ABOUT THE SPEAKER
Dan Barasch - Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited.

Why you should listen

Dan Barasch is the co-founder and executive director of the Lowline, an underground park that is being developed underneath the streets of New York City—in the Williamsburg Bridge Trolley Terminal. In use from 1908 to 1948, this terminal is now abandoned. The Lowline will be a one-acre park in a neighborhood where greenspace is hard to come by. The project uses innovative solar technology to capture light above ground and distribute it below, making it a space that can be used in all four seasons. Once a wild idea, the project got a big boost on Kickstarter, raising more than $155,000 for its development in 2012. The project promises to be the inverse of New York's High Line.

Barasch has long known that he wanted to make a difference, but for years, wasn't quite sure how to go about doing that. Before he left his job to work fultime on the Lowline, he led strategic partnerships at PopTech; held multiple roles at Google; and worked in small business development in New York City government. He also consulted for UNICEF in Nairobi and with the 9/11 Survivors’ Fund in Washington DC. He began his career at the World Affairs Council in San Francisco, co-producing the weekly NPR show “It’s Your World.”

More profile about the speaker
Dan Barasch | Speaker | TED.com
TED@NYC

Dan Barasch: A park underneath the hustle and bustle of New York City

Dan Barasch: Công viên ngầm đứng ngoài sự hối hả của thành phố New York

Filmed:
934,267 views

Dan Barasch và James Ramsey ấp ủ một kế hoạch điên rồ - xây dựng một công viên, đầy cảnh quan xanh, dưới lòng thành phố New York. Hai người họ đang phát triển Lowline, khu cảnh quan xanh có diện tích bằng một sân bóng. Được xây dựng trong một khu tàu điện bỏ hoang từ năm 1948, sử dụng công nghệ hấp thu ánh sáng mặt trời trên mặt đất và đưa xuống bên dưới, công viên này có thể chịu đựng cả cái giá rét mùa đông.
- Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ước mơ của tôi là
xây dựng công viên ngầm
00:12
My dreammơ tưởng is to buildxây dựng the world'scủa thế giới first
0
788
2182
00:14
undergroundngầm parkcông viên in NewMới YorkYork CityThành phố.
1
2970
2324
đầu tiên của thế giới
tại thành phố New York.
00:17
Now, why would someonengười nào want
to buildxây dựng an undergroundngầm parkcông viên,
2
5294
2547
Tại sao lại là
công viên ngầm?
00:19
and why in NewMới YorkYork CityThành phố?
3
7841
3197
Và tại sao lại là
New York?
00:23
These threesố ba toughkhó khăn little buggersbuggers
4
11038
1524
3 đứa nhóc này là
00:24
are, on the left, my grandmotherbà ngoại, agetuổi tác fivesố năm,
5
12562
3216
bà tôi, ở bên trái, lúc lên 5
00:27
and then her sisterem gái and brotherem trai,
6
15778
1350
và chị và anh của bà
lên 11 và lên 9.
00:29
ageslứa tuổi 11 and ninechín.
7
17128
1538
00:30
This photohình chụp was takenLấy just before they left
8
18666
2197
Bức ảnh này được chụp
trước khi
00:32
from ItalyÝ to immigratenhập cư to the UnitedVương StatesTiểu bang,
9
20863
2608
họ di dân
từ Italia đến Mỹ
00:35
just about a centurythế kỷ agotrước.
10
23471
2511
cách đây khoảng 1 thế kỉ.
00:37
And like manynhiều immigrantsngười nhập cư at the time,
11
25982
1395
Như nhiều người nhập cư lúc bấy giờ,
họ đến Lower East Side
00:39
they arrivedđã đến on the LowerThấp hơn EastĐông SideBên
12
27377
1713
00:41
in NewMới YorkYork CityThành phố
13
29090
1201
thuộc thành phố New York
và đối mặt với sự đa dạng về dân cư.
00:42
and they encounteredđã gặp a crazykhùng meltingtan chảy potnồi.
14
30291
2869
Điều kỳ diệu
về thế hệ này
00:45
What was amazingkinh ngạc about theirhọ generationthế hệ
15
33160
1407
00:46
was that they were not only buildingTòa nhà newMới livescuộc sống
16
34567
3060
là họ không chỉ
xây dựng cuộc sống mới
00:49
in this newMới, unfamiliarkhông quen areakhu vực,
17
37627
2123
tại một nơi mới mẻ, xa lạ
00:51
but they were alsocũng thế literallynghĩa đen buildingTòa nhà the citythành phố.
18
39750
2596
mà còn xây dựng nên
một thành phố đúng nghĩa.
00:54
I've always been fascinatedquyến rũ by those decadesthập kỷ
19
42346
2133
Tôi luôn cảm thấy thích thú
về chặng đường lịch sử đó,
00:56
and by that historylịch sử,
20
44479
1320
00:57
and I would oftenthường xuyên begăn xin my grandmotherbà ngoại
21
45799
2479
tôi thường năn nỉ bà
kể cho tôi nghe
01:00
to tell me as manynhiều storiesnhững câu chuyện as possiblekhả thi
22
48278
1669
thật nhiều câu chuyện
về thành phố New York ngày xưa.
01:01
about the old NewMới YorkYork.
23
49947
2008
01:03
But she would oftenthường xuyên just shrugshrug it off,
24
51955
2178
Nhưng bà thường phớt lờ,
01:06
tell me to eatăn more meatballsthịt viên, more pastamỳ ống,
25
54133
2250
rồi bảo tôi
ăn thêm thịt viên và mì ống
01:08
and so I very rarelyhiếm khi got
26
56383
1877
và tôi cũng hiếm khi biết được
01:10
any of the historylịch sử that I wanted to hearNghe about.
27
58260
3095
câu chuyện lịch sử
mà mình muốn nghe.
01:13
The NewMới YorkYork CityThành phố that I encounteredđã gặp
28
61355
1261
New York của tôi
01:14
feltcảm thấy prettyđẹp builtđược xây dựng up.
29
62616
1898
đã đi qua
quá trình hình thành kì diệu.
01:16
I always knewbiết as a kidđứa trẻ that I wanted
30
64514
2197
Tôi từng luôn muốn
làm nên sự khác biệt, kiểu như
01:18
to make a differenceSự khác biệt, and to somehowbằng cách nào đó
31
66711
1518
làm cho thế giới này đẹp hơn, thú vị hơn
và đúng đắn hơn.
01:20
make the worldthế giới more beautifulđẹp, more interestinghấp dẫn
32
68229
2206
01:22
and more just.
33
70435
1027
01:23
I just didn't really know how.
34
71462
1797
Tôi chỉ không biết làm thế nào.
01:25
At first, I thought I wanted to go work abroadở nước ngoài,
35
73259
1688
Ban đầu, vì muốn ở nước ngoài,
tôi làm việc cho UNICEF Kenya.
01:26
so I tooklấy a jobviệc làm with UNICEFUNICEF in KenyaKenya.
36
74947
2419
Nhưng có một điều kì lạ là
tôi biết nhiều
01:29
But it feltcảm thấy weirdkỳ dị to me that I knewbiết more about
37
77366
2115
01:31
localđịa phương KenyanKenya politicschính trị than the
politicschính trị of my ownsở hữu hometownquê nhà.
38
79481
3634
về tình hình địa phương ở Kenya
hơn là ở quê hương tôi.
01:35
I tooklấy a jobviệc làm with the CityThành phố of NewMới YorkYork,
39
83115
2006
Tôi làm việc ở Thành phố New York
01:37
but very quicklyMau feltcảm thấy frustratedbực bội
40
85121
2149
nhưng nhanh chóng
cảm thấy chán nản
01:39
with the slownesschậm đi of governmentchính quyền bureaucracyquan liêu.
41
87270
3038
về sự chậm chạp
của bộ máy chính quyền quan liêu.
01:42
I even tooklấy a jobviệc làm at GoogleGoogle,
42
90308
1705
Thậm chí, tôi từng làm cho Google,
01:44
where very fastNhanh I drankUống the Kool-AidKool-Aid
43
92013
3097
và đã hết lòng tin tưởng rằng
01:47
and believedtin almosthầu hết wholeheartedlylòng
44
95110
1746
01:48
that technologyCông nghệ could solvegiải quyết all socialxã hội problemscác vấn đề.
45
96856
3618
công nghệ có thể giải quyết
tất cả các vấn đề xã hội.
01:52
But I still didn't feel like I was
makingchế tạo the worldthế giới a better placeđịa điểm.
46
100474
3486
Nhưng tôi vẫn chưa làm được gì
cho một thế giới tốt đẹp hơn.
01:55
It was in 2009 that my friendngười bạn
47
103960
1859
Đó là vào năm 2009, bạn tôi
01:57
and now businesskinh doanh partnercộng sự JamesJames RamseyRamsey
48
105819
1968
và giờ là
đối tác kinh doanh James Ramsey
01:59
alertedcảnh báo me to the locationvị trí of a prettyđẹp spectacularđẹp mắt siteđịa điểm,
49
107787
3094
nói với tôi
về một địa điểm tuyệt vời
02:02
which is this.
50
110881
1450
chính là đây.
02:04
This is the formertrước đây trolleyxe đẩy terminalthiết bị đầu cuối
51
112331
1835
Xe điện công cộng đầu tiên
02:06
that was the depotDepot for passengershành khách
52
114166
2578
chở những hành khách
du lịch qua cầu Williamsburg
02:08
travelingđi du lịch over the WilliamsburgWilliamsburg BridgeBridge
53
116744
1904
từ Brooklyn đến Manhattan
02:10
from BrooklynBrooklyn to ManhattanManhattan,
54
118648
2284
02:12
and it was openmở betweengiữa 1908 and 1948,
55
120932
2769
và nó được mở cửa
trong khoảng 1908 đến 1948
02:15
just around the time when my grandparentsông bà were
56
123701
2442
cùng thời điểm mà ông bà tôi
sinh sống tại đây.
02:18
livingsống right in the areakhu vực.
57
126143
1849
Chúng tôi cũng biết chỗ này
02:19
And we learnedđã học alsocũng thế that the siteđịa điểm
58
127992
1648
02:21
was entirelyhoàn toàn abandonedbị bỏ rơi in 1948.
59
129640
3242
hầu như bị bỏ hoang từ năm 1948.
02:24
FascinatedQuyến rũ by this discoverykhám phá,
60
132882
1923
Rất hào hứng với khám phá này,
02:26
we beggedbegged the authoritiescơ quan chức năng to drawvẽ tranh us into the spacekhông gian,
61
134805
3128
chúng tôi xin phép chính quyền địa phương
tham quan khu vực
02:29
and we finallycuối cùng got a tourchuyến du lịch,
62
137933
1507
và được đáp ứng,
02:31
and this is what we saw.
63
139440
2150
và đây là những gì chúng tôi nhìn thấy.
02:33
Now, this photohình chụp doesn't really do it justiceSự công bằng.
64
141590
1710
Khó để diễn tả hết qua bức ảnh này
cái cảm giác kì diệu khó tả khi vào đó.
02:35
It's kindloại of hardcứng to imaginetưởng tượng the unbelievablykhông ngờ magicalhuyền diệu
65
143300
2660
02:37
feelingcảm giác that you have when you get in this spacekhông gian.
66
145960
2159
Một sân đá banh
từ vùng đất bỏ hoang
02:40
It's a footballbóng đá fieldcánh đồng of unusedkhông sử dụng landđất đai
67
148119
3688
02:43
immediatelyngay belowphía dưới a very crowdedĐông người areakhu vực of the citythành phố,
68
151807
3403
ngay dưới
một thành phố đông người
02:47
and it almosthầu hết feelscảm thấy like you're IndianaIndiana JonesJones
69
155210
2135
và bạn cảm giác như là Indiana Jones
trên một khu khảo cổ
02:49
on an archaeologicalkhảo cổ học digđào,
70
157345
1715
và tất cả dấu vết còn nguyên nơi đây.
02:51
and all the detailschi tiết are all still there.
71
159060
1773
02:52
It's really prettyđẹp remarkableđáng chú ý.
72
160833
1968
Thật sự rất tuyệt vời.
02:54
Now, the siteđịa điểm itselfchinh no is locatednằm at the very hearttim
73
162801
2600
Địa điểm này tọa lạc tại
trung tâm của Lower East Side,
02:57
of the LowerThấp hơn EastĐông SideBên,
74
165401
1869
ngày nay nó vẫn được xem là
vùng đất đông dân nhất thành phố.
02:59
and todayhôm nay it still remainsvẫn còn one of the mostphần lớn
75
167270
1496
03:00
crowdedĐông người neighborhoodskhu phố in the citythành phố.
76
168766
1991
03:02
NewMới YorkYork CityThành phố has two thirdsthứ ba the greenmàu xanh lá spacekhông gian
77
170757
1800
New York có 2/3 khoảng xanh/người
như các thành phố lớn khác,
03:04
permỗi residentcư dân as other biglớn citiescác thành phố,
78
172557
2048
và vùng lân cận chiếm 1/10 khoảng xanh.
03:06
and this neighborhoodkhu vực lân cận as one tenththứ mười the greenmàu xanh lá spacekhông gian.
79
174605
3173
03:09
So we immediatelyngay startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ about how we
80
177778
1823
Do đó, chúng tôi nghĩ ngay
về cách sử dụng nơi đây
03:11
could take this siteđịa điểm and turnxoay it into something
81
179601
2070
cho mục đích công cộng.
03:13
that could be used for the publiccông cộng,
82
181671
1387
03:15
but alsocũng thế could potentiallycó khả năng even be greenmàu xanh lá.
83
183058
2752
cũng như duy trì
màu xanh cây cối.
03:17
Our plankế hoạch, in a nutshellTóm lại,
84
185810
1330
Kế hoạch là mang ánh nắng mặt trời
vào bên trong
03:19
is to drawvẽ tranh naturaltự nhiên sunlightánh sáng mặt trời undergroundngầm
85
187140
2701
thông qua hệ thống đơn giản
thu gom ánh sáng trên đường,
03:21
usingsử dụng a simpleđơn giản systemhệ thống that
harveststhu hoạch sunlightánh sáng mặt trời aboveở trên the streetđường phố,
86
189841
3103
03:24
directschỉ đạo it belowphía dưới the citythành phố sidewalksvỉa hè,
87
192944
2436
dẫn vào vỉa hè bên dưới thành phố,
cho phép thực vật tại đây phát triển
03:27
and would allowcho phép plantscây and treescây to growlớn lên
88
195380
1930
03:29
with the lightánh sáng that's directedđạo diễn underneathbên dưới.
89
197310
2689
Với cách này, bạn có thể
biến một nơi
03:31
With this approachtiếp cận, you could take a siteđịa điểm
90
199999
1731
03:33
that looksnhìn like this todayhôm nay
91
201730
2211
nhìn như thế này hôm nay
03:35
and transformbiến đổi it into something
92
203941
1766
thành một thứ trông như thế này đây.
03:37
that looksnhìn like this.
93
205707
1966
Vào năm 2011, chúng tôi lần đầu công bố
những tấm ảnh như thế này,
03:39
In 2011, we first releasedphát hành some of these imageshình ảnh,
94
207673
4031
03:43
and what was funnybuồn cười was,
95
211704
1389
thật thú vị là
nhiều người đã nói với chúng tôi:
03:45
a lot of people said to us, "Oh, it kindloại of looksnhìn
96
213093
2324
"Nó trông giống
như High Line dưới mặt đất."
03:47
like the HighCao LineDòng undergroundngầm."
97
215417
1936
Và thế là biệt danh của chúng tôi
được đổi thành Low Line
03:49
And so what our nicknameBiệt hiệu endedđã kết thúc up becomingtrở thành,
98
217353
4320
03:53
and what endedđã kết thúc up stickingbám dính,
99
221673
1800
và vẫn còn được giữ đến ngày hôm nay.
03:55
was the LowlineLowline, so the LowlineLowline was bornsinh ra.
100
223473
2846
Điều đó cũng cho thấy
mọi người muốn tìm hiểu
03:58
What was alsocũng thế cleartrong sáng was that people really wanted
101
226319
1677
03:59
to know a lot more about how the technologyCông nghệ
102
227996
1698
xem công nghệ
sẽ trông như thế nào,
04:01
would look and feel,
103
229694
1566
04:03
and that there was really much more interestquan tâm in this
104
231260
2133
hóa ra người ta cảm thấy thích thú
hơn chúng tôi nghĩ.
04:05
than we had ever thought possiblekhả thi.
105
233393
2095
04:07
So, like a crazykhùng personngười, I decidedquyết định to quitthoái lui my jobviệc làm
106
235488
2239
Và, như một kẻ ngớ ngẩn,
tôi quyết định bỏ việc,
04:09
and focustiêu điểm entirelyhoàn toàn on this projectdự án.
107
237727
2194
tập trung hoàn toàn cho dự án này.
04:11
Here is us with our teamđội
108
239921
1822
Đây là chúng tôi và đội ngũ
trình diễn công nghệ trong một nhà kho.
04:13
puttingđặt togethercùng với nhau a technologyCông nghệ demonstrationtrình diễn
109
241743
2408
04:16
in a warehouseKho.
110
244151
2019
Đây là phần bụng của vòm tán mặt trời
04:18
Here'sĐây là the underbellyunderbelly of this solarhệ mặt trời canopytán cây
111
246170
3100
mà chúng tôi xây dựng
bằng công nghệ của mình.
04:21
which we builtđược xây dựng to showchỉ the technologyCông nghệ.
112
249270
2329
04:23
You can see the sixsáu solarhệ mặt trời collectorsngười thu gom at the centerTrung tâm there.
113
251599
2880
Bạn sẽ thấy 6 bộ phận thu nhận
ánh sáng ở trung tâm.
04:26
And here'sđây là the fullđầy exhibittriển lãm all put togethercùng với nhau
114
254479
2611
Và đây là thành quả
khi đặt tất cả vào trong kho.
04:29
in this warehouseKho.
115
257090
1451
04:30
You can see the solarhệ mặt trời canopytán cây overheadchi phí,
116
258541
1777
Bạn sẽ thấy
phần tán ở trên,
04:32
the lightánh sáng streamingphát trực tuyến in,
117
260318
1416
ánh sáng đi xiên qua,
04:33
and this entirelyhoàn toàn livetrực tiếp greenmàu xanh lá spacekhông gian belowphía dưới.
118
261734
2624
và cảnh quan xanh bên dưới.
04:36
So in the coursekhóa học of just a fewvài weekstuần,
119
264358
1426
Suốt vài tuần liền,
04:37
tenshàng chục of thousandshàng nghìn of people cameđã đến to see our exhibittriển lãm,
120
265784
3569
hàng ngàn người
đã đến xem triển lãm
04:41
and sincekể từ that time, we'vechúng tôi đã grownmới lớn
121
269353
1457
và từ đó, chúng tôi có thêm
04:42
our numberssố of supportersnhững người ủng hộ bothcả hai locallycục bộ
122
270810
2301
nhiều người ủng hộ trong nước
04:45
and amongtrong số designthiết kế enthusiastsnhững người đam mê all over the worldthế giới.
123
273111
2712
cũng như những người quan tâm
trên toàn thế giới.
04:47
Here'sĐây là a renderingvẽ lại of the neighborhoodkhu vực lân cận
124
275823
2061
Đây là vùng đất
nằm trên khu vực của Line
04:49
just immediatelyngay aboveở trên the Line'sCủa dòng siteđịa điểm,
125
277884
2366
04:52
and a renderingvẽ lại of how it will look
126
280250
2134
và việc nó sẽ trông ra sao
04:54
after majorchính redevelopmenttái phát triển that is comingđang đến
127
282384
2284
sau cuộc tái phát triển
trong khoảng 10 năm tới.
04:56
over the coursekhóa học of the nextkế tiếp 10 yearsnăm.
128
284668
2003
Đáng chú ý là
mức độ đông đúc
04:58
NoticeThông báo how crowdedĐông người the neighborhoodkhu vực lân cận still feelscảm thấy
129
286671
2115
05:00
and how there's really a lackthiếu sót of greenmàu xanh lá spacekhông gian.
130
288786
1924
và thiếu đi màu xanh
của chúng.
05:02
So what we're proposingđề nghị is really something that will
131
290710
2720
Do đó, chúng tôi dự định
05:05
addthêm vào one footballbóng đá fieldcánh đồng of greenmàu xanh lá spacekhông gian
132
293430
3750
xây dựng thêm một sân đá bóng
ở đây
05:09
underneathbên dưới this neighborhoodkhu vực lân cận, but more importantlyquan trọng
133
297180
2866
dưới ngôi làng này,
nhưng quan trọng hơn
05:12
will introducegiới thiệu a really community-driventhúc đẩy cộng đồng focustiêu điểm
134
300046
2714
là giới thiệu một dự án cộng đồng
tại một khu vực đang phát triển mạnh.
05:14
in a rapidlynhanh chóng gentrifyinggentrifying areakhu vực.
135
302760
2183
05:16
And right now, we're focusingtập trung very closelychặt chẽ
136
304943
1744
Còn bây giờ,
chúng tôi tập trung
05:18
on how we engagethuê with the CityThành phố of NewMới YorkYork
137
306687
2419
biến Thành phố New York thành
một hệ sinh thái toàn diện và tích hợp.
05:21
on really transformingchuyển đổi the overalltổng thể ecosystemhệ sinh thái
138
309106
3443
05:24
in an integratedtích hợp way.
139
312549
2081
Đây là cách chúng tôi
mời mọi người vào nơi đây.
05:26
Here'sĐây là our renderingvẽ lại of how we would actuallythực ra
140
314630
1609
05:28
invitemời gọi people into the spacekhông gian itselfchinh no.
141
316239
2138
Và đây là biểu tượng mà
chúng tôi sẽ dán khắp các con đường
05:30
So here you see this iconicbiểu tượng entrancecổng vào
142
318377
2306
05:32
in which we would literallynghĩa đen peellột vỏ up the streetđường phố
143
320683
2172
05:34
and revealtiết lộ the historicallịch sử layerslớp of the citythành phố,
144
322855
3015
giới thiệu về lịch sử của thành phố
05:37
and invitemời gọi people into this warmấm áp undergroundngầm spacekhông gian.
145
325870
2905
và mời mọi người
vào vùng đất ngầm ấm áp này.
05:40
In the middleở giữa of wintermùa đông, when it's
absolutelychắc chắn rồi freezingđóng băng outsideở ngoài,
146
328775
2259
Vào mùa đông,
khi bên ngoài rất lạnh,
05:43
the last placeđịa điểm you'dbạn muốn want to go would be
147
331034
1090
nơi cuối cùng bạn muốn đến là
khoảng đất trống hay công viên.
05:44
an outdoorngoài trời spacekhông gian or outdoorngoài trời parkcông viên.
148
332124
2510
Lowline sẽ là nơi nghỉ mát 4 mùa
của thành phố.
05:46
The LowlineLowline would really be a four-seasonbốn mùa spacekhông gian
149
334634
1925
05:48
and a respitethời gian nghỉ ngơi for the citythành phố.
150
336559
2486
Tôi thích cái ý nghĩ rằng
Lowline sẽ hoàn tất
05:51
So I like to think that the LowlineLowline actuallythực ra bringsmang lại
151
339045
2318
05:53
my ownsở hữu family'scủa gia đình storycâu chuyện fullđầy circlevòng tròn.
152
341363
2621
câu chuyện xoay vòng
của gia đình tôi.
05:55
If my grandparentsông bà and my parentscha mẹ were really
153
343984
1934
Nếu như
thế hệ ông bà và cha mẹ
05:57
focusedtập trung on buildingTòa nhà the citythành phố up and out,
154
345918
3287
tập trung dựng xây thành phố,
06:01
I think my generationthế hệ is focusedtập trung on reclaimingkhai hoang
155
349205
2076
thì thế hệ chúng ta sẽ tập trung
cải tạo nó
06:03
the spaceskhông gian that we alreadyđã have,
156
351281
1908
để khám phá lại lịch sử
06:05
rediscoveringRediscovering our sharedchia sẻ historylịch sử,
157
353189
1957
06:07
and reimaginingreimagining how we can make our communitiescộng đồng
158
355146
2578
và xây dựng một xã hội
06:09
more interestinghấp dẫn, more beautifulđẹp and more just.
159
357724
3013
thú vị hơn, tuyệt vời hơn,
và đúng đắn hơn.
06:12
ThanksCảm ơn.
160
360737
1969
Xin cảm ơn.
06:14
(ApplauseVỗ tay)
161
362706
1731
(Vỗ tay)
Translated by Trang Le
Reviewed by Lauren Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barasch - Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited.

Why you should listen

Dan Barasch is the co-founder and executive director of the Lowline, an underground park that is being developed underneath the streets of New York City—in the Williamsburg Bridge Trolley Terminal. In use from 1908 to 1948, this terminal is now abandoned. The Lowline will be a one-acre park in a neighborhood where greenspace is hard to come by. The project uses innovative solar technology to capture light above ground and distribute it below, making it a space that can be used in all four seasons. Once a wild idea, the project got a big boost on Kickstarter, raising more than $155,000 for its development in 2012. The project promises to be the inverse of New York's High Line.

Barasch has long known that he wanted to make a difference, but for years, wasn't quite sure how to go about doing that. Before he left his job to work fultime on the Lowline, he led strategic partnerships at PopTech; held multiple roles at Google; and worked in small business development in New York City government. He also consulted for UNICEF in Nairobi and with the 9/11 Survivors’ Fund in Washington DC. He began his career at the World Affairs Council in San Francisco, co-producing the weekly NPR show “It’s Your World.”

More profile about the speaker
Dan Barasch | Speaker | TED.com