ABOUT THE SPEAKER
Dan Barasch - Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited.

Why you should listen

Dan Barasch is the co-founder and executive director of the Lowline, an underground park that is being developed underneath the streets of New York City—in the Williamsburg Bridge Trolley Terminal. In use from 1908 to 1948, this terminal is now abandoned. The Lowline will be a one-acre park in a neighborhood where greenspace is hard to come by. The project uses innovative solar technology to capture light above ground and distribute it below, making it a space that can be used in all four seasons. Once a wild idea, the project got a big boost on Kickstarter, raising more than $155,000 for its development in 2012. The project promises to be the inverse of New York's High Line.

Barasch has long known that he wanted to make a difference, but for years, wasn't quite sure how to go about doing that. Before he left his job to work fultime on the Lowline, he led strategic partnerships at PopTech; held multiple roles at Google; and worked in small business development in New York City government. He also consulted for UNICEF in Nairobi and with the 9/11 Survivors’ Fund in Washington DC. He began his career at the World Affairs Council in San Francisco, co-producing the weekly NPR show “It’s Your World.”

More profile about the speaker
Dan Barasch | Speaker | TED.com
TED@NYC

Dan Barasch: A park underneath the hustle and bustle of New York City

Dan Barasch: Un parc sub agitaţia din oraşul New York

Filmed:
934,267 views

Dan Barasch şi James Ramsey au un plan nebunesc - să creeze un parc plin de verdeaţă, sub oraşul New York. Cei doi dezvoltă Lowline, un spaţiu verde de mărimea unui teren de fotbal. Îl construiesc într-un terminal de troleibuz abandonat în 1948, utilizând o tehnologie care captează lumina soarelui de deasupra solului şi o dirijează în subteran. Parcul poate înflori şi pe timpul iernii.
- Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My dreamvis is to buildconstrui the world'slume first
0
788
2182
Visul meu este să creez
primul parc subteran din lume
în oraşul New York.
00:14
undergroundSubteran parkparc in NewNoi YorkYork CityCity.
1
2970
2324
00:17
Now, why would someonecineva want
to buildconstrui an undergroundSubteran parkparc,
2
5294
2547
De ce ar dori cineva să creeze
un parc subteran,
00:19
and why in NewNoi YorkYork CityCity?
3
7841
3197
şi de ce în oraşul New York?
00:23
These threeTrei toughgreu little buggersbuggers
4
11038
1524
Aceşti trei puştani
00:24
are, on the left, my grandmotherbunică, agevârstă fivecinci,
5
12562
3216
sunt, în stânga, bunica mea, de 5 ani
00:27
and then her sistersoră and brotherfrate,
6
15778
1350
şi sora şi fratele ei,
00:29
agesvârstele 11 and ninenouă.
7
17128
1538
de 11, respectiv 9 ani.
00:30
This photofotografie was takenluate just before they left
8
18666
2197
Fotografia a fost făcută
înainte de a pleca din Italia
00:32
from ItalyItalia to immigrateemigreze to the UnitedMarea StatesStatele,
9
20863
2608
pentru a emigra în Statele Unite,
00:35
just about a centurysecol agoîn urmă.
10
23471
2511
cam acum un secol.
00:37
And like manymulți immigrantsimigranţi at the time,
11
25982
1395
Ca mulţi imigranţi în acele vremuri
00:39
they arriveda sosit on the LowerInferioară EastEst SidePartea
12
27377
1713
au sosit în Lower East Side
00:41
in NewNoi YorkYork CityCity
13
29090
1201
din oraşul New York
00:42
and they encounteredîntâlnite a crazynebun meltingtopire potoală.
14
30291
2869
şi au dat peste o amestecătură
de oameni de pretutindeni.
Uimitor că în generaţia lor
00:45
What was amazinguimitor about theiral lor generationgeneraţie
15
33160
1407
00:46
was that they were not only buildingclădire newnou livesvieți
16
34567
3060
nu numai construiau noi vieţi
00:49
in this newnou, unfamiliarnecunoscute areazonă,
17
37627
2123
în acest nou şi necunoscut areal,
00:51
but they were alsode asemenea literallyliteralmente buildingclădire the cityoraș.
18
39750
2596
dar chiar şi construiau oraşul.
00:54
I've always been fascinatedfascinat by those decadesdecenii
19
42346
2133
Am fost întotdeauna fascinat
de acele decenii
00:56
and by that historyistorie,
20
44479
1320
şi de acea istorie,
00:57
and I would oftende multe ori begcerși my grandmotherbunică
21
45799
2479
şi am rugat-o adesea pe bunica
01:00
to tell me as manymulți storiespovestiri as possibleposibil
22
48278
1669
să-mi spună cât de multe poveşti putea
01:01
about the oldvechi NewNoi YorkYork.
23
49947
2008
despre vechiul New York.
01:03
But she would oftende multe ori just shrugdin umeri it off,
24
51955
2178
Ca să scape,
01:06
tell me to eatmânca more meatballsChiftelute, more pastaPaste,
25
54133
2250
îmi spunea să mai mănânc
chifteluţe și macaroane
01:08
and so I very rarelyrar got
26
56383
1877
şi astfel, foarte rar am aflat
01:10
any of the historyistorie that I wanted to hearauzi about.
27
58260
3095
vreo poveste pe care doream s-o aud.
Oraşul New York pe care l-am găsit eu
01:13
The NewNoi YorkYork CityCity that I encounteredîntâlnite
28
61355
1261
01:14
feltsimțit prettyfrumos builtconstruit up.
29
62616
1898
părea destul de construit.
01:16
I always knewștiut as a kidcopil that I wanted
30
64514
2197
Întotdeauna am ştiut, copil fiind,
01:18
to make a differencediferență, and to somehowoarecum
31
66711
1518
că doream să-mi aduc contribuția,
01:20
make the worldlume more beautifulfrumoasa, more interestinginteresant
32
68229
2206
să fac lumea mai frumoasă, mai interesantă
01:22
and more just.
33
70435
1027
şi mai dreaptă.
01:23
I just didn't really know how.
34
71462
1797
Doar nu prea ştiam cum.
La început, m-am gândit să lucrez
în străinătate,
01:25
At first, I thought I wanted to go work abroadin strainatate,
35
73259
1688
01:26
so I tooka luat a jobloc de munca with UNICEFUNICEF in KenyaKenya.
36
74947
2419
mi-am luat o slujbă la UNICEF,
în Kenya.
01:29
But it feltsimțit weirdciudat to me that I knewștiut more about
37
77366
2115
Dar era ciudat că ştiam
mai multe despre
01:31
locallocal KenyanKenyan politicspolitică than the
politicspolitică of my ownpropriu hometownoras natal.
38
79481
3634
politica locală kenyană decât despre
politica din propriul meu oraş.
01:35
I tooka luat a jobloc de munca with the CityCity of NewNoi YorkYork,
39
83115
2006
Mi-am luat o slujbă în New York,
01:37
but very quicklyrepede feltsimțit frustratedfrustrat
40
85121
2149
dar repede m-a dezamăgit
01:39
with the slownessÎncetineala of governmentGuvern bureaucracybirocraţie.
41
87270
3038
încetineala birocraţiei guvernamentale.
01:42
I even tooka luat a jobloc de munca at GoogleGoogle,
42
90308
1705
Chiar mi-am luat o slujbă la Google,
01:44
where very fastrapid I drankbăută the Kool-AidKool-Aid
43
92013
3097
unde foarte repede am băut Kool-Aid
01:47
and believeda crezut almostaproape wholeheartedlydin toată inima
44
95110
1746
şi am ajuns să cred din toată inima
01:48
that technologytehnologie could solverezolva all socialsocial problemsProbleme.
45
96856
3618
că tehnologia poate rezolva toate
problemele sociale.
01:52
But I still didn't feel like I was
makingluare the worldlume a better placeloc.
46
100474
3486
Dar încă nu simţeam că făceam lumea
un loc mai bun.
01:55
It was in 2009 that my friendprieten
47
103960
1859
În 2009, prietenul meu
şi acum partenerul de afaceri,
James Ramsey
01:57
and now businessAfaceri partnerpartener JamesJames RamseyRamsey
48
105819
1968
01:59
alertedAlertaţi me to the locationLocație of a prettyfrumos spectacularspectaculos siteteren,
49
107787
3094
mi-a atras atenţia asupra locaţiei
unui spaţiu spectaculos
02:02
whichcare is this.
50
110881
1450
care este acesta.
E fostul terminal
al liniei de troleibuz
02:04
This is the formerfost trolleycărucior terminalTerminal
51
112331
1835
02:06
that was the depotdepozit for passengerspasageri
52
114166
2578
care a fost depoul pentru pasageri
02:08
travelingcălător over the WilliamsburgWilliamsburg BridgePodul
53
116744
1904
care călătoreau peste Podul Williamsburg
02:10
from BrooklynBrooklyn to ManhattanManhattan,
54
118648
2284
dinspre Brooklyn către Manhattan,
02:12
and it was opendeschis betweenîntre 1908 and 1948,
55
120932
2769
deschis între 1908 şi 1948,
02:15
just around the time when my grandparentsbunicii were
56
123701
2442
în timpul în care bunicii mei
02:18
livingviaţă right in the areazonă.
57
126143
1849
locuiau exact în această zonă.
02:19
And we learnedînvățat alsode asemenea that the siteteren
58
127992
1648
Şi am aflat şi că locaţia
02:21
was entirelyîn întregime abandonedabandonat in 1948.
59
129640
3242
a fost complet abandonată în 1948.
02:24
FascinatedFascinat by this discoverydescoperire,
60
132882
1923
Fascinat de această descoperire,
02:26
we beggedl-a rugat the authoritiesAutoritățile to drawa desena us into the spacespaţiu,
61
134805
3128
am cerut autorităţilor să arate
în spaţiu,
02:29
and we finallyin sfarsit got a tourtur,
62
137933
1507
şi, în final, am obţinut un tur,
02:31
and this is what we saw.
63
139440
2150
şi asta este ceea ce am văzut.
02:33
Now, this photofotografie doesn't really do it justicejustiţie.
64
141590
1710
Fotografia nu-i destul de relevantă.
02:35
It's kinddrăguț of hardgreu to imagineimagina the unbelievablyincredibil magicalmagic
65
143300
2660
E greu să-ţi imaginezi
simţămintele magice incredibile
02:37
feelingsentiment that you have when you get in this spacespaţiu.
66
145960
2159
pe care le ai în acest spaţiu.
02:40
It's a footballfotbal fieldcamp of unusednefolosit landteren
67
148119
3688
E o suprafaţă neutilizată
cât un teren de fotbal
02:43
immediatelyimediat belowde mai jos a very crowdedaglomerat areazonă of the cityoraș,
68
151807
3403
sub o zonă foarte aglomerată
a oraşului
02:47
and it almostaproape feelsse simte like you're IndianaIndiana JonesJones
69
155210
2135
şi aproape te simţi ca Indiana Jones
02:49
on an archaeologicalarheologice digsăpa,
70
157345
1715
într-o săpătură arheologică,
02:51
and all the detailsDetalii are all still there.
71
159060
1773
cu toate detaliile încă prezente.
02:52
It's really prettyfrumos remarkableremarcabil.
72
160833
1968
Este cu adevărat destul de remarcabil.
02:54
Now, the siteteren itselfîn sine is locatedsituat at the very heartinimă
73
162801
2600
Locaţia însăşi se află chiar în inima
02:57
of the LowerInferioară EastEst SidePartea,
74
165401
1869
Lower East Side,
02:59
and todayastăzi it still remainsrămășițe one of the mostcel mai
75
167270
1496
şi azi încă rămâne
unul din cele mai
aglomerate cartiere din oraş.
03:00
crowdedaglomerat neighborhoodscartiere in the cityoraș.
76
168766
1991
03:02
NewNoi YorkYork CityCity has two thirdstreimi the greenverde spacespaţiu
77
170757
1800
New York-ul are 2/3 din spaţiul verde
03:04
perpe residentrezident as other bigmare citiesorase,
78
172557
2048
pe locuitor faţă de alte oraşe mari,
03:06
and this neighborhoodCartier as one tenthal zecelea the greenverde spacespaţiu.
79
174605
3173
iar acest cartier are 1/10
din spaţiul lor verde.
03:09
So we immediatelyimediat starteda început thinkinggândire about how we
80
177778
1823
Ne-am gândit imediat
03:11
could take this siteteren and turnviraj it into something
81
179601
2070
cum putem lua şi transforma
acest spaţiu în ceva
03:13
that could be used for the publicpublic,
82
181671
1387
care să poată fi utilizat de public,
03:15
but alsode asemenea could potentiallypotenţial even be greenverde.
83
183058
2752
dar să poată fi şi verde.
03:17
Our planplan, in a nutshellscurt,
84
185810
1330
Planul nostru, pe scurt,
03:19
is to drawa desena naturalnatural sunlightlumina soarelui undergroundSubteran
85
187140
2701
este să aducem razele solare în subteran
printr-un sistem simplu ce captează
razele solare de deasupra străzii,
03:21
usingutilizând a simplesimplu systemsistem that
harvestsrecoltele sunlightlumina soarelui abovede mai sus the streetstradă,
86
189841
3103
03:24
directsdirecţionează it belowde mai jos the cityoraș sidewalkstrotuare,
87
192944
2436
le trimite sub trotuarele oraşului
03:27
and would allowpermite plantsplante and treescopaci to growcrește
88
195380
1930
și permite plantelor şi copacilor
să crească
03:29
with the lightușoară that's directeddirijat underneathdedesubt.
89
197310
2689
cu lumina dirijată în subsol.
03:31
With this approachabordare, you could take a siteteren
90
199999
1731
Cu această abordare, poţi lua o locaţie
03:33
that looksarată like this todayastăzi
91
201730
2211
care arată ca asta în prezent
03:35
and transformtransforma it into something
92
203941
1766
şi să o transformi în ceva
03:37
that looksarată like this.
93
205707
1966
care arată ca aceasta.
03:39
In 2011, we first releasedeliberată some of these imagesimagini,
94
207673
4031
În 2011, am lansat pentru început
aceste imagini
03:43
and what was funnyamuzant was,
95
211704
1389
şi, curios,
03:45
a lot of people said to us, "Oh, it kinddrăguț of looksarată
96
213093
2324
mulţi oameni ne-au spus: "Oh, arată
03:47
like the HighMare LineLinie undergroundSubteran."
97
215417
1936
ca High Line în subteran."
03:49
And so what our nicknameNickname endedîncheiat up becomingdevenire,
98
217353
4320
Astfel, porecla noastră
03:53
and what endedîncheiat up stickinglipirea,
99
221673
1800
care ne-a rămas
03:55
was the LowlineLowline, so the LowlineLowline was bornnăscut.
100
223473
2846
a fost Lowline, astfel s-a născut Lowline.
03:58
What was alsode asemenea clearclar was that people really wanted
101
226319
1677
Evident că oamenii au dorit
03:59
to know a lot more about how the technologytehnologie
102
227996
1698
să ştie mult mai mult tehnologie,
04:01
would look and feel,
103
229694
1566
cum va arăta şi se va simţi,
04:03
and that there was really much more interestinteres in this
104
231260
2133
a fost mult mai mult interes
în asta
04:05
than we had ever thought possibleposibil.
105
233393
2095
decât am crezut noi vreodată.
04:07
So, like a crazynebun personpersoană, I decideda decis to quitpărăsi my jobloc de munca
106
235488
2239
Ca un nebun, am decis să-mi las slujba
04:09
and focusconcentra entirelyîn întregime on this projectproiect.
107
237727
2194
şi să mă concentrez doar asupra
acestui proiect.
04:11
Here is us with our teamechipă
108
239921
1822
Aici suntem cu echipa noastră,
04:13
puttingpunând togetherîmpreună a technologytehnologie demonstrationdemonstrație
109
241743
2408
asamblând o demonstraţie tehnologică
04:16
in a warehousedepozit.
110
244151
2019
într-un depozit.
04:18
Here'sAici este the underbellyunderbelly of this solarsolar canopybaldachin
111
246170
3100
Iată miezul acestui difuzor solar
04:21
whichcare we builtconstruit to showspectacol the technologytehnologie.
112
249270
2329
construit pentru a ne prezenta tehnologia.
04:23
You can see the sixşase solarsolar collectorsColecționari at the centercentru there.
113
251599
2880
Vedeți şase colectoare solare în centru.
04:26
And here'saici e the fulldeplin exhibitexpoziţie all put togetherîmpreună
114
254479
2611
Iar aici e prezentarea întregului ansamblu
04:29
in this warehousedepozit.
115
257090
1451
în acest depozit.
Vedeți difuzorul solar deasupra capului,
04:30
You can see the solarsolar canopybaldachin overheaddeasupra capului,
116
258541
1777
04:32
the lightușoară streamingStreaming in,
117
260318
1416
lumina intrând,
04:33
and this entirelyîn întregime livetrăi greenverde spacespaţiu belowde mai jos.
118
261734
2624
şi spaţiul de dedesubt complet verde.
04:36
So in the coursecurs of just a fewpuțini weekssăptămâni,
119
264358
1426
În decurs de câteva săptămâni,
04:37
tenszeci of thousandsmii of people camea venit to see our exhibitexpoziţie,
120
265784
3569
zeci de mii de oameni au venit să vadă
expunerea noastră,
04:41
and sincede cand that time, we'vene-am growncrescut
121
269353
1457
şi, de atunci, am crescut
04:42
our numbersnumerele of supporterssuporteri bothambii locallyla nivel local
122
270810
2301
numărul suporterilor, atât local,
04:45
and amongprintre designproiecta enthusiastsentuziaşti all over the worldlume.
123
273111
2712
cât şi în rândul pasionaţilor de design
din întreaga lume.
04:47
Here'sAici este a renderinginterpretare of the neighborhoodCartier
124
275823
2061
Iată o prezentare a cartierului
04:49
just immediatelyimediat abovede mai sus the Line'sLinie pe siteteren,
125
277884
2366
chiar deasupra locaţiei Lowline,
04:52
and a renderinginterpretare of how it will look
126
280250
2134
şi o prezentare a cum va arăta
04:54
after majormajor redevelopmentreamenajarea that is comingvenire
127
282384
2284
după reamenajarea majoră ce va avea loc
04:56
over the coursecurs of the nextUrmător → 10 yearsani.
128
284668
2003
în decursul următorilor 10 ani.
04:58
NoticeNotificare how crowdedaglomerat the neighborhoodCartier still feelsse simte
129
286671
2115
Remarcaţi cât de aglomerat e cartierul
05:00
and how there's really a lacklipsă of greenverde spacespaţiu.
130
288786
1924
şi cum, e o lipsă de spaţiu verde.
05:02
So what we're proposingpropunând is really something that will
131
290710
2720
Ne propunem ceva care cu adevărat
05:05
addadăuga one footballfotbal fieldcamp of greenverde spacespaţiu
132
293430
3750
va adăuga un teren de fotbal de spaţiu verde
05:09
underneathdedesubt this neighborhoodCartier, but more importantlyimportant
133
297180
2866
dedesubtul acestui cartier, dar mai important,
05:12
will introduceintroduce a really community-drivencomunitate-driven focusconcentra
134
300046
2714
va introduce o concentare a comunităţii
05:14
in a rapidlyrapid gentrifyinggentrifying areazonă.
135
302760
2183
într-o zonă aflată în rapidă reconstrucţie,
05:16
And right now, we're focusingfocalizare very closelyîndeaproape
136
304943
1744
Acum, ne concentrăm
asupra modului în care ne angajăm
în oraşul New York
05:18
on how we engageangaja with the CityCity of NewNoi YorkYork
137
306687
2419
05:21
on really transformingtransformare the overallper total ecosystemecosistem
138
309106
3443
pe transformarea reală a întregului ecosistem
05:24
in an integratedintegrat way.
139
312549
2081
într-un mod integrat.
05:26
Here'sAici este our renderinginterpretare of how we would actuallyde fapt
140
314630
1609
Iată prezentarea modului
în care vom invita oamenii
în spaţiul propriu-zis.
05:28
invitea invita people into the spacespaţiu itselfîn sine.
141
316239
2138
05:30
So here you see this iconiciconic entranceIntrare
142
318377
2306
Vedeţi această intrare simbolică
05:32
in whichcare we would literallyliteralmente peelpieliță up the streetstradă
143
320683
2172
prin care vom coji pur şi simplu strada
05:34
and revealdezvălui the historicalistoric layersstraturi of the cityoraș,
144
322855
3015
şi vom dezvălui straturile istorice
ale oraşului
05:37
and invitea invita people into this warmcald undergroundSubteran spacespaţiu.
145
325870
2905
şi vom invita oamenii în acest spaţiu
subteran primitor.
05:40
In the middlemijloc of winteriarnă, when it's
absolutelyabsolut freezingcongelare outsidein afara,
146
328775
2259
În mijlocul iernii, când afară e ger,
05:43
the last placeloc you'dte-ai want to go would be
147
331034
1090
ultimul loc în care ai vrea să mergi ar fi
05:44
an outdoorîn aer liber spacespaţiu or outdoorîn aer liber parkparc.
148
332124
2510
un spaţiu exterior sau un parc.
05:46
The LowlineLowline would really be a four-seasonSezonul patru spacespaţiu
149
334634
1925
Lowline ar fi un spaţiu
pentru toate anotimpurile
05:48
and a respiterăgaz for the cityoraș.
150
336559
2486
şi o relaxare pentru oraş.
05:51
So I like to think that the LowlineLowline actuallyde fapt bringsaduce
151
339045
2318
Aş vrea să cred că Lowline
05:53
my ownpropriu family'sfamilia lui storypoveste fulldeplin circlecerc.
152
341363
2621
închide ciclul poveştii familiei mele.
05:55
If my grandparentsbunicii and my parentspărinţi were really
153
343984
1934
Dacă bunicii şi părinţii mei
s-au concentrat
05:57
focusedconcentrat on buildingclădire the cityoraș up and out,
154
345918
3287
pe construirea oraşului
în sus şi în exterior,
06:01
I think my generationgeneraţie is focusedconcentrat on reclaimingrecuperarea
155
349205
2076
generaţia mea e concentrată pe
revendicarea
06:03
the spacesspații that we alreadydeja have,
156
351281
1908
spaţiilor pe care le avem deja,
06:05
rediscoveringRedescoperirea our sharedimpartit historyistorie,
157
353189
1957
redescoperind istoria noastră comună,
06:07
and reimaginingReimagining how we can make our communitiescomunități
158
355146
2578
reimaginându-ne cum să facem
comunităţile noastre
06:09
more interestinginteresant, more beautifulfrumoasa and more just.
159
357724
3013
mai interesante, mai frumoase
şi mai egalitare.
06:12
Thanksmulţumesc.
160
360737
1969
Mulţumesc.
06:14
(ApplauseAplauze)
161
362706
1731
(Aplauze)
Translated by Paul Sandulescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barasch - Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited.

Why you should listen

Dan Barasch is the co-founder and executive director of the Lowline, an underground park that is being developed underneath the streets of New York City—in the Williamsburg Bridge Trolley Terminal. In use from 1908 to 1948, this terminal is now abandoned. The Lowline will be a one-acre park in a neighborhood where greenspace is hard to come by. The project uses innovative solar technology to capture light above ground and distribute it below, making it a space that can be used in all four seasons. Once a wild idea, the project got a big boost on Kickstarter, raising more than $155,000 for its development in 2012. The project promises to be the inverse of New York's High Line.

Barasch has long known that he wanted to make a difference, but for years, wasn't quite sure how to go about doing that. Before he left his job to work fultime on the Lowline, he led strategic partnerships at PopTech; held multiple roles at Google; and worked in small business development in New York City government. He also consulted for UNICEF in Nairobi and with the 9/11 Survivors’ Fund in Washington DC. He began his career at the World Affairs Council in San Francisco, co-producing the weekly NPR show “It’s Your World.”

More profile about the speaker
Dan Barasch | Speaker | TED.com