ABOUT THE SPEAKER
Adam Garone - Moustache activist
A co-founder of Movember, Adam Garone aims to change the face of men's health.

Why you should listen

With a background in web and mobile marketing, Australian native Adam Garone's career took a left turn in 2003 when his brother challenged him to grow out a moustache. The two wondered if they could bring the moustache back in vogue and, in the process, raise awareness for men's health along with money for prostate cancer research. Thus began the Movember movement. Garone serves as CEO.

The Movember challenge is simple: men begin November 1st clean shaven and, for the next 30 days, grow out their moustaches while seeking out sponsorship for their efforts. The proceeds go to the Prostate Cancer Foundation as well as Livestrong. In 2011, Movember raised $126 million in 14 countries. 

More profile about the speaker
Adam Garone | Speaker | TED.com
TEDxToronto 2011

Adam Garone: Healthier men, one moustache at a time

Adam Garone: Bărbați mai sănătoși prin campania mustății

Filmed:
739,941 views

Adam Garone are o mustaţă impresionantă şi asta pentru o cauză bună. Ca fondator al Movember, iniţiativa lui Garone de a creşte gradul de conştientizare al sănătăţii masculine -- prin faptul că bărbaţii îşi lasă să crească mustaţa în fiecare lună noiembrie --a început în 2003 ca un pariu într-un bar. Acum este o mişcare globală care a strâns anul trecut 126 de milioane de Dolari pentru cercetarea cancerului de prostată.
- Moustache activist
A co-founder of Movember, Adam Garone aims to change the face of men's health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:10
I think the beautifulfrumoasa MalinMalin [AkermanAkerman] put it perfectlyperfect.
0
838
1974
Frumoasa Malin [Akerman] nu putea s-o spună mai bine.
00:12
EveryFiecare man deservesmerită the opportunityoportunitate
1
2812
2340
Fiecare om merită șansa
00:14
to growcrește a little bitpic of luxuryluxos.
2
5152
2623
să aibă parte de un pic de lux.
00:17
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor, and more importantlyimportant,
3
7775
1830
Doamnelor şi domnilor şi mai important,
00:19
MoMo BrosBros and MoMo SistasSistas — (LaughterRâs) —
4
9605
2853
Mustăcioși și mustăcioase — (Râsete) —
00:21
for the nextUrmător → 17 minutesminute, I'm going to shareacțiune with you
5
12458
2536
în următoarele 17 minute, vă voi istorisi
00:24
my MovemberMovember journeycălătorie, and how, throughprin that journeycălătorie,
6
14994
3651
experienţa „Movember” şi cum prin aceasta,
00:28
we'vene-am redefinedRedefined charitycaritate, we're redefiningredefinirea the way
7
18645
3171
am redefinit caritatea, redefinim modul în care
00:31
prostateprostată cancercancer researcherscercetători are workinglucru togetherîmpreună
8
21816
3138
cercetătorii din domeniul cancerului de prostată lucrează împreună
00:34
throughoutde-a lungul the worldlume, and I hopesperanţă, throughprin that processproces,
9
24954
3752
la nivel mondial şi sper ca, prin acest proces,
00:38
that I inspirea inspira you to createcrea something significantsemnificativ
10
28706
3371
să vă inspir să creați ceva semnificativ
00:41
in your life, something significantsemnificativ that will go on
11
32077
3582
în viețile voastre, ceva care, transmis mai departe,
00:45
and make this worldlume a better placeloc.
12
35659
3583
va face din această lume un loc mai bun.
00:48
So the mostcel mai commoncomun questionîntrebare I get askedîntrebă,
13
39242
2929
Cea mai frecventă întrebare, la care răspund acum
00:51
and I'm going to answerRăspuns it now so I don't have to do it
14
42171
2188
şi nu mai târziu la un pahar
00:53
over drinksbăuturi tonightastă seară, is how did this come about?
15
44359
4473
este cum a apărut această idee?
00:58
How did MovemberMovember startstart?
16
48832
2563
Cum a început Movember?
01:00
Well, normallyîn mod normal, a charitycaritate startsîncepe with the causecauza, and someonecineva
17
51395
2737
Normal, o organizaţie de caritate începe cu o cauză,
01:03
that is directlydirect affectedafectat by a causecauza.
18
54132
3062
şi cu o persoană direct afectată de cauză.
01:06
They then go on to createcrea an eventeveniment, and beyonddincolo that,
19
57194
3184
Apoi se continuă cu un eveniment şi, mai departe,
01:09
a foundationfundație to supporta sustine that.
20
60378
3170
o fundaţie care să-l susţină.
01:13
Prettyfrumos much in everyfiecare casecaz, that's how a charitycaritate startsîncepe.
21
63548
4703
Aşa ia naștere de obicei o organizaţie caritabilă.
01:17
Not so with MovemberMovember. MovemberMovember starteda început in a very
22
68251
3431
Însă nu și Movember. Movember a început într-un stil
01:21
traditionaltradiţional AustralianAustralian way. It was on a SundayDuminica afternoondupa amiaza.
23
71682
3778
tipic australian. Era într-o după-amiază de duminică.
01:24
I was with my brotherfrate and a matemate havingavând a fewpuțini beersbere,
24
75460
2588
Eram la o bere cu fratele meu şi un amic,
01:27
and I was watchingvizionarea the worldlume go by,
25
78048
2171
uitându-mă la lumea care trecea,
01:29
had a fewpuțini more beersbere, and the conversationconversaţie turnedîntoarse
26
80219
2409
și după câteva beri, subiectul conversaţiei a devenit
01:32
to '70s fashionModă — (LaughterRâs) —
27
82628
4372
moda anilor '70 -- (Râsete) —
01:36
and how everything managesgestionează to come back into stylestil.
28
87000
2908
şi cum totul reuşeşte să fie din nou la modă.
01:39
And a fewpuțini more beersbere, I said, "There has to be some stuffchestie
29
89908
2296
După alte câteva beri, am spus, "Trebuie să existe unele lucruri
01:41
that hasn'tnu are come back." (LaughterRâs)
30
92204
4838
care nu au revenit." (Râsete)
01:46
Then one more beerbere and it was, whateverindiferent de happeneds-a întâmplat to the mustachemustaţă?
31
97042
3522
După încă o bere: ce s-o fi întâmplat cu mustaţa?
01:50
Why hasn'tnu are that madefăcut a comebackrevenire? (LaughterRâs)
32
100564
4384
De ce nu e din nou la modă? (Râsete)
01:54
So then there was a lot more beersbere, and then the day endedîncheiat
33
104948
1553
Au urmat mult mai multe beri, iar apoi ziua s-a încheiat
01:56
with a challengeprovocare to bringaduce the mustachemustaţă back. (LaughterRâs)
34
106501
5210
cu provocarea de a readuce mustaţa. (Râsete)
02:01
So in AustraliaAustralia, "moMo" is slangargou for mustachemustaţă,
35
111711
2733
În Australia, "mo" în argou e mustață,
02:03
so we renamedredenumit the monthlună of NovemberNoiembrie "MovemberMovember"
36
114444
3008
deci am redenumit luna noiembrie - "Movember"
02:06
and createdcreată some prettyfrumos basicde bază rulesnorme, whichcare still standstand todayastăzi.
37
117452
2947
şi am creat reguli de bază, care mai există și astăzi.
02:09
And they are: startstart the monthlună clean-shavenClean-shaven,
38
120399
2767
Acestea sunt: începe luna proaspăt bărbierit,
02:12
rockstâncă a mustachemustaţă -- not a beardbarbă, not a goateecioc, a mustachemustaţă --
39
123166
3254
lasă-ți mustaţa să crească --
nu barbă, nu barbişon, ci mustaţa --
02:15
for the 30 dayszi of NovemberNoiembrie, and then we agreedde acord
40
126420
2775
în luna noiembrie, şi apoi am stabilit
02:18
that we would come togetherîmpreună at the endSfârşit of the monthlună,
41
129195
2502
să ne întâlnim la sfârşitul lunii, să facem o petrecere
02:21
have a mustache-themedmustaţa-tematice partyparte, and awardadjudecare a prizepremiu
42
131697
4012
pe această temă și să acordăm un premiu pentru cea
02:25
for the bestCel mai bun, and of coursecurs, the worstcel mai rău mustachemustaţă. (LaughterRâs)
43
135709
4822
mai bună şi, desigur, cea mai rea mustaţă. (Râsete)
02:30
Now trustîncredere me, when you're growingcreştere a mustachemustaţă
44
140531
1474
Credeți-mă, o mustaţă
02:31
back in 2003, and there were 30 of us back then,
45
142005
3205
în anul 2003 şi noi eram 30 atunci,
02:34
and this was before the ironicironic hipsterhipster mustachemustaţă movementcirculaţie
46
145210
4040
înainte de mustaţa ironică a mişcării hipster
02:38
— (LaughterRâs) —
47
149250
4464
— (Râsete) —
02:43
it createdcreată a lot of controversycontroversă. (LaughterRâs)
48
153714
4537
a generat nenumărate controverse. (Râsete)
02:47
So my bossșef wouldn'tnu ar fi let me go and see clientsclienți.
49
158251
2295
Șeful meu nu-mi dădea voie să văd clienţii.
02:50
My girlfriendiubita at the time, who'scine no longermai lung my girlfriendiubita — (LaughterRâs) — hatedurât it.
50
160546
6336
Prietena mea de atunci — (Râsete) -- ura mustața.
02:56
ParentsPărinţii would shuffleShuffle kidscopii away from us. (LaughterRâs)
51
166882
5660
Părinţii își țineau copiii departe de noi. (Râsete)
03:02
But we camea venit togetherîmpreună at the endSfârşit of the monthlună and
52
172542
1447
Dar ne-am adunat împreună la sfârşitul lunii
03:03
we celebratedcelebru our journeycălătorie, and it was a realreal journeycălătorie.
53
173989
3288
şi am sărbătorit aventura noastră.
03:06
And we had a lot of fundistracţie, and in 2004, I said to the guys,
54
177277
4772
Ne-am distrat de minune şi în 2004, le-am spus băiețior:
03:11
"That was so much fundistracţie. We need to legitimizelegitima this
55
182049
3187
"A fost atât de distractiv! Trebuie să legalizăm chestia asta,
03:14
so we can get away with it yearan on yearan." (LaughterRâs)
56
185236
4783
ca s-o putem repeta.” (Râsete)
03:19
So we starteda început thinkinggândire about that, and we were inspiredinspirat
57
190019
3839
Am început să ne gândim la asta şi am fost inspirați
03:23
by the womenfemei around us and all they were doing for breastsân cancercancer.
58
193858
3088
de acţiunile femeilor împotriva cancerului de sân.
03:26
And we thought, you know what, there's nothing for men'sa bărbaţilor healthsănătate.
59
196946
2461
Ne-am gândit "pentru sănătatea bărbaților nu există aşa ceva".
03:28
Why is that? Why can't we combinecombina growingcreştere a mustachemustaţă
60
199407
3913
De ce nu am putea combina creşterea unei mustăți
03:32
and doing something for men'sa bărbaţilor healthsănătate?
61
203320
1492
cu o acțiune pentru sănătatea bărbaților?
03:34
And I starteda început to researchcercetare that topicsubiect, and discovereddescoperit
62
204812
2664
Cercetând acest subiect am descoperit că echivalentul
03:36
prostateprostată cancercancer is the malemasculin equivalentechivalent of breastsân cancercancer
63
207476
2914
masculin al cancerului de sân e cel de prostată
03:39
in termstermeni of the numbernumăr of menbărbați that diea muri from it and are diagnoseddiagnosticat with it.
64
210390
2961
în ceea ce priveşte cauza decesului și diagnosticul.
03:42
But there was nothing for this causecauza,
65
213351
2568
Dar nu se făcea nimic pentru asta, aşa că
03:45
so we marriedcăsătorit growingcreştere a mustachemustaţă with prostateprostată cancercancer,
66
215919
4155
am îmbinat creştere unei mustăți cu cancerul de prostata,
03:49
and then we createdcreată our taglinesloganul, whichcare is,
67
220074
2106
şi apoi am creat sloganul nostru:
03:51
"ChangingSchimbarea the facefață of men'sa bărbaţilor healthsănătate."
68
222180
2009
"Schimbă faţa sănătăţii masculine."
03:53
And that eloquentlyelocvență describesdescrie the challengeprovocare,
69
224189
2739
Descrie elocvent provocarea,
03:56
changingschimbare your appearanceaspect for the 30 dayszi,
70
226928
2111
schimbarea aspectului tău pentru 30 de zile,
03:58
and alsode asemenea the outcomerezultat that we're tryingîncercat to achieveobține:
71
229039
1820
şi de asemenea rezultatul a ceea ce ne-am propus:
04:00
gettingobtinerea menbărbați engagedangajat in theiral lor healthsănătate, havingavând them have
72
230859
2636
oamenii să devină mai conştienţi de sănătatea lor
04:02
a better understandingînţelegere about the healthsănătate risksriscuri that they facefață.
73
233495
4304
să înţeleagă mai bine riscurile cu care se confruntă.
04:07
So with that modelmodel, I then
74
237799
2680
Având în minte acest model m-am întâlnit
04:09
cold-calledrece-numit the CEOCEO of the ProstateProstata CancerCancer FoundationFundaţia.
75
240479
2679
cu directorul Fundaţiei de Cancer de prostată.
04:12
I said to him, "I've got the mostcel mai amazinguimitor ideaidee
76
243158
2367
I-am spus, "Am cea mai uimitoare idee
04:15
that's going to transformtransforma your organizationorganizare." (LaughterRâs)
77
245525
3194
care va transforma organizaţia dvs." (Râsete)
04:18
And I didn't want to shareacțiune with him the ideaidee over the phonetelefon,
78
248719
2419
N-am vrut să-i spun ideea la telefon,
04:20
so I convincedconvins him to meetîntâlni with me for coffeecafea in MelbourneMelbourne
79
251138
2356
l-am convins să bem o cafea în Melbourne
04:22
in 2004.
80
253494
1712
în 2004.
04:24
And we satSAT down, and I sharedimpartit with him my visionviziune
81
255206
3193
Ne-am aşezat şi i-am împărtăşit viziunea mea:
04:27
of gettingobtinerea menbărbați growingcreştere mustachesmustaţă acrosspeste AustraliaAustralia,
82
258399
2720
creşterea numărului de oameni cu mustaţă în Australia
04:30
raisingridicare awarenessconștientizare for this causecauza,
83
261119
2712
conduce la creşterea conştientizării cauzei
04:33
and fundsfonduri for his organizationorganizare. And I neededNecesar a partnershipasociere
84
263831
2632
şi fondurilor fundaţiei. Şi că am nevoie de un parteneriat
04:35
to legitimatelyîn mod legitim do that.
85
266463
2577
să fac asta în mod legal.
04:38
And I said, "We're going to come togetherîmpreună at the endSfârşit,
86
269040
1601
I-am spus: " La sfârşit, vom avea o petrecere
04:40
we're going to have a mustache-themedmustaţa-tematice partyparte, we're going to have DJsDJ-ii,
87
270641
2670
pe tema mustaţei, vom avea DJ, vom celebra viaţa
04:42
we're going to celebratesărbători life, and we're going to changeSchimbare the facefață of men'sa bărbaţilor healthsănătate."
88
273311
3803
şi vom schimba faţa sănătăţii masculine."
04:46
And he just lookedprivit at me and laughedrâs, and he said,
89
277114
2777
S-a uitat la mine, a râs şi a spus,
04:49
he said, "AdamAdam, that's a really novelroman ideaidee,
90
279891
3635
"Adam, e o idee originală,
04:53
but we're an ultraconservativeultraconservative organizationorganizare.
91
283526
2505
dar noi suntem o organizaţie ultraconservatoare.
04:55
We can't have anything to do with you." (LaughterRâs)
92
286031
4816
Nu ne putem asocia cu tine." (Râsete)
05:00
So I paidplătit for coffeecafea that day — (LaughterRâs) —
93
290847
4360
Aşa că am plătit cafeaua — (Râsete) —
05:04
and his partingdespărţire commentcometariu as we shookscuturat handsmâini was,
94
295207
3003
şi la despărţire comentariul lui a fost,
05:07
"Listen, if you happenîntâmpla to raisea ridica any moneybani out of this,
95
298210
2663
"Dacă veţi face bani din asta,
05:10
we'llbine gladlycu plăcere take it." (LaughterRâs)
96
300873
4554
îi acceptăm bucuros." (Râsete)
05:14
So my lessonlecţie that yearan was persistencepersistenţă.
97
305427
3724
Deci, în acel an, lecţia mea a fost persistenţă.
05:18
And we persistedau persistat, and we got 450 guys
98
309151
4400
Am persistat şi am ajuns la 450 de bărbaţi
05:23
growingcreştere mustachesmustaţă, and togetherîmpreună we raisedridicat 54,000 dollarsdolari,
99
313551
5168
care creşteau mustaţe şi am strâns 54000 $,
05:28
and we donateddonat everyfiecare centcent of that to the ProstateProstata CancerCancer FoundationFundaţia of AustraliaAustralia,
100
318719
3032
pe care i-am donat la Fundaţiei din Australia,
05:31
and that representedreprezentat at the time the singlesingur biggestCea mai mare donationdonare
101
321751
3106
sumă care reprezenta cea mai mare donaţie
05:34
they'dle-ar ever receivedprimit.
102
324857
2556
pe care au primit-o vreodată.
05:36
So from that day forwardredirecţiona, my life has becomedeveni about a mustachemustaţă.
103
327413
4601
De atunci, mustaţa a devenit o parte din viaţa mea.
05:41
EveryFiecare day -- this morningdimineaţă, I waketrezi up and go, my life
104
332014
2589
În fiecare zi -- de dimineaţă, mă trezesc --
05:44
is about a mustachemustaţă. (LaughterRâs)
105
334603
3977
toată ziua e vorba de o mustaţă. (Râsete)
05:48
EssentiallyÎn esenţă, I'm a mustachemustaţă farmeragricultor. (LaughterRâs)
106
338580
4983
În esenţă, sunt crescător de mustăți. (Râsete)
05:53
And my seasonsezon is NovemberNoiembrie. (ApplauseAplauze)
107
343563
3265
Şi sezonul meu este noiembrie. (Aplauze)
05:56
(ApplauseAplauze)
108
346828
3091
(Aplauze)
05:59
So in 2005, the campaigncampanie got more momentumimpuls,
109
349919
3909
Deci, în 2005, campania a cunoscut o creştere,
06:03
was more successfulde succes in AustraliaAustralia and then NewNoi ZealandZeelandă,
110
353828
2441
cu mult succes în Australia şi apoi în Noua Zeelandă,
06:05
and then in 2006 we camea venit to a pivotalpivot pointpunct.
111
356269
4758
şi apoi în 2006 am ajuns la un punct de cotitură.
06:10
It was consumingconsumatoare de so much of our time after hoursore
112
361027
3737
Activitatea consuma așa mult timp
06:14
on weekendsweek-end that we thought, we eitherfie need
113
364764
3125
din weekend încât ne-am gândit că trebuie
06:17
to closeînchide this down or figurefigura a way to fundfond MovemberMovember
114
367889
3314
să renunţăm sau să găsim o modalitate de a finanţa Movember
06:20
so that I could quitpărăsi my jobloc de munca and go and spendpetrece more time
115
371203
2833
să pot renunţa la job şi să petrec mai mult timp
06:23
in the organizationorganizare and take it to the nextUrmător → levelnivel.
116
374036
3830
în organizaţie pentru ca să evolueze.
06:27
It's really interestinginteresant when you try and figurefigura a way
117
377866
2858
E interesant când căutaţi un mod
06:30
to fundfond a fundraisingstrângere de fonduri organizationorganizare
118
380724
2141
pentru a finanţa o organizaţie de strângere de fonduri
06:32
builtconstruit off growingcreştere mustachesmustaţă. (LaughterRâs)
119
382865
2455
construită pe creşterea mustăţii. (Râsete)
06:34
Let me tell you that there's not too manymulți people interestedinteresat
120
385320
2371
Nu există prea multe persoane interesate
06:37
in investinginvestiții in that, not even the ProstateProstata CancerCancer FoundationFundaţia,
121
387691
4032
să investească, nici măcar Fundaţia de Cancer de prostată,
06:41
who we'dne-am raisedridicat about 1.2 millionmilion dollarsdolari for at that stageetapă.
122
391723
3265
care a strâns aproximativ 1,2 milioane dolari în acest stadiu.
06:44
So again we persistedau persistat, and Foster'sFoster BrewingFabricarea berii camea venit to the partyparte
123
394988
4135
Am insistat şi Foster Brewing a venit la petrecere
06:48
and gavea dat us our first ever sponsorshipsponsorizare,
124
399123
3140
şi ne-a dat prima noastră sponsorizare, suficientă
06:51
and that was enoughdestul for me to quitpărăsi my jobloc de munca, I did consultingconsultant on the sidelatură.
125
402263
4573
să renunţ la locul de muncă, pentru consultanţă.
06:56
And leadingconducere into MovemberMovember 2006,
126
406836
4966
Şi în 2006 conducând Movember,
07:01
we'dne-am runalerga throughprin all the moneybani from Foster'sFoster,
127
411802
2585
am rulat toţi banii de la Foster,
07:03
we'dne-am runalerga throughprin all the moneybani I had, and essentiallyin esenta
128
414387
3158
am folosit toţi banii pe care i-am avut şi în final
07:07
we had no moneybani left, and we'dne-am convincedconvins all our suppliersfurnizori --
129
417545
3098
n-am mai avut bani şi ne-am convins toţi furnizorii - agenţiile
07:10
creativecreator agenciesagentii, webweb developmentdezvoltare agenciesagentii,
130
420643
2193
de publicitate, agenţiile de dezvoltare web,
companii de hosting,
07:12
hostinggazduieste companiescompanii, whatnotfleacuri -- to delayîntârziere theiral lor billingfacturare untilpana cand DecemberDecembrie.
131
422836
4453
să ne păsuiască până în decembrie.
07:16
So we'dne-am rackedchinuit up at this stageetapă about 600,000 dollarsdolari
132
427289
3030
timp în care am intrat în datorii de 600.000 $.
07:19
worthin valoare de of debtcreanţă. So if MovemberMovember 2006 didn't happenîntâmpla,
133
430319
4255
Deci, dacă nu ar fi existat Movember 2006
07:24
the fourpatru foundersFondatorii, well, we would'vear-am been brokerupt,
134
434574
3370
noi, cei patru fondatori, am fi falimentat,
07:27
we would'vear-am been homelessfără adăpost, sittingședință on the streetstradă
135
437944
1693
fără adăpost, stând pe stradă
07:29
with mustachesmustaţă. (LaughterRâs)
136
439637
2858
cu mustăţile noastre. (Râsete)
07:31
But we thought, you know what, if that's the worstcel mai rău thing
137
442495
1905
Dar ne-am gândit, care-i cel mai rău lucru
07:33
that happensse întâmplă, so what?
138
444400
2245
care se putea întâmpla.
07:36
We're going to have a lot of fundistracţie doing it, and it taughtînvățat us
139
446645
1762
O să ne distrăm la maxim şi asta ne-a învăţat
07:37
the importanceimportanţă of takingluare risksriscuri and really smartinteligent risksriscuri.
140
448407
4498
importanţa de a ne asuma riscuri în mod inteligent.
07:42
Then in earlydin timp 2007, a really interestinginteresant thing happeneds-a întâmplat.
141
452905
4263
Apoi la începutul lui 2007, ceva interesant s-a întâmplat.
07:46
We had MoMo BrosBros from CanadaCanada, from the U.S.,
142
457168
3719
Mo Bros din Canada, din SUA,
07:50
and from the U.K. emailingemail-uri us and callingapel us and sayingzicală,
143
460887
2944
şi din Marea Britanie ne-au chemat şi ne-au spus,
07:53
hey, there's nothing for prostateprostată cancercancer.
144
463831
1984
La noi nu există nimic pentru cancer de prostată.
07:55
BringAduce this campaigncampanie to these countriesțări.
145
465815
3502
Aduceţi campania asta şi la noi.
07:58
So we thought, why not? Let's do it.
146
469317
2362
Ne-am gândit, de ce nu? Hai s-o facem.
08:01
So I cold-calledrece-numit the CEOCEO of ProstateProstata CancerCancer CanadaCanada,
147
471679
3130
Am vorbit cu directorul Fundaţiei cancerului de prostată din Canada
08:04
and I said to him, "I have this mostcel mai amazinguimitor conceptconcept."
148
474809
3526
şi i-am spus, "Am un concept uimitor."
08:07
(LaughterRâs)
149
478335
1768
(Râsete)
08:09
"It's going to transformtransforma your organizationorganizare. I don't want
150
480103
3047
"va transforma organizaţia dvs. Nu vreau
08:12
to tell you about it now, but will you meetîntâlni with me
151
483150
1464
să vă spun acum, dar vă întâlniţi cu mine
08:14
if I flya zbura all the way to TorontoToronto?" So I flewzburat here,
152
484614
3409
dacă aş veni până la Toronto?" Aşa că am ajuns aici,
08:17
metîntâlnit down on FrontFata StreetStrada EastEst, and we satSAT in the boardroomsala de Consiliu,
153
488023
3128
ne-am întâlnit pe Front Street East, am stat de vorbă şi am
08:20
and I said, "Right, here'saici e my visionviziune of gettingobtinerea menbărbați growingcreştere mustachesmustaţă
154
491151
4077
spus, " în viziunea mea creşterea numărului de oameni cu mustaţă din Canada
08:24
all acrosspeste CanadaCanada raisingridicare awarenessconștientizare and fundsfonduri for your organizationorganizare."
155
495228
4771
creşte conştientizarea şi fondurile pentru organizaţie."
08:29
And he lookedprivit at me and laughedrâs and said,
156
499999
1241
S-a uitat la mine, a râs şi a spus,
08:30
"AdamAdam, soundssunete like a really novelroman ideaidee, but we're
157
501240
2358
"Adam, e o idee creativă, dar noi
08:33
an ultraconservativeultraconservative organizationorganizare." (LaughterRâs)
158
503598
2895
suntem o organizaţie ultraconservativă." (Râsete)
08:35
I've heardauzit this before. I know how it goesmerge.
159
506493
3007
Mai auzisem asta. Ştiam.
08:39
But he said, "We will partnerpartener with you,
160
509500
2474
Dar el a spus, "Vom fi parteneri cu tine,
08:41
but we're not going to investinvesti in it. You need to figurefigura
161
511974
3218
dar nu vom investi. Trebuie să găseşti o modalitate
08:44
a way to bringaduce this campaigncampanie acrosspeste here and make it work."
162
515192
2871
să aduci această campanie aici şi s-o faci să funcţioneze."
08:47
So what we did was, we tooka luat some of the moneybani that
163
518063
1913
Deci, am luat din banii strânşi în Australia
08:49
we raisedridicat in AustraliaAustralia to bringaduce the campaigncampanie acrosspeste
164
519976
2103
pentru a aduce campania aici
08:51
to this countryțară, the U.S, and the U.K., and we did that
165
522079
2601
în SUA şi Marea Britanie şi am făcut asta pentru că
08:54
because we knewștiut, if this was successfulde succes,
166
524680
2456
am ştiut că, dacă acest lucru va fi un succes,
08:56
we could raisea ridica infinitelyinfinit more moneybani globallyla nivel global
167
527136
2608
am putea strânge mulţi bani la nivel global
08:59
than we could just in AustraliaAustralia. And that moneybani
168
529744
2535
decât puteam doar în Australia.
Şi că aceşti bani ar finanța
09:01
fuelscombustibili researchcercetare, and that researchcercetare will get us to a curevindeca.
169
532279
3086
cercetarea care va găsi un remediu,
09:04
And we're not about findingdescoperire an AustralianAustralian curevindeca
170
535365
1754
nu un remediu australian
09:06
or a CanadianCanadian curevindeca, we're about findingdescoperire the curevindeca.
171
537119
4379
sau canadian, ci universal.
09:10
So in 2007, we broughtadus the campaigncampanie acrosspeste here,
172
541498
4308
Deci, în 2007, am adus campania aici,
09:15
and it was, it seta stabilit the stageetapă for the campaigncampanie.
173
545806
4545
şi am pregătit terenul pentru campanie.
09:19
It wasn'tnu a fost as successfulde succes as we thought it would be.
174
550351
2033
N-a avut succesul la care ne aşteptam.
09:21
We were sortfel of very gungGung hoHo with our successsucces in AustraliaAustralia
175
552384
2650
Eram încă dedicați succesului nostru în Australia
09:24
and NewNoi ZealandZeelandă at that stageetapă.
176
555034
2821
şi Noua Zeelandă în acest stadiu.
09:27
So that yearan really taughtînvățat us the importanceimportanţă of beingfiind patientrabdator
177
557855
3504
În acel an am învăţat importanta răbdării
09:30
and really understandingînţelegere the locallocal marketpiaţă before you
178
561359
2288
şi a înţelegerii piaţei locale înainte de a
09:33
becomedeveni so boldîndrăzneţ as to seta stabilit loftynobile targetsobiective.
179
563647
3648
deveni atât de îndrăzneţi în a a stabili obiective de neatins.
09:36
But what I'm really pleasedmulţumit to say is, in 2010,
180
567295
4024
Dar sunt încântat să vă spun că în 2010,
09:40
MovemberMovember becamea devenit a trulycu adevărat globalglobal movementcirculaţie.
181
571319
2604
Movember a devenit o mişcare cu adevărat globală.
09:43
CanadaCanada was just pippedpipped to the postpost in termstermeni of
182
573923
2276
Canada aproape a câștigat primul loc
09:45
the numbernumăr one fundraisingstrângere de fonduri campaigncampanie in the worldlume.
183
576199
2672
în campania de strângere de fonduri din lume.
09:48
Last yearan we had 450,000 MoMo BrosBros spreadrăspândire acrosspeste the worldlume
184
578871
5132
Anul trecut am avut 450.000 Mo Bros în întreaga lume
09:53
and togetherîmpreună we raisedridicat 77 millionmilion dollarsdolari.
185
584003
4052
şi împreună am strâns 77 de milioane de dolari.
09:57
(ApplauseAplauze)
186
588055
7908
(Aplauze)
10:05
And that makesmărci MovemberMovember now the biggestCea mai mare funderfinanţator
187
595963
2339
Ceea ce face din Movember cel mai mare finanţator
10:07
of prostateprostată cancercancer researchcercetare and supporta sustine programsprograme in the worldlume.
188
598302
4243
al cercetării cancerului de prostată şi programelor de sprijin din lume,
10:12
And that is an amazinguimitor achievementrealizare when you think about
189
602545
2349
o realizare uimitoare pentru
10:14
us growingcreştere mustachesmustaţă. (LaughterRâs)
190
604894
3736
creşterea mustăţii. (Râsete)
10:18
And for us, we have redefinedRedefined charitycaritate.
191
608630
2016
Iar noi, am redefinit termenul de caritate.
10:20
Our ribbonpanglică is a hairypăros ribbonpanglică. (LaughterRâs)
192
610646
5376
Panglica noastră e o panglică păroasă. (Râsete)
10:25
Our ambassadorsambasadori are the MoMo BrosBros and the MoMo SistasSistas,
193
616022
2357
Ambasadorii noştri sunt Mo Bros şi Mo Sistas,
10:27
and I think that's been fundamentalfundamental to our successsucces.
194
618379
3195
şi asta a fost fundamental pentru succesul nostru.
10:31
We handmână acrosspeste our brandmarca and our campaigncampanie to those people.
195
621574
4104
Am încredinţat marca şi campania noastră acestor persoane.
10:35
We let them embraceîmbrăţişare it and interpretinterpreta it in theiral lor ownpropriu way.
196
625678
3944
Le-am lăsat să le includă şi interpreteze în felul lor.
10:39
So now I livetrăi in LosLos AngelesAngeles, because
197
629622
2599
Acum trăiesc în Los Angeles, deoarece Fundaţia
10:41
the ProstateProstata CancerCancer FoundationFundaţia of the U.S. is basedbazat there,
198
632221
2769
Cancerului de Prostată din SUA are sediul acolo,
10:44
and I always get askedîntrebă by the mediamass-media down there,
199
634990
2528
şi mereu sunt intrebat de mass-media,
10:47
because it's so celebrity-drivencondus de celebritate,
200
637518
2536
pentru că este o Fundaţie celebră,
10:49
"Who are your celebritycelebritate ambassadorsambasadori?"
201
640054
2767
"Cine sunt ambasadorii dumneavoastră?"
10:52
And I say to them, "Last yearan we were fortunatenorocos enoughdestul
202
642821
2801
Şi le spun, "Anul trecut am fost destul de norocoşi
10:55
to have 450,000 celebritycelebritate ambassadorsambasadori."
203
645622
3462
să avem 450.000 de ambasadori celebri."
10:58
And they go, "What, what do you mean?"
204
649084
1240
Ei continuă: "Ce înseamnă asta?"
10:59
And it's like, everything singlesingur personpersoană, everyfiecare singlesingur MoMo BroBro
205
650324
2962
Fiecare persoană, fiecare frate Mo Bro
11:02
and MoMo SistaSista that participatesparticipă in MovemberMovember
206
653286
2591
şi Mo Sista care participă la Movember
11:05
is our celebritycelebritate ambassadorAmbasadorul, and that is so, so importantimportant
207
655877
3490
e ambasadorul nostru, lucru atât de
11:08
and fundamentalfundamental to our successsucces.
208
659367
2919
important şi fundamental pentru succesul nostru.
11:11
Now what I want to shareacțiune with you is
209
662286
2672
Ceea ce vreau să spun acum,
11:14
one of my mostcel mai touchingemoționant MovemberMovember momentsmomente,
210
664958
4000
unul dintre cele mai dragi momente Movember,
11:18
and it happeneds-a întâmplat here in TorontoToronto last yearan,
211
668958
2840
a avut loc aici în Toronto anul trecut,
11:21
at the endSfârşit of the campaigncampanie.
212
671798
2480
la sfârşitul campaniei.
11:23
I was out with a teamechipă. It was the endSfârşit of MovemberMovember.
213
674278
3441
Am fost cu o echipă. A fost la sfârşitul evenimentului.
11:27
We'dNe-ar had a great campaigncampanie, and to be honestsincer, we'dne-am had
214
677719
2753
Am avut o mare campanie şi să fiu sincer, am avut
11:29
our fairechitabil shareacțiune of beerbere that night, but I said,
215
680472
2774
nelipsita bere în acea noapte, dar am spus,
11:32
"You know what, I think we'vene-am got one more barbar left in us." (LaughterRâs)
216
683246
3467
"Cred că am ratat un bar." (Râsete)
11:36
So we piledpufos into a taxiTaxi, and this is our taxiTaxi driverconducător auto,
217
686713
3405
Ne-am urcat într-un taxi, acesta e şoferul,
11:39
and I was sittingședință in the back seatscaun, and he turnedîntoarse around
218
690118
2192
m-am aşezat în spate, el s-a întors
11:41
and said, "Where are you going?"
219
692310
1544
şi a spus, "Unde mergeţi?"
11:43
And I said, "HangStea on, that is an amazinguimitor mustachemustaţă."
220
693854
3082
Şi am spus, "Ai o mustaţă uimitoare."
11:46
(LaughterRâs)
221
696936
4407
(Râsete)
11:50
And he said, "I'm doing it for MovemberMovember." And I said,
222
701343
1936
A răspnus, "Fac asta pentru Movember."
11:52
"So am I." And I said, "Tell me your MovemberMovember storypoveste."
223
703279
4310
"Şi eu, spune-mi povestea ta Movember."
11:57
And he goesmerge, "Listen, I know it's about men'sa bărbaţilor healthsănătate,
224
707589
1976
Şi el, "Ştiu că e despre sănătatea bărbaţilor,
11:59
I know it's about prostateprostată cancercancer, but this is for breastsân cancercancer."
225
709565
3062
despre cancerul de prostată, dar asta-i pentru cancerul de sân".
12:02
And I said, "Okay, that's interestinginteresant."
226
712627
1648
Şi am spus, "Interesant."
12:03
And he goesmerge, "Last yearan, my mommama passeda trecut away from breastsân cancercancer in SriSri LankaLanka,
227
714275
3557
"Anul trecut, mama mea a murit de cancer de sân în Sri Lanka,
12:07
because we couldn'tnu a putut affordpermite properBuna treatmenttratament for her,"
228
717832
3366
pentru că nu ne-am putut permite tratamentul potrivit"
12:10
and he said, "This mustachemustaţă is my tributeOmagiu to my mommama."
229
721198
4312
şi a spus, "Mustaţa asta e tributul adus mamei".
12:15
And we sortfel of all chokedasfixiat up in the back of the taxiTaxi,
230
725510
2828
Am rezistat cu greu acolo în taxi să nu îi spun
12:17
and I didn't tell him who I was, because I didn't think it was appropriateadecvat,
231
728338
2533
cine sunt, pentru că nu era cazul,
12:20
and I just shookscuturat his handmână and I said, "Thank you so much.
232
730871
1943
i-am dat mâna şi i-am spus,
"Îţi mulţumesc foarte mult.
12:22
Your mommama would be so proudmândru."
233
732814
1344
Mama ta ar fi atât de mândră."
12:23
And from that momentmoment I realizedrealizat that MovemberMovember
234
734158
1928
Din acel moment am realizat că Movember
12:25
is so much more than a mustachemustaţă, havingavând a jokeglumă.
235
736086
3038
e mai mult decât o mustaţă, decât o glumă.
12:28
It's about eachfiecare personpersoană comingvenire to this platformplatformă,
236
739124
3709
E despre fiecare persoană care apelează
12:32
embracingîmbrățișare it in theiral lor ownpropriu way,
237
742833
2130
la această platformă, participând în felul său,
12:34
and beingfiind significantsemnificativ in theiral lor ownpropriu life.
238
744963
3073
fiind semnificativ în viaţa sa.
12:37
For us now at MovemberMovember, we really focusconcentra on
239
748036
5275
Noi acum la Movember ne concentrăm
12:42
threeTrei programprogram areaszone, and havingavând a trueAdevărat impactefect:
240
753311
4272
în trei domenii pentru a avea un adevărat impact:
12:47
awarenessconștientizare and educationeducaţie,
241
757583
2417
conştientizare şi educaţie,
12:49
survivorSurvivor supporta sustine programsprograme, and researchcercetare.
242
760000
2787
programe de sprijin supravieţuitorilor şi cercetare.
12:52
Now we always focusconcentra, naturallynatural, on how much we raisea ridica,
243
762787
3545
Ne concentrăm întotdeauna, pe cât de mult strângem,
12:55
because it's a very tangibletangibil outcomerezultat, but for me,
244
766332
3121
pentru că este un rezultat foarte concret, dar pentru mine,
12:58
awarenessconștientizare and educationeducaţie is more importantimportant than the fundsfonduri we raisea ridica,
245
769453
4207
conştientizarea şi educaţia sunt mai importante decât fondurile
13:03
because I know that is changingschimbare and savingeconomisire livesvieți todayastăzi,
246
773660
2864
pentru că ştiu că au crescut şi au salvat vieţi,
13:06
and it's probablyprobabil bestCel mai bun exampledexampled by
247
776524
2282
şi cel mai bun exemplu e probabil
13:08
a youngtineri guy that I metîntâlnit at SouthSud by SouthwestSud-vest
248
778806
2830
un tânăr care m-am întâlnit la South prin Southwest
13:11
in AustinAustin, TexasTexas, at the startstart of the yearan.
249
781636
2840
în Austin, Texas, la începutul anului.
13:13
He camea venit up to me and said, "Thank you for startingpornire MovemberMovember."
250
784476
3024
A venit şi a spus, "Vă mulţumim pentru Movember."
13:17
And I said, "Thank you for doing MovemberMovember."
251
787500
1932
Am spus, "Vă mulţumesc că participaţi la Movember."
13:18
And I lookedprivit at him, and I was like, "I'm prettyfrumos sure you can't growcrește a mustachemustaţă." (LaughterRâs)
252
789432
3860
L-am privit şi am gândit "Nu poate creşte o mustaţă." (Râsete)
13:22
And I said, "What's your MovemberMovember storypoveste?"
253
793292
2384
Am spus, "Care e povestea ta Movember?"
13:25
And he said, "I grewcrescut the worstcel mai rău mustachemustaţă ever." (LaughterRâs)
254
795676
4023
Şi el a spus, "Am crescut cea mai rea mustaţă." (Râsete)
13:29
"But I wenta mers home for ThanksgivingZiua Recunostintei dinnercină, and prettyfrumos quicklyrepede
255
799699
2570
"Dar am fost acasă de Ziua Recunoştinţei şi foarte repede
13:31
the conversationconversaţie around the tablemasa turnedîntoarse to
256
802269
2000
cei de la masă m-au întrebat
13:33
what the helliad was going on." (LaughterRâs)
257
804269
3331
ce naiba se întâmplă." (Râsete)
13:37
"And we talkeda vorbit -- I talkeda vorbit to them about MovemberMovember,
258
807600
4148
"Şi le-am vorbit - despre Movember şi după aceea
13:41
and then after that, my dadtata camea venit up to me, and at the agevârstă
259
811748
2345
tata a venit la mine şi la vârsta de 26 de ani,
13:43
of 26, for the first time ever, I had a conversationconversaţie with my dadtata
260
814093
4071
pentru prima dată, am avut o conversaţie cu tata
13:47
one on one about men'sa bărbaţilor healthsănătate. I had a conversationconversaţie
261
818164
3101
despre sănătatea bărbaţilor. Am avut o conversaţie
13:50
with my dadtata about prostateprostată cancercancer, and I learnedînvățat
262
821265
3123
cu tata despre cancerul de prostată şi am aflat
13:53
that my grandfatherbunic had prostateprostată cancercancer
263
824388
2786
că bunicul meu a avut cancer de prostată
13:56
and I was ablecapabil to shareacțiune with my dadtata that he was
264
827174
3183
şi am putut să-i spun tatălui meu că avea de două ori
13:59
twicede două ori as likelyprobabil to get that diseaseboală, and he didn't know that,
265
830357
3023
mai multe şanse de a de dezvolta boala, dar nu ştia,
14:02
and he hadn'tnu a avut been gettingobtinerea screenedecranate for it."
266
833380
2070
şi nu s-ar fi testat pentru asta."
14:04
So now, that guy is gettingobtinerea screenedecranate for prostateprostată cancercancer.
267
835450
3497
Acum, s-a testat pentru cancer de prostată.
14:08
So those conversationsconversații, gettingobtinerea menbărbați engagedangajat in this,
268
838947
2590
Aceste conversaţii, oamenii implicaţi în această acţiune,
14:11
at whateverindiferent de agevârstă, is so criticallycritic importantimportant,
269
841537
2795
la orice vârstă, sunt atât de importanţi,
14:13
and in my viewvedere so much more importantimportant
270
844332
2022
şi în opinia mea, mult mai importanţi
14:15
than the fundsfonduri we raisea ridica.
271
846354
3115
decât fondurile pe care le adunăm.
14:18
Now to the fundsfonduri we raisea ridica, and researchcercetare,
272
849469
2800
Acum despre fondurile obţinute şi despre cercetare,
14:21
and how we're redefiningredefinirea researchcercetare.
273
852269
2677
şi cum am redefinit cercetarea.
14:24
We fundfond prostateprostată cancercancer foundationsfundatii now in 13 countriesțări.
274
854946
4638
Am finanţat astfel de Fundaţii în 13 ţări.
14:29
We literallyliteralmente fundfond hundredssute if not thousandsmii of institutionsinstituții
275
859584
3405
Am finanţat de fapt sute dacă nu mii de instituţii şi
14:32
and researcherscercetători around the worldlume, and when we lookedprivit
276
862989
2810
cercetători pe glob, iar când am privit mai atent
14:35
at this more recentlyrecent, we realizedrealizat there's a realreal lacklipsă
277
865799
4373
ne-am dat seama că există o lipsă reală
14:39
of collaborationcolaborare going on even withinîn institutionsinstituții,
278
870172
4159
de colaborare chiar în cadrul instituţiilor, atât la nivel
14:43
let alonesingur nationallyla nivel naţional, let alonesingur globallyla nivel global, and this is not uniqueunic
279
874331
2353
naţional cât şi la nivel global şi asta nu numai pentru
14:46
to prostateprostată cancercancer. This is cancercancer researchcercetare the worldlume over.
280
876684
3420
cancerul de prostată. Ci pentru cercetarea globală a cancerului.
14:49
And so we said, right, we'dne-am redefinedRedefined charitycaritate. We need
281
880104
3618
Am recapitulat, am redefinit caritatea. Trebuie să
14:53
to redefineredefini the way these guys operatea functiona. How do we do that?
282
883722
4051
Trebuie redefinit modul de acţiune. Cum facem asta?
14:57
So what we did was, we createdcreată a globalglobal actionacțiune planplan,
283
887773
3609
Am creat un plan de acţiune mondial,
15:00
and we're takingluare 10 percentla sută of what's raisedridicat in eachfiecare countryțară
284
891382
1817
luăm 10% din ceea ce se strânge în fiecare ţară
15:02
now and puttingpunând it into a globalglobal fundfond, and we'vene-am got
285
893199
2342
îl punem într-un fond global şi am apelat la cei mai
15:05
the bestCel mai bun prostateprostată cancercancer scientificștiințific mindsminți in the worldlume
286
895541
2736
buni cercetători în domeniu din lume
15:07
that look after that fundfond,
287
898277
2563
care au grijă de acest Fond
15:10
and they come togetherîmpreună eachfiecare yearan and identifyidentifica
288
900840
2109
şi identifică împreună, anual,
15:12
the numbernumăr one priorityprioritate,
289
902949
2987
prioritatea numărul unu,
15:15
and that, last yearan, was gettingobtinerea a better screeningscreening- testTest.
290
905936
3896
care anul trecut a fost un screening test mai bun.
15:19
So they identifiedidentificat that as a priorityprioritate, and then
291
909832
2157
Deci, au identificat o prioritate, şi apoi
15:21
they'vele-au got and recruitedrecrutat now 300 researcherscercetători
292
911989
2629
am recrutat 300 de cercetători
15:24
from around the worldlume that are studyingstudiu that topicsubiect,
293
914618
2684
din întreaga lume care studiază acest subiect,
15:26
essentiallyin esenta the samela fel topicsubiect.
294
917302
1951
în esenţă, acelaşi subiect.
15:28
So now we're fundingfinanțarea them to the tuneton of about
295
919253
1761
Deci, acum finanţăm proiecte in valoare de
15:30
fivecinci or sixşase millionmilion dollarsdolari to collaboratecolabora
296
921014
2783
cinci sau şase milioane de dolari pentru a colabora
15:33
and bringingaducere them togetherîmpreună, and that's a uniqueunic thing
297
923797
2608
şi a lucra împreună, un lucru unic
15:35
in the cancercancer worldlume, and we know, throughprin that collaborationcolaborare,
298
926405
2976
în lumea cancerului şi ştim că prin această colaborare
15:38
it will accelerateaccelera outcomesrezultate.
299
929381
3392
rezultatele vor apărea mult mai repede.
15:42
And that's how we're redefiningredefinirea the researchcercetare worldlume.
300
932773
6260
Astfel redefinim lumea cercetării.
15:48
So, what I know about my MovemberMovember journeycălătorie is that,
301
939033
6644
Ce ştiu despre experienţa mea Movember este
15:55
with a really creativecreator ideaidee,
302
945677
3142
că o idee cu adevărat creativă,
15:58
with passionpasiune, with persistencepersistenţă, and a lot of patiencerăbdare,
303
948819
4417
cu pasiune, cu persistenţă şi multă răbdare,
16:02
fourpatru matescolegii, fourpatru mustachesmustaţă,
304
953236
3030
patru colegi, patru mustăţi,
16:05
can inspirea inspira a roomcameră fulldeplin of people,
305
956266
2323
pot inspira o cameră plină de oameni,
16:08
and that roomcameră fulldeplin of people can go on and inspirea inspira a cityoraș,
306
958589
2913
şi că acea cameră plină de oameni poate inspira un oraş,
16:11
and that cityoraș is MelbourneMelbourne, my home.
307
961502
2200
şi că acel oraş este Melbourne, casa mea.
16:13
And that cityoraș can go on and inspirea inspira a statestat, and that statestat
308
963702
3263
Acel oraş poate inspira un stat şi acel stat
16:16
can go on and inspirea inspira a nationnaţiune, and beyonddincolo that,
309
966965
3573
poate inspira o naţiune şi apoi,
16:20
you can createcrea a globalglobal movementcirculaţie
310
970538
2843
puteţi crea o mişcare globală
16:22
that is changingschimbare the facefață of men'sa bărbaţilor healthsănătate.
311
973381
2369
care să schimbe faţă sănătăţii masculine.
16:25
My nameNume is AdamAdam GaroneGarone, and that's my storypoveste.
312
975750
2375
Numele meu e Adam Garone şi asta e povestea mea.
16:27
Thank you. (ApplauseAplauze)
313
978125
2662
Vă mulţumesc. (Aplauze)
Translated by Doina Zamfirescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Garone - Moustache activist
A co-founder of Movember, Adam Garone aims to change the face of men's health.

Why you should listen

With a background in web and mobile marketing, Australian native Adam Garone's career took a left turn in 2003 when his brother challenged him to grow out a moustache. The two wondered if they could bring the moustache back in vogue and, in the process, raise awareness for men's health along with money for prostate cancer research. Thus began the Movember movement. Garone serves as CEO.

The Movember challenge is simple: men begin November 1st clean shaven and, for the next 30 days, grow out their moustaches while seeking out sponsorship for their efforts. The proceeds go to the Prostate Cancer Foundation as well as Livestrong. In 2011, Movember raised $126 million in 14 countries. 

More profile about the speaker
Adam Garone | Speaker | TED.com