000
3000
І вона подорожує з книжкою, що називається "Прочитайте мої брошки".
01:40
(LaughterСміх)
37
85000
2000
(Сміх)
01:42
PMМ.: So is this a good ideaідея.
38
87000
3000
ПМ: Хороша ідея.
01:45
I rememberзгадаймо when you were the first womanжінка
39
90000
2000
Я пам'ятаю, коли ви були першою жінкою
01:47
as SecretaryСекретар of StateДержава,
40
92000
2000
Держсекретарем,
01:49
and there was a lot of conversationрозмова always
41
94000
2000
завжди було багато розмов
01:51
about what you were wearingносити,
42
96000
2000
про ваше вбрання.
01:53
how you lookedподивився --
43
98000
2000
про ваш вигляд -
01:55
the thing that happensбуває to a lot of womenжінки,
44
100000
2000
таке траплялось з багатьма жінками,
01:57
especiallyособливо if they're the first in a positionпозиція.
45
102000
3000
особливо, коли вони вперше займають якусь посаду.
02:00
So how do you feel about that -- the wholeцілий --
46
105000
3000
Як ви почувались - в цілому?
02:03
MAМА: Well, it's prettyкрасиво irritatingдратує actuallyнасправді
47
108000
2000
МО: Звичайно, це звичайно дратує,
02:05
because nobodyніхто ever describesописує what a man is wearingносити.
48
110000
3000
тому що ніхто ніколи не описує, в що був одягнений чоловік.
02:08
But people did payплатити attentionувага to what clothesодяг I had.
49
113000
3000
Але люди завжди звертали увагу на те, в що була вбрана я.
02:11
What was interestingцікаво was that,
50
116000
2000
Цікавим було те, що
02:13
before I wentпішов up to NewНові YorkЙорк as U.N. ambassadorПосол,
51
118000
2000
перед приїздом до Нью-Йорку у ролі посла,
02:15
I talkedговорив to JeaneДжин KirkpatrickКіркпатрік, who'dхто б been ambassadorПосол before me,
52
120000
3000
я розмовляла з Джин Кіркпатрік, яка була моєю попередницею на цій посаді,
02:18
and she said, "You've got to get ridпозбутися of your professorпрофесор clothesодяг.
53
123000
3000
і вона сказала "Ви маєте позбутись професорського одягу.
02:21
Go out and look like a diplomatдипломат."
54
126000
2000
Тепер ви маєте виглядати як дипломат."
02:23
So that did give me a lot of opportunitiesможливості to go shoppingшопінг.
55
128000
3000
Це дало мені велике роздолля у закупках.
02:26
But still, there were all kindsвидів of questionsпитання
56
131000
3000
Але все одно, були найрізноманітніші питання
02:29
about -- "did you wearносити a hatкапелюх?" "How shortкороткий was your skirtспідниця?"
57
134000
3000
про все, чи я вдягала капелюх? Якої довжини була моя спідниця?
02:32
And one of the things --
58
137000
2000
І одна річ -
02:34
if you rememberзгадаймо CondoleezzaКондоліза RiceРайс was at some eventподія and she woreносив bootsчеревики,
59
139000
3000
якщо ви пам'ятаєте Кондоліза Райс на якийсь захід взула чоботи,
02:37
and she got criticizedкритикували over that.
60
142000
2000
і її розкритикували за те.
02:39
And no guy ever getsотримує criticizedкритикували. But that's the leastнайменше of it.
61
144000
3000
Але жодного чоловіка ніколи не критикували. Щонайменше.
02:42
PMМ.: It is, for all of us, menчоловіки and womenжінки,
62
147000
3000
ПМ: Це для всіх нас чоловіків і жінок
02:45
findingзнахідка our waysшляхи of definingвизначаючи our rolesролі,
63
150000
3000
пошук нашого шляху визначення наших ролей,
02:48
and doing them in waysшляхи that make a differenceрізниця in the worldсвіт
64
153000
3000
таких, що б змогли змінити цей світ,
02:51
and shapeформа the futureмайбутнє.
65
156000
2000
вплинути на майбутнє.
02:53
How did you handleобробляти that balanceбаланс
66
158000
3000
Як вам вдалось досягнути балансу,
02:56
betweenміж beingбуття the toughжорсткий diplomaticДипломатична
67
161000
3000
поєднуючи жорсткий дипломатичний курс
02:59
and strongсильний voiceголос of this countryкраїна
68
164000
3000
і сильний голос цієї країни
03:02
to the restвідпочинок of the worldсвіт
69
167000
2000
до решти світу
03:04
and alsoтакож how you feltвідчував about yourselfсамі
70
169000
2000
і також як ви відчували себе
03:06
as a motherмама, a grandmotherбабуся, nurturingвиховання ...
71
171000
3000
як мати, бабуся.
03:09
and so how did you handleобробляти that?
72
174000
2000
Як вам вдавалось з усім справлятись?
03:11
MAМА: Well the interestingцікаво partчастина was I was askedзапитав
73
176000
2000
МО: Цікаво було, коли мене запитали,
03:13
what it was like to be the first womanжінка SecretaryСекретар of StateДержава
74
178000
2000
як це бути першою жінкою Держсекретарем
03:15
a fewмало хто minutesхвилин after I'd been namedназваний.
75
180000
2000
одразу ж після мого обрання.
03:17
And I said, "Well I've been a womanжінка for 60 yearsроків,
76
182000
2000
І я сказала "Знаєте, я вже 60 років жінка,
03:19
but I've only been SecretaryСекретар of StateДержава for a fewмало хто minutesхвилин."
77
184000
3000
але тільки кілька хвилин Держсекретар."
03:22
So it evolvedрозвинувся.
78
187000
2000
Так і сталось.
03:24
(LaughterСміх)
79
189000
2000
(Сміх)
03:26
But basicallyв основному I love beingбуття a womanжінка.
80
191000
2000
Але направду - мені подобається бути жінкою.
03:28
And so what happenedсталося --
81
193000
2000
І що сталось -
03:30
and I think there will probablyймовірно be some people in the audienceаудиторія
82
195000
2000
і я думаю, що мабуть будуть деякі люди в аудиторії,
03:32
that will identifyідентифікувати with this --
83
197000
2000
які мене зрозуміють -
03:34
I wentпішов to my first meetingзустріч, first at the U.N.,
84
199000
3000
Я пішла на першу зустріч, першу в ООН.
03:37
and that's when this all startedпочався,
85
202000
2000
Ось коли все розпочалось,
03:39
because that is a very maleчоловік organizationорганізація.
86
204000
3000
тому що це дуже чоловіча організація.
03:42
And I'm sittingсидячи there -- there are 15 membersчлени of the SecurityБезпека CouncilРада --
87
207000
3000
І я сиджу там - серед 15 членів Ради Безпеки -
03:45
so 14 menчоловіки satсидів there staringглянувши at me,
88
210000
4000
тобто 14 чоловіків сидять і витріщаються на мене,
03:49
and I thought -- well you know how we all are.
89
214000
2000
і я думала - знаєте, як це в кожного з нас.
03:51
You want to get the feelingпочуття of the roomкімната,
90
216000
2000
Ми хочемо зрозуміти кімнату,
03:53
and "do people like me?"
91
218000
2000
чи подобаємось ми людям,
03:55
and "will I really say something intelligentрозумний?"
92
220000
2000
і чи вдасться нам сказати щось розумне?
03:57
And all of a suddenраптовий I thought, "Well, wait a minuteхвилина.
93
222000
3000
І раптом я подумала, почекайте.
04:00
I am sittingсидячи behindпозаду a signзнак that saysкаже 'The' В UnitedЮнайтед StatesШтати,'
94
225000
3000
Я сиджу тут за табличкою "Сполучені Штати Америки".
04:03
and if I don't speakговорити todayсьогодні
95
228000
2000
І якщо я сьогодні не скажу слова,
04:05
then the voiceголос of the UnitedЮнайтед StatesШтати will not be heardпочув,"
96
230000
3000
тоді думка Америки не буде почута.
04:08
and it was the first time that I had that feelingпочуття
97
233000
2000
І це вперше я відчула таке почуття,
04:10
that I had to stepкрок out of myselfя сам
98
235000
2000
що я маю вийти з тіні
04:12
in my normalнормальний, reluctantнеохоче femaleжінка modeрежим
99
237000
4000
з мого нормального, неохочого жіночого стану
04:16
and decideвирішувати that I had to speakговорити on behalfвід імені of our countryкраїна.
100
241000
3000
і вирішити, що я маю говорити від імені моєї країни.
04:19
And so that happenedсталося more at variousрізноманітні timesразів,
101
244000
3000
І так траплялось ще в різні часи,
04:22
but I really think that there was a great advantageПеревага in manyбагато хто waysшляхи
102
247000
4000
але я думаю була велика перевага у багато способів у тому,
04:26
to beingбуття a womanжінка.
103
251000
2000
що я жінка.
04:28
I think we are a lot better
104
253000
2000
Я думаю, ми набагато краще
04:30
at personalособистий relationshipsвідносини,
105
255000
2000
в міжособистісних стосунках,
04:32
and then have the capabilityздібності obviouslyочевидно
106
257000
2000
і потім маємо здатність явно
04:34
of tellingкажучи it like it is when it's necessaryнеобхідний.
107
259000
3000
казати про все відверто, коли необхідно.
04:37
But I have to tell you, I have my youngestнаймолодший granddaughterвнучки,
108
262000
2000
Але я маю сказати вам, у мене наймолодша онука,
04:39
when she turnedобернувся sevenсеми last yearрік,
109
264000
2000
коли їй виповнилось сім років минулого року,
04:41
said to her motherмама, my daughterдочка,
110
266000
2000
сказала своїй матері, моїй дочці,
04:43
"So what's the bigвеликий dealугода about GrandmaБабуся MaddieМедді beingбуття SecretaryСекретар of StateДержава?
111
268000
3000
"Що ж такого незвичного, що бабуся Медді була Держсекретарем?
04:46
Only girlsдівчатка are SecretaryСекретар of StateДержава."
112
271000
2000
Тільки дівчатка є Держсекретарями."
04:48
(LaughterСміх)
113
273000
2000
(Сміх)
04:50
(ApplauseОплески)
114
275000
9000
(Оплески)
04:59
PMМ.: Because in her lifetimeчас життя -- MAМА: That would be so.
115
284000
3000
ПМ: Тому що за її життя - (МО: Так і буде.)
05:03
PMМ.: What a changeзмінити that is.
116
288000
2000
ПМ: Така зміна.
05:05
As you travelподорожувати now all over the worldсвіт,
117
290000
3000
Коли ви подорожуєте по всьому світу,
05:08
whichкотрий you do frequentlyчасто,
118
293000
2000
що трапляється часто,
05:10
how do you assessоцінити
119
295000
2000
як ви оцінюєте
05:12
this globalглобальний narrativeрозповідь around the storyісторія of womenжінки and girlsдівчатка?
120
297000
3000
глобальну ситуацію з роллю жінок і дівчат?
05:15
Where are we?
121
300000
2000
На якому ми етапі?
05:17
MAМА: I think we're slowlyповільно changingзмінюється,
122
302000
2000
МО: Я думаю, все повільно змінюється,
05:19
but obviouslyочевидно there are wholeцілий pocketsкишені
123
304000
2000
але очевидно є багато проблем
05:21
in countriesкраїн where nothing is differentінший.
124
306000
2000
в країнах, де нічого не змінюється.
05:23
And thereforeотже it meansзасоби that we have to rememberзгадаймо
125
308000
3000
І саме це означає, що ми маємо пам'ятати
05:26
that, while manyбагато хто of us have had hugeвеличезний opportunitiesможливості --
126
311000
3000
що, з одного боку в багатьох з нас є великі можливості -
05:29
and PatПЕТ, you have been a realреальний leaderлідер in your fieldполе --
127
314000
3000
і Пет, ви дійсно лідер у своїй сфері -
05:32
is that there are a lot of womenжінки
128
317000
2000
але що є багато жінок,
05:34
that are not capableздатний
129
319000
2000
що не здатні
05:36
of worryingтурбуючись and takingвзяти careтурбота of themselvesсамі
130
321000
2000
піклуватися про себе
05:38
and understandingрозуміння that womenжінки have to help other womenжінки.
131
323000
3000
і зрозуміти, що жінки мають допомагати жінкам.
05:41
And so what I have feltвідчував --
132
326000
2000
І що я відчула -
05:43
and I have lookedподивився at this
133
328000
2000
я поглянула на це
05:45
from a nationalнаціональний securityбезпека issueпроблема --
134
330000
2000
з точки зору національної безпеки -
05:47
when I was SecretaryСекретар of StateДержава, I decidedвирішив
135
332000
3000
коли я була Держсекретарем, я вирішила
05:50
that women'sжіночий issuesвипуски had to be centralцентральний to AmericanАмериканський foreignіноземний policyполітика,
136
335000
3000
що проблеми жінок мають бути центральними в американській міжнародній політиці,
05:53
not just because I'm a feministфемініст,
137
338000
2000
не тільки тому, що я феміністка,
05:55
but because I believe that societiesтовариства are better off
138
340000
4000
але тому, що я вірю, що суспільству краще,
05:59
when womenжінки are politicallyполітично and economicallyекономічно empoweredуповноважений,
139
344000
3000
коли жінки мають політичний і економічний вплив,
06:02
that valuesцінності are passedпройшло down,
140
347000
2000
що передаються цінності,
06:04
the healthздоров'я situationситуація is better,
141
349000
3000
ситуація з здоров'ям краща,
06:07
educationосвіта is better,
142
352000
2000
освіта краща,
06:09
there is greaterбільший economicекономічний prosperityпроцвітання.
143
354000
2000
кращий економічний розквіт.
06:11
So I think that it behoovesналежить робити us --
144
356000
3000
Тому я вважаю, ми повинні -
06:14
those of us that liveжити in variousрізноманітні countriesкраїн
145
359000
3000
ті з нас, що живуть у різних країнах
06:17
where we do have economicекономічний and politicalполітичний voiceголос --
146
362000
3000
в тих, де у нас є економічний і політичний голос -
06:20
that we need to help other womenжінки.
147
365000
2000
ми маємо допомагати іншим жінкам.
06:22
And I really dedicatedвідданий myselfя сам to that,
148
367000
2000
І я дійсно присвятила себе тому
06:24
bothобидва at the U.N. and then as SecretaryСекретар of StateДержава.
149
369000
3000
і в ООН і потім як Держсекретар.
06:27
PMМ.: And did you get pushbackбуксирування
150
372000
2000
ПМ: Чи ви відчували спротив
06:29
from makingвиготовлення that a centralцентральний tenantорендар of foreignіноземний policyполітика?
151
374000
3000
щодо перетворення цього в центральну точку міжнародної політики?
06:32
MAМА: From some people.
152
377000
2000
МО: Від деяких людей.
06:34
I think that they thought that it was a softм'який issueпроблема.
153
379000
3000
Я думаю, їм здавалось, що це поступлива позиція.
06:37
The bottomдно lineлінія that I decidedвирішив
154
382000
2000
У кінцевому підсумку я зрозуміла,
06:39
was actuallyнасправді women'sжіночий issuesвипуски are the hardestнайважче issuesвипуски,
155
384000
3000
що насправді жіноча позиція є найвпертішою,
06:42
because they are the onesті, хто that have to do with life and deathсмерть
156
387000
3000
бо жінки - це ті, хто постійно мають справу з питаннями життя і смерті
06:45
in so manyбагато хто aspectsаспекти,
157
390000
2000
в багатьох аспектах -
06:47
and because, as I said,
158
392000
2000
і тому що, як я вже казала,
06:49
it is really centralцентральний to the way that we think about things.
159
394000
3000
це є дуже важливим для нашого уявлення про речі.
06:52
Now for instanceекземпляр,
160
397000
2000
Тепер наприклад,
06:54
some of the warsвійни that tookвзяв placeмісце
161
399000
2000
деякі війни, що відбулись,
06:56
when I was in officeофіс,
162
401000
2000
поки я займала цю посаду,
06:58
a lot of them, the womenжінки were the mainосновний victimsжертви of it.
163
403000
3000
багато з них, жінки були основними жертвами цих війн.
07:01
For instanceекземпляр, when I startedпочався,
164
406000
2000
Наприклад, коли я почала
07:03
there were warsвійни in the BalkansБалкани.
165
408000
3000
були війни на Балканах.
07:06
The womenжінки in BosniaБоснія were beingбуття rapedзгвалтований.
166
411000
3000
Жінок в Боснії гвалтували.
07:09
We then managedкерований to setвстановити up a warвійна crimesзлочини tribunalтрибунал
167
414000
3000
Нам вдалось запровадити військовий трибунал,
07:12
to dealугода specificallyконкретно with those kindsвидів of issuesвипуски.
168
417000
3000
що б займався саме цими проблемами.
07:15
And by the way, one of the things that I did at that stageетап
169
420000
3000
І між іншим, одна з речей яку я тоді зробила
07:18
was, I had just arrivedприбув at the U.N.,
170
423000
3000
я тільки прибула в ООН,
07:21
and when I was there, there were 183 countriesкраїн in the U.N.
171
426000
3000
і коли я була там, там було 183 країни в ООН.
07:24
Now there are 192.
172
429000
2000
Зараз там 192.
07:26
But it was one of the first timesразів that I didn't have to cookготувати lunchобід myselfя сам.
173
431000
3000
Але це було вперше, коли я не повинна була сама готувати обід.
07:29
So I said to my assistantпомічник,
174
434000
2000
Тому я сказала своєму асистенту
07:31
"InviteЗапросити the other womenжінки permanentпостійний representativesпредставники."
175
436000
3000
"Запроси інших жінок-послів".
07:34
And I thought when I'd get to my apartmentквартира
176
439000
2000
І я думала, що коли я приїду додому
07:36
that there'dчервоний be a lot of womenжінки there.
177
441000
2000
там вже буде багато жінок.
07:38
I get there, and there are sixшість other womenжінки, out of 183.
178
443000
3000
Я приїхала, і там було лише шість жінок, з поміж 183.
07:41
So the countriesкраїн that had womenжінки representativesпредставники
179
446000
3000
Країни, що мали жінок-представників були
07:44
were CanadaКанада, KazakhstanКазахстан, PhilippinesФіліппіни,
180
449000
2000
Канада, Казахстан, Філіппіни,
07:46
TrinidadТринідад TobagoТобаго, JamaicaЯмайка,
181
451000
2000
Трінідад і Тобаго, Ямайка,
07:48
LichtensteinЛіхтенштейн and me.
182
453000
3000
Ліхтенштейн і я.
07:51
So beingбуття an AmericanАмериканський, I decidedвирішив to setвстановити up a caucusзборів.
183
456000
3000
Я, як американка, вирішила запровадити збори.
07:54
(LaughterСміх)
184
459000
2000
(сміх)
07:56
And so we setвстановити it up,
185
461000
2000
І ми почали
07:58
and we calledназивається ourselvesми самі the G7.
186
463000
2000
і називали себе G7.
08:00
(LaughterСміх)
187
465000
2000
(Сміх)
08:02
PMМ.: Is that "GirlДівчина 7?" MAМА: GirlДівчина 7.
188
467000
2000
ПМ: Це значить сім дівчат (girl seven)? МО: Сім дівчат.
08:04
And we lobbiedлобіювали
189
469000
2000
І ми лобіювали
08:06
on behalfвід імені of women'sжіночий issuesвипуски.
190
471000
2000
від імені жінок.
08:08
So we managedкерований to get two womenжінки judgesсудді
191
473000
3000
Нам вдалося забезпечити два місця для жінок-суддів
08:11
on this warвійна crimesзлочини tribunalтрибунал.
192
476000
2000
у цьому воєнному трибуналі.
08:13
And then what happenedсталося
193
478000
2000
А потім сталось,
08:15
was that they were ableздатний to declareоголосити that rapeзгвалтування was a weaponзброя of warвійна,
194
480000
3000
що вони оголосили зґвалтування знаряддям війни,
08:18
that it was againstпроти humanityлюдство.
195
483000
2000
і що це був злочин проти людства.
08:20
(ApplauseОплески)
196
485000
5000
(Оплески)
08:25
PMМ.: So when you look around the worldсвіт
197
490000
2000
ПМ: Коли ви дивитесь на ситуації по всьому світу
08:27
and you see that, in manyбагато хто casesвипадки --
198
492000
2000
і ви бачите, що в багатьох випадках -
08:29
certainlyзвичайно in the WesternУ worldсвіт --
199
494000
2000
звичайно ж в Західному світі -
08:31
womenжінки are evolvingрозвивається into more leadershipкерівництво positionsпозиції,
200
496000
3000
жінки з'являються на лідерських позиціях,
08:34
and even other placesмісць
201
499000
2000
і навіть в інших місцях
08:36
some barriersбар'єри are beingбуття broughtприніс down,
202
501000
3000
бар'єри ламаються,
08:39
but there's still so much violenceнасильство,
203
504000
3000
але все одно ще існує стільки насилля,
08:42
still so manyбагато хто problemsпроблеми,
204
507000
2000
стільки проблем,
08:44
and yetвсе-таки we hearпочуй there are more womenжінки
205
509000
2000
і ми чуємо, що більше жінок сідають
08:46
at the negotiatingпереговори tablesстоли.
206
511000
2000
за стіл переговорів.
08:48
Now you were at those negotiatingпереговори tablesстоли
207
513000
2000
Нещодавно ви були на столах переговорів
08:50
when they weren'tне було, when there was maybe you --
208
515000
3000
коли не було мабуть крім вас -
08:53
one voiceголос, maybe one or two othersінші.
209
518000
2000
один голос, може один або два.
08:55
Do you believe, and can you tell us why,
210
520000
3000
Чи ви вірите, і чи можете сказати нам чому,
08:58
there is going to be a significantзначний shiftзміна
211
523000
3000
буде якісна зміна у питаннях
09:01
in things like violenceнасильство
212
526000
2000
що стосуються насилля
09:03
and peaceмир and conflictконфлікт and resolutionроздільна здатність
213
528000
3000
і миру і конфлікту і резолюція
09:06
on a sustainableстійкий basisоснови?
214
531000
2000
на базі сталого розвитку?
09:08
MAМА: Well I do think, when there are more womenжінки,
215
533000
3000
МО: Я насправді вважаю, що коли є більше жінок
09:11
that the toneтон of the conversationрозмова changesзміни,
216
536000
4000
то тон розмови змінюється,
09:15
and alsoтакож the goalsцілі of the conversationрозмова changeзмінити.
217
540000
3000
і також цілі розмови змінюються.
09:18
But it doesn't mean that the wholeцілий worldсвіт
218
543000
2000
Але це не значить, що весь світ
09:20
would be a lot better
219
545000
2000
стане кращим
09:22
if it were totallyповністю runбіжи by womenжінки.
220
547000
2000
якщо він буде управлятись тільки жінками.
09:24
If you think that, you've forgottenзабутий highвисокий schoolшкола.
221
549000
3000
Якщо ви так думаєте, то ви забули старшу школу.
09:27
(LaughterСміх)
222
552000
3000
(Сміх)
09:30
But the bottomдно lineлінія
223
555000
2000
Але основна думка
09:32
is that there is a way,
224
557000
2000
у тому, що,
09:34
when there are more womenжінки at the tableстіл,
225
559000
3000
коли за столом сидить більше жінок
09:37
that there's an attemptспроба
226
562000
2000
з'являється спроба
09:39
to developрозвиватися some understandingрозуміння.
227
564000
2000
знайти взаєморозуміння.
09:41
So for instanceекземпляр, what I did when I wentпішов to BurundiБурунді,
228
566000
3000
Наприклад, що я зробила коли поїхала до Бурунді,
09:44
we'dми б got TutsiТутсі and HutuHutu womenжінки togetherразом
229
569000
3000
ми зібрали жінок Тутсі і Хуту разом,
09:47
to talk about some of the problemsпроблеми
230
572000
2000
щоб обговорити деякі проблеми,
09:49
that had takenвзятий placeмісце in RwandaРуанда.
231
574000
2000
що були у Руанді.
09:51
And so I think the capabilityздібності of womenжінки
232
576000
3000
І тому я думаю здатність жінок
09:54
to put themselvesсамі --
233
579000
2000
поставити себе -
09:56
I think we're better about puttingпокласти ourselvesми самі into the other guy'sхлопець shoesвзуття
234
581000
3000
я думаю ми краще розуміємо, що таке поставити себе на місце іншого
09:59
and havingмаючи more empathyспівпереживання.
235
584000
2000
і ми маємо більше емпатії.
10:01
I think it helpsдопомагає in termsтерміни of the supportпідтримка
236
586000
3000
Я думаю, це допомагає в сенсі підтримки
10:04
if there are other womenжінки in the roomкімната.
237
589000
2000
якщо є інші жінки в кімнаті.
10:06
When I was SecretaryСекретар of StateДержава,
238
591000
2000
Коли я була Держсекретарем,
10:08
there were only 13 other womenжінки foreignіноземний ministersміністри.
239
593000
3000
було тільки 13 жінок міністрів закордонних справ.
10:11
And so it was niceприємно when one of them would showпоказати up.
240
596000
3000
І було приємно зустрітись з кимось з них.
10:14
For instanceекземпляр, she is now the presidentпрезидент of FinlandФінляндія,
241
599000
3000
Наприклад, зараз вона президент Фінляндії,
10:17
but TarjaТар'я HalonenГалонен was the foreignіноземний ministerміністр of FinlandФінляндія
242
602000
3000
але Тарья Халонен була міністром закордонних справ Фінляндії
10:20
and, at a certainпевний stageетап, headголова of the EuropeanЄвропейська UnionСоюз.
243
605000
3000
і, на певному етапі, головою Європейського Союзу.
10:23
And it was really terrificприголомшлива.
244
608000
2000
і це було дійсно чудово.
10:25
Because one of the things I think you'llти будеш understandзрозуміти.
245
610000
2000
Із-за однієї речі, я думаю, ви зрозумієте.
10:27
We wentпішов to a meetingзустріч,
246
612000
2000
Ми були на зустрічі,
10:29
and the menчоловіки in my delegationДелегація,
247
614000
2000
і чоловіки в моїй делегації,
10:31
when I would say, "Well I feel we should do something about this,"
248
616000
3000
якщо б я сказала "Я відчуваю, нам треба щось зробити відносно цього"
10:34
and they'dвони б say, "What do you mean, you feel?"
249
619000
3000
вони б сказали "Що ти маєш на увазі, ти відчуваєш?"
10:37
And so then TarjaТар'я was sittingсидячи acrossпоперек the tableстіл from me.
250
622000
3000
А коли Тарья сиділа навпроти мене за столом.
10:40
And all of a suddenраптовий we were talkingговорити about armsзброю controlКОНТРОЛЬ,
251
625000
3000
І раптом ми говорили про контроль озброєння,
10:43
and she said, "Well I feel we should do this."
252
628000
2000
і вона сказала "Я відчуваю, ми маємо зробити це".
10:45
And my maleчоловік colleaguesколеги kindдоброзичливий of got it all of a suddenраптовий.
253
630000
3000
І мої колеги-чоловіки начебто раптом все зрозуміли.
10:48
But I think it really does help
254
633000
2000
Але я думаю насправді допомогла
10:50
to have a criticalкритичний massмаса of womenжінки
255
635000
3000
наявність критичної маси жінок
10:53
in a seriesсерія of foreignіноземний policyполітика positionsпозиції.
256
638000
3000
на посадах у закордонних інституціях.
10:56
The other thing that I think is really importantважливо:
257
641000
3000
Ще одна річ, яка мені здається справді важливою:
10:59
A lot of nationalнаціональний securityбезпека policyполітика
258
644000
2000
велика частка політики національної безпеки
11:01
isn't just about foreignіноземний policyполітика,
259
646000
2000
це не тільки закордонна політика,
11:03
but it's about budgetsбюджети, militaryвійськовий budgetsбюджети,
260
648000
3000
але це також бюджети, військові бюджети,
11:06
and how the debtsборги of countriesкраїн work out.
261
651000
3000
і як зовнішні заборгованості працюють.
11:09
So if you have womenжінки
262
654000
2000
Тому якщо є жінки
11:11
in a varietyрізноманітність of foreignіноземний policyполітика postsповідомлення,
263
656000
3000
на багатьох позиціях пов'язаних з закордонними справами
11:14
they can supportпідтримка eachкожен other
264
659000
2000
вони можуть підтримувати одна одну,
11:16
when there are budgetбюджет decisionsрішення beingбуття madeзроблений in theirїх ownвласний countriesкраїн.
265
661000
3000
коли приймаються рішення щодо бюджетів у їх країнах.
11:19
PMМ.: So how do we get
266
664000
2000
ПМ: То як ми досягаємо
11:21
this balanceбаланс we're looking for, then, in the worldсвіт?
267
666000
3000
цього балансу, який ми шукаємо у світі?
11:24
More women'sжіночий voicesголоси at the tableстіл?
268
669000
2000
Більше жінок за столом?
11:26
More menчоловіки who believe
269
671000
2000
Більше чоловіків, що вірять
11:28
that the balanceбаланс is bestнайкраще?
270
673000
2000
що такий баланс на краще?
11:30
MAМА: Well I think one of the things --
271
675000
2000
МО: Я думаю про таке:
11:32
I'm chairmanголова of the boardдошка of an organizationорганізація
272
677000
2000
Я голова ради організації
11:34
calledназивається the NationalНаціональний DemocraticДемократичного InstituteІнститут
273
679000
2000
що називається Національний Демократичний Інститут
11:36
that worksпрацює to supportпідтримка womenжінки candidatesкандидатів.
274
681000
3000
що має на меті підтримку жінок-кандидатів.
11:39
I think that we need
275
684000
2000
Я думаю, ми повинні
11:41
to help in other countriesкраїн
276
686000
2000
допомагати іншим країнам
11:43
to trainпоїзд womenжінки
277
688000
2000
тренувати жінок
11:45
to be in politicalполітичний officeофіс,
278
690000
2000
обіймати владні посади,
11:47
to figureфігура out how they can in factфакт
279
692000
2000
щоб вони розуміли, як вони можуть насправді
11:49
developрозвиватися politicalполітичний voicesголоси.
280
694000
2000
розвивати свої політичні голоси.
11:51
I think we alsoтакож need to be supportiveсприятливий
281
696000
3000
я також думаю, ми повинні підтримувати
11:54
when businessesпідприємства are beingбуття createdстворений
282
699000
3000
створення нових підприємств
11:57
and just make sure that womenжінки help eachкожен other.
283
702000
2000
і просто сприяти тому, щоб жінки підтримували одна одну.
11:59
Now I have a sayingкажучи
284
704000
2000
У мене є приказка
12:01
that I feel very stronglyсильно about,
285
706000
2000
яка мені дуже подобається,
12:03
because I am of a certainпевний ageвік
286
708000
2000
тому що мені вже багато років
12:05
where, when I startedпочався in my careerкар'єра,
287
710000
2000
в той час коли я починала свою кар'єру
12:07
believe it or not, there were other womenжінки who criticizedкритикували me:
288
712000
3000
вірте чи ні, були інші жінки, які критикували мене:
12:10
"Why aren'tні you in the carpoolCarpool lineлінія?"
289
715000
3000
"Чого ти не в черзі в супермаркеті?"
12:13
or "Aren'tНе є your childrenдіти sufferingстраждання
290
718000
2000
або "Чи не страждають твої діти
12:15
because you're not there all the time?"
291
720000
2000
тому що ти на роботі постійно?"
12:17
And I think we have a tendencyтенденція to make eachкожен other feel guiltyвинний.
292
722000
3000
Я думаю, у нас є тенденція робити одна одну винною.
12:20
In factфакт, I think "guiltпровини" is everyкожен woman'sжінка middleсередній nameім'я.
293
725000
4000
Насправді, я думаю "вина" це друге ім'я кожної жінки.
12:24
And so I think what needsпотреби to happenстатися
294
729000
2000
Тому що має відбуватись -
12:26
is we need to help eachкожен other.
295
731000
3000
це взаємодопомога серед жінок.
12:29
And my mottoдевіз is that there's a specialособливий placeмісце in hellпекло
296
734000
2000
І мій девіз такий - у пеклі є спеціальне місце
12:31
for womenжінки who don't help eachкожен other.
297
736000
3000
для жінок, що не допомагають одна одній.
12:34
(ApplauseОплески)
298
739000
8000
(Оплески)
12:42
PMМ.: Well SecretaryСекретар AlbrightМадлен Олбрайт, I guessздогадатися you'llти будеш be going to heavenнебеса.
299
747000
3000
ПМ: Держсекретар Олбрайт, я думаю, ви підете до раю.
12:46
Thank you for joiningприєднання us todayсьогодні.
300
751000
2000
Дякую за ваш візит до нас сьогодні.
12:48
MAМА: Thank you all. ThanksДякую PatПЕТ.
301
753000
3000
МО: Дякую всім. Дякую Пет.
12:51
(ApplauseОплески)
302
756000
2000
(Оплески)
Translated by Mariana Kukhtyn
Reviewed by Slovnenya 300

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com