ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
Chautauqua Institution

Robert Thurman: Expanding your circle of compassion

Robert Thurman: Extinderea cercului tau de compasiune

Filmed:
348,764 views

Este greu sa aratam intotdeauna compasiune, chiar si pentru cei pe care ii iubim, dar Robert Thurman ne cere sa aratam compasiune si pentru inamicii nostri. El ne prescrie un exercitiu de meditatie in sapte pasi pentru a extinde compasiunea dincolo de cercul nostru interior.
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to opendeschis by quotingcitând Einstein'sLui Einstein wonderfulminunat statementafirmație,
0
0
4000
Vreau sa incep prin a cita declaratia minunata a lui Einstein,
00:16
just so people will feel at easeuşura that the great scientistom de stiinta of the 20thlea centurysecol
1
4000
5000
astfel incat sa va simtiti confortabil ca marele om de stiinta al secolului 20
00:21
alsode asemenea agreeseste de acord with us, and alsode asemenea callsapeluri us to this actionacțiune.
2
9000
4000
este de acord cu noi si ne cere sa actionam.
00:25
He said, "A humanuman beingfiind is a partparte of the wholeîntreg, calleddenumit by us, the 'universe"universul,' --
3
13000
5000
El a spus: "O fiinta umana este parte a unui intreg denumit de noi univers,
00:30
a partparte limitedlimitat in time and spacespaţiu.
4
18000
3000
a parte limitata in timp si spatiu.
00:33
He experiencesexperiențe himselfse, his thoughtsgânduri and feelingssentimente,
5
21000
3000
El se percepe, cu gandurile si sentimentele lui,
00:36
as something separatedseparat from the restodihnă,
6
24000
3000
ca fiind ceva separat de rest,
00:39
a kinddrăguț of opticaloptice delusioniluzie of his consciousnessconstiinta.
7
27000
4000
acea separatie fiind un fel de iluzie optica a constiintei sale.
00:43
This delusioniluzie is a kinddrăguț of prisonînchisoare for us,
8
31000
3000
Aceasta iluzie este un fel de inchisoare pentru noi,
00:46
restrictingrestricționarea us to our personalpersonal desiresdorințe and to affectionafecţiune for a fewpuțini personspersoane nearestcel mai apropiat to us.
9
34000
6000
restrangandu-ne la dorintele noastra proprii si la afectiune pentru cateva persoane apropiate noua.
00:52
Our tasksarcină musttrebuie sa be to freegratuit ourselvesnoi insine from this prisonînchisoare by wideninglărgirea our circlecerc of compassioncompasiune,
10
40000
6000
Sarcina noastra e sa ne eliberam din aceasta inchisoare prin largirea cercului nostru de compasiune
00:58
to embraceîmbrăţişare all livingviaţă creaturescreaturi and the wholeîntreg of naturenatură in its beautyfrumuseţe."
11
46000
4000
pentru a imbratisa toate creaturile vii si intreaga natura in frumusetea ei."
01:02
This insightînțelegere of Einstein'sLui Einstein is uncannilyuncannily closeînchide to that of BuddhistBudist psychologyPsihologie,
12
50000
5000
Viziunea lui Einstein este ciudat de apropiata de psihologia budista,
01:07
whereinunde compassioncompasiune -- "karunaKaruna," it is calleddenumit --
13
55000
4000
in care compasiunea, numita karuna,
01:11
is defineddefinit as, "the sensitivitysensibilitate to another'saltul pe sufferingsuferinţă
14
59000
3000
este definita ca: "Sensibilitatea fata de suferinta altuia
01:14
and the correspondingcorespunzător will to freegratuit the other from that sufferingsuferinţă."
15
62000
5000
si vointa corespondenta de a-l elibera pe celalalt de acea suferinta."
01:19
It pairsperechi closelyîndeaproape with love, whichcare is the will for the other to be happyfericit,
16
67000
4000
Se apropie mult de conceptul de dragoste. Care este dorinta ca celalalt sa fie fericit.
01:23
whichcare requiresnecesită, of coursecurs, that one feelsse simte some happinessfericire oneselfse
17
71000
4000
Care cere, bineinteles, ca o persoana sa se simta fericita
01:27
and wishesdorește to shareacțiune it.
18
75000
3000
si sa vrea sa impartaseasca aceasta fericire.
01:30
This is perfectperfect in that it clearlyclar opposesse opune self-centerednessauto-centeredness
19
78000
3000
Este perfect in sensul ca opune, in mod clar, egocentrismului
01:33
and selfishnessegoism to compassioncompasiune, the concernîngrijorare for othersalții,
20
81000
4000
si egoismului, compasiunea, grija fata de ceilalti,
01:37
and, furthermai departe, it indicatesindică that those caughtprins in the cycleciclu of self-concernSelf-concern
21
85000
5000
si, mai mult, indica faptul ca cei captivi in ciclul grijii fata de sine
01:42
suffersuferi helplesslyneajutorată, while the compassionatecompasiune are more freegratuit
22
90000
4000
sufera iremediabil, in timp ce cei ce practica compasiunea sunt mai liberi
01:46
and, implicitlyimplicit, more happyfericit.
23
94000
2000
si, in mod implicit, mai fericiti.
01:48
The DalaiDavid LamaLupu oftende multe ori statesstatele that compassioncompasiune is his bestCel mai bun friendprieten.
24
96000
5000
Dalai Lama afirma adesea ca compasiunea e cel mai bun prieten al sau.
01:53
It helpsajută him when he is overwhelmedcopleşit with griefdurerea and despairdisperare.
25
101000
3000
Il ajuta cand este coplesit de tristete si disperare.
01:56
CompassionCompasiune helpsajută him turnviraj away from the feelingsentiment of his sufferingsuferinţă
26
104000
4000
Compasiunea il ajuta sa alunge sentimentul ca suferinta sa
02:00
as the mostcel mai absoluteabsolut, mostcel mai terribleteribil sufferingsuferinţă anyoneoricine has ever had
27
108000
5000
este cea mai mare si dureroasa suferinta pe care a incercat-o cineva
02:05
and broadenslărgeşte his awarenessconștientizare of the sufferingssuferinţele of othersalții,
28
113000
3000
si sa devina mult mai constient de suferinta altora,
02:08
even of the perpetratorsAutorii of his miserymizerie and the wholeîntreg massmasa of beingsființe.
29
116000
5000
chiar si a celor care i-au provocat aceasta suferinta si a tuturor fiintelor.
02:13
In factfapt, sufferingsuferinţă is so hugeimens and enormousenorm,
30
121000
3000
De fapt, suferinta este atat de mare,
02:16
his ownpropriu becomesdevine lessMai puțin and lessMai puțin monumentalmonumental.
31
124000
3000
incat a sa devine din ce in ce mai putin monumentala.
02:19
And he beginsîncepe to movemișcare beyonddincolo his self-concernSelf-concern into the broadermai larg concernîngrijorare for othersalții.
32
127000
6000
Si el incepe sa se miste dincolo de grija fata de sine, catre grija extinsa fata de ceilalti.
02:25
And this immediatelyimediat cheersNoroc him up,
33
133000
2000
Si el incepe imediat sa se bucure,
02:27
as his couragecuraj is stimulatedstimulate to risecreştere to the occasionocazie.
34
135000
4000
iar curajul sau e stimulat sa se ridice la inaltimea ocaziei.
02:31
ThusAstfel, he usesutilizări his ownpropriu sufferingsuferinţă
35
139000
2000
De aceea, el foloseste suferinta sa
02:33
as a doorwayuşă to wideninglărgirea his circlecerc of compassioncompasiune.
36
141000
4000
ca o poarta pentru a-si largi cercul de compasiune.
02:37
He is a very good colleaguecoleg of Einstein'sLui Einstein, we musttrebuie sa say.
37
145000
4000
El este un bun coleg al lui Einstein, trebuie sa spunem.
02:41
Now, I want to tell a storypoveste,
38
149000
2000
Acum vreau sa va spun o poveste
02:43
whichcare is a very famouscelebru storypoveste in the IndianIndian and BuddhistBudist traditiontradiţie,
39
151000
3000
foarte cunoscuta in traditia indiana si budista,
02:46
of the great SaintSaint AsangaAurora
40
154000
2000
cea a marelui Sfantului Asanga,
02:48
who was a contemporarycontemporan of AugustineAugustin in the WestWest
41
156000
3000
care a fost contemporan cu Sfantul Augustin din Vest,
02:51
and was sortfel of like the BuddhistBudist AugustineAugustin.
42
159000
2000
si a fost un fel de Sfant Augustin budist.
02:53
And AsangaAurora livedtrăit 800 yearsani after the Buddha'sLui Buddha time.
43
161000
4000
Asanga a trait la 800 de ani dupa Buddha.
02:57
And he was discontentednemulţumiţi with the statestat of people'soamenii lui practicepractică
44
165000
3000
Si el era nemultumit de felul in care oamenii practicau
03:00
of the BuddhistBudist religionreligie in IndiaIndia at that time.
45
168000
2000
religia budista in India, la acea vreme.
03:02
And so he said, "I'm sickbolnav of all this. Nobody'sNimeni nu e really livingviaţă the doctrinedoctrină.
46
170000
4000
Si el a spus: "M-am saturat. Nimeni nu practica cu adevarat doctrina.
03:06
They're talkingvorbind about love and compassioncompasiune and wisdomînţelepciune and enlightenmentiluminism,
47
174000
3000
Toti vorbesc de dragoste, compasiune, intelepciune si iluminare,
03:09
but they are actingactorie selfishegoist and patheticjalnic.
48
177000
3000
dar actioneaza in mod egoist si jalnic.
03:12
So, Buddha'sLui Buddha teachingînvățătură has lostpierdut its momentumimpuls.
49
180000
3000
Deci invatatura lui Buddha si-a pierdut avantul.
03:15
I know the nextUrmător → BuddhaBuddha will come a fewpuțini thousandmie yearsani from now,
50
183000
3000
Stiu ca noul Buddha va veni peste cateva mii de ani,
03:18
but existsexistă currentlyîn prezent in a certainanumit heavencer" -- that's MaitreyaMaitreya --
51
186000
4000
dar exista acum intr-un rai, numit Maitreya.
03:22
"so, I'm going to go on a retreatretragere and I'm going to meditatemedita
52
190000
3000
Deci, ma voi retrage si voi medita
03:25
and prayruga untilpana cand the BuddhaBuddha MaitreyaMaitreya revealsdezvăluie himselfse to me,
53
193000
4000
si ma voi ruga pana cand Buddha Maitreya mi se va revela
03:29
and gives me a teachingînvățătură or something
54
197000
2000
si ma va invata ceva
03:31
to reviverevigora the practicepractică of compassioncompasiune in the worldlume todayastăzi."
55
199000
4000
pentru a reinvia practica compasiunii in lume astazi."
03:35
So he wenta mers on this retreatretragere. And he meditatedmeditat for threeTrei yearsani
56
203000
3000
Deci s-a retras. Si a meditat trei ani
03:38
and he did not see the futureviitor BuddhaBuddha MaitreyaMaitreya.
57
206000
2000
si nu l-a vazut pe viitorul Buddha Maitreya.
03:40
And he left in disgustdezgust.
58
208000
3000
Si a plecat dezgustat.
03:43
And as he was leavinglăsând, he saw a man --
59
211000
3000
Si, cum pleca, a vazut un om --
03:46
a funnyamuzant little man sittingședință sortfel of partparte way down the mountainMunte.
60
214000
3000
un omulet nostim -- care statea la baza muntelui.
03:49
And he had a lumpumflătură of ironfier.
61
217000
3000
Acesta avea o bucata de fier.
03:52
And he was rubbingfrecare it with a clothpânză.
62
220000
2000
Si o stergea cu o carpa.
03:54
And he becamea devenit interestedinteresat in that.
63
222000
2000
Asanga a devenit interesat.
03:56
He said, "Well what are you doing?"
64
224000
2000
A spus: "Ei bine, ce faci?"
03:58
And the man said, "I'm makingluare a needleac."
65
226000
5000
Si omul a spus: "Fac un ac."
04:03
And he said, "That's ridiculousridicol. You can't make a needleac
66
231000
2000
Asanga a spus: "E ridicol. Nu poti sa faci un ac
04:05
by rubbingfrecare a lumpumflătură of ironfier with a clothpânză."
67
233000
2000
frecand o bucata de fier cu o carpa."
04:07
And the man said, "Really?" And he showeda arătat him a dishfarfurie fulldeplin of needlesAce.
68
235000
3000
Si omul a spus: "Serios?" Si i-a aratat o farfurie plina cu ace.
04:10
So he said, "Okay, I get the pointpunct."
69
238000
2000
Asanga a spus: "Okay, am inteles."
04:12
He wenta mers back to his cavePestera. He meditatedmeditat again.
70
240000
3000
S-a intors in pestera. A meditat din nou.
04:15
AnotherUn alt threeTrei yearsani, no visionviziune. He leavesfrunze again.
71
243000
3000
Inca trei ani, nici o viziune. Pleaca din nou.
04:18
This time, he comesvine down.
72
246000
2000
De aceasta data, coboara.
04:20
And as he's leavinglăsând, he seesvede a birdpasăre makingluare a nestcuib on a cliffstâncă ledgebordură.
73
248000
4000
Si cum mergea, vede o pasare construindu-si un cuib pe o stanca.
04:24
And where it's landingaterizare to bringaduce the twigscrengi to the cliffstâncă,
74
252000
4000
Si unde ateriza, pentru a aduce ramurele pe stanca,
04:28
its featherspene brushesperii the rockstâncă -- and it had cuta taia the rockstâncă
75
256000
4000
penele ei ating piatra, si taiasera piatra,
04:32
sixşase to eightopt inchesinch in. There was a cleftdespicătură in the rockstâncă
76
260000
3000
15-20 de centimetri inauntru, era o crapatura in piatra
04:35
by the brushingperiaj of the featherspene of generationsgenerații of the birdspăsări.
77
263000
3000
datorita atingerii penelor generatiilor de pasari.
04:38
So he said, "All right. I get the pointpunct." He wenta mers back.
78
266000
2000
Deci a spus: "Bine. Am inteles." S-a intors.
04:40
AnotherUn alt threeTrei yearsani.
79
268000
2000
Alti trei ani.
04:42
Again, no visionviziune of MaitreyaMaitreya after ninenouă yearsani.
80
270000
2000
Din nou, nici o viziune a lui Maitreya dupa noua ani.
04:44
And he again leavesfrunze, and this time: waterapă drippingse scurge,
81
272000
3000
Si pleaca din nou si, de data aceasta, apa cade
04:47
makingluare a giantgigant bowlcastron in the rockstâncă where it dripsse scurge in a streamcurent.
82
275000
4000
facand o scobitura uriasa in piatra pe care apa curge suvoi.
04:51
And so, again, he goesmerge back. And after 12 yearsani there is still no visionviziune.
83
279000
4000
Si, din nou, se intoarce. Si dupa 12 ani inca nu are nici o viziune.
04:55
And he's freakeds-a speriat out. And he won'tnu va even look left or right
84
283000
2000
Si este innebunit. Si nici nu se mai uita la stanga sau la dreapta
04:57
to see any encouragingîncurajator visionviziune.
85
285000
2000
pentru a vedea o viziune incurajatoare.
04:59
And he comesvine to the townoraș. He's a brokenspart personpersoană.
86
287000
3000
Si se intoarce in oras. Este o persoana distrusa.
05:02
And there, in the townoraș, he's approachedabordat by a dogcâine
87
290000
3000
Si acolo, in oras, un caine se apropie de el,
05:05
who comesvine like this -- one of these terribleteribil dogscâini you can see in some poorsărac countriesțări,
88
293000
5000
care vine asa, unul din acei caini groaznici pe care ii vezi in anumite tari sarace,
05:10
even in AmericaAmerica, I think, in some areaszone --
89
298000
2000
chiar si in America, cred, in anumite zone,
05:12
and he's looking just terribleteribil.
90
300000
2000
si arata jalnic.
05:14
And he becomesdevine interestedinteresat in this dogcâine because it's so patheticjalnic,
91
302000
3000
Si acest caine ii atrage atentia fiindca este atat de jalnic,
05:17
and it's tryingîncercat to attracta atrage his attentionAtenţie. And he sitssta down looking at the dogcâine.
92
305000
3000
si incearca sa ii atraga atentia. Si se aseaza si se uita la acel caine.
05:20
And the dog'scâine wholeîntreg hindquartersSferturi are a completecomplet opendeschis soreîn gât.
93
308000
5000
Si posteriorul cainelui este o rana deschisa.
05:25
Some of it is like gangrenousgangrenoase,
94
313000
2000
Si o parte este atinsa de gangrena.
05:27
and there are maggotsviermilor in the fleshcarne. And it's terribleteribil.
95
315000
3000
Si are larve in carne. Este groaznic.
05:30
He thinkscrede, "What can I do to fixrepara up this dogcâine?
96
318000
3000
Se gandeste: "Ce pot face sa ajut acest caine?"
05:33
Well, at leastcel mai puţin I can cleancurat this woundrăni and washspalare it."
97
321000
3000
Ei bine, cel putin pot sa-i curat rana si sa-l spal."
05:36
So, he takes it to some waterapă. He's about to cleancurat,
98
324000
2000
Deci, il duce la o apa, este gata sa il curete,
05:38
but then his awarenessconștientizare focusesse concentrează on the maggotsviermilor.
99
326000
4000
apoi atentia ii este atrasa de larve.
05:42
And he seesvede the maggotsviermilor, and the maggotsviermilor are kinddrăguț of looking a little cutedrăguţ.
100
330000
3000
Si vede larvele, si acestea par destul de dragute.
05:45
And they're maggotingmaggoting happilyfericit in the dog'scâine hindquartersSferturi there.
101
333000
3000
Si ele traiesc fericite pe posteriorul cainelui.
05:48
"Well, if I cleancurat the dogcâine, I'll killucide the maggotsviermilor. So how can that be?
102
336000
4000
"Ei bine, daca voi curata cainele, voi ucide larvele. Cum se poate asa ceva?
05:52
That's it. I'm a uselessinutil personpersoană and there's no BuddhaBuddha, no MaitreyaMaitreya,
103
340000
3000
Asta e. Sunt o persoana nefolositoare si nu este niciun Buddha, niciun Maitreya
05:55
and everything is all hopelessfara speranta.
104
343000
2000
si nu este speranta.
05:57
And now I'm going to killucide the maggotsviermilor?"
105
345000
3000
Si acum voi ucide larvele?"
06:00
So, he had a brilliantSclipitor ideaidee.
106
348000
2000
Deci, a avut o idee geniala.
06:02
And he tooka luat a shardciob of something, and cuta taia a piecebucată of fleshcarne from his thighcoapsă,
107
350000
5000
A luat un ciob si si-a taiat o bucata de carne din coapsa
06:07
and he placedplasat it on groundsol.
108
355000
2000
si a pus-o pe pamant.
06:09
He was not really thinkinggândire too carefullycu grija about the ASPCAASPCA.
109
357000
4000
Nu s-a gandit prea bine la ASPCA.(Societatea Americana pentru Prevenirea Cruzimii impotriva Animalelor).
06:13
He was just immediatelyimediat caughtprins with the situationsituatie.
110
361000
2000
Imediat a fost prins de aceasta situatie.
06:15
So he thought, "I will take the maggotsviermilor and put them on this piecebucată of fleshcarne,
111
363000
3000
Deci s-a gandit: "Voi lua aceste larve si le voi pune pe aceasta bucata de carne,
06:18
then cleancurat the dog'scâine woundsrăni, and then
112
366000
3000
apoi voi curata rana cainelui si, apoi,
06:21
I'll figurefigura out what to do with the maggotsviermilor."
113
369000
3000
o sa-mi dau seama ce sa fac cu larvele."
06:24
So he startsîncepe to do that. He can't grabapuca the maggotsviermilor.
114
372000
2000
Si a inceput operatia. Dar nu putea prinde larvele.
06:26
ApparentlySe pare că they wrigglewriggle around. They're kinddrăguț of hardgreu to grabapuca, these maggotsviermilor.
115
374000
4000
Se pare ca acestea se zbat. Sunt greu de prins aceste larve.
06:30
So he saysspune, "Well, I'll put my tonguelimbă on the dog'scâine fleshcarne.
116
378000
4000
Deci a spus: "O sa-mi pun limba pe carnea cainelui.
06:34
And then the maggotsviermilor will jumpa sari on my warmermai cald tonguelimbă" --
117
382000
2000
Si larvele vor sari pe limba mea care este mai calda.
06:36
the dogcâine is kinddrăguț of used up --
118
384000
2000
Cainele e cam folosit.
06:38
"and then I'll spitscuipat them one by one down on the thing."
119
386000
3000
Si apoi le voi scuipa una cate una pe carne."
06:41
So he goesmerge down, and he's stickinglipirea his tonguelimbă out like this.
120
389000
3000
Deci se apleaca si isi lipeste limba in felul acesta.
06:44
And he had to closeînchide his eyesochi, it's so disgustingdezgustător, and the smellmiros and everything.
121
392000
5000
Si trebuie sa inchida ochii, este atat de dezgustator si mirosul si tot restul.
06:49
And then, suddenlybrusc, there's a pfftPfft, a noisezgomot like that.
122
397000
2000
Si, atunci, dintr-odata, aude un sunet ca acesta.
06:51
He jumpssalturi back and there, of coursecurs, is the futureviitor BuddhaBuddha MaitreyaMaitreya
123
399000
4000
Se intoarce si il vede pe viitorul Buddha Maitreya.
06:55
in a beautifulfrumoasa visionviziune -- rainbowcurcubeu lightslumini, goldende aur, jeweledbijuterii, a plasmaplasmă bodycorp,
124
403000
7000
Intr-o viziune minunata cu luminile curcubeului, aurit, acoperit de bijuterii, corp de plasma,
07:02
an exquisiterafinat mysticmistic visionviziune -- that he seesvede.
125
410000
2000
vede o viziune mistica superba.
07:04
And he saysspune, "Oh." He bowsarcuri.
126
412000
2000
Si spune: "Oh." Se inclina.
07:06
But, beingfiind humanuman, he's immediatelyimediat thinkinggândire of his nextUrmător → complaintplângere.
127
414000
4000
Dar, fiind om, se gandeste imediat la urmatoarea sa nemultumire.
07:10
So as he comesvine up from his first bowarc he saysspune,
128
418000
2000
Deci, cum se ridica, spune:
07:12
"My LordDomnul, I'm so happyfericit to see you, but where have you been for 12 yearsani?
129
420000
4000
"Stapane, sunt fericit sa te vad, dar unde ai fost in ultimii 12 ani?
07:16
What is this?"
130
424000
2000
Ce este asta?"
07:18
And MaitreyaMaitreya saysspune, "I was with you. Who do you think was makingluare needlesAce
131
426000
3000
Si Maitreya spune: "Am fost cu tine. Cine crezi ca facea ace
07:21
and makingluare nestscuiburi and drippingse scurge on rocksroci for you, mistermister densedens?"
132
429000
4000
si cuiburi si picura apa pe pietre pentru tine, domnule greu-de-cap?"
07:25
(LaughterRâs)
133
433000
2000
(Rasete)
07:27
"Looking for the BuddhaBuddha in personpersoană," he said.
134
435000
3000
"Uitandu-se dupa Buddha in persoana." a spus.
07:30
And he said, "You didn't have, untilpana cand this momentmoment, realreal compassioncompasiune.
135
438000
6000
Si a spus: "Pana atunci, nu aveai compasiune adevarata.
07:36
And, untilpana cand you have realreal compassioncompasiune, you cannotnu poti recognizerecunoaşte love."
136
444000
3000
Si pana nu ai compasiune adevarata, nu poti recunoaste dragostea."
07:39
"MaitreyaMaitreya" meansmijloace love, "the lovingiubitor one," in SanskritSanscrită.
137
447000
4000
Stiti ca, in sanscrita, Maitreya inseamna dragoste, cel iubit.
07:43
And so he lookedprivit very dubiousdubioase, AsangaAurora did.
138
451000
2000
Si deci el arata foarte ciudat, credea Asanga.
07:45
And he said, "If you don't believe me, just take me with you."
139
453000
3000
Si a spus: "Daca nu ma crezi, ia-ma cu tine."
07:48
And so he tooka luat the MaitreyaMaitreya -- it shrunkcoşcovit into a globeglob, a ballminge --
140
456000
5000
Si l-a luat pe Maitreya -- l-a micsorat intr-un glob, o minge --
07:53
tooka luat him on his shoulderumăr.
141
461000
2000
si l-a pus pe umar.
07:55
And he rana fugit into townoraș in the marketplacepiata de desfacere, and he said, "RejoiceBucură-te! RejoiceBucură-te!
142
463000
4000
Si s-a dus in piata orasului si a spus: "Bucurati-va. Bucurati-va.
07:59
The futureviitor BuddhaBuddha has come aheadînainte of all predictionsPredictii. Here he is."
143
467000
4000
Viitorul Buddha a sosit inaintea tuturor previziunilor. Iata-l."
08:03
And then prettyfrumos sooncurând they starteda început throwingaruncare rocksroci and stonespietre at him --
144
471000
3000
Si destul de curand au inceput sa arunce cu pietre in el --
08:06
it wasn'tnu a fost ChautauquaChautauqua, it was some other townoraș --
145
474000
3000
Nu era Chautauqua.Era alt oras --
08:09
because they saw a dementeddement looking, scrawnysfrijit looking yogiYogi man,
146
477000
4000
fiindca ei au vazut un yoghin care arata ca un nebun,
08:13
like some kinddrăguț of hippiehippie, with a bleedingsângerare legpicior and a rottenputred dogcâine on his shoulderumăr,
147
481000
5000
un fel de hippie cu un picior care sangera si un caine putrezit pe umarul sau,
08:18
shoutingstrigând that the futureviitor BuddhaBuddha had come.
148
486000
2000
strigand ca noul Buddha a sosit.
08:20
So, naturallynatural, they chasedurmarit him out of townoraș.
149
488000
2000
Deci, normal ca l-au alungat din oras.
08:22
But on the edgemargine of townoraș, one elderlyvârstnic ladydoamnă, a charwomancharwoman in the charnelCharnel groundsol,
150
490000
5000
Dar la marginea orasului, o femeie batrana, o femeie cu ziua intr-un cimitir,
08:27
saw a jeweledbijuterii footpicior on a jeweledbijuterii lotuslotus on his shoulderumăr and then the dogcâine,
151
495000
4000
a vazut pe umarul sau un picior cu bijuterii pe un lotus cu bijuterii si apoi cainele,
08:31
but she saw the jewelbijuterie footpicior of the MaitreyaMaitreya, and she offereda oferit a flowerfloare.
152
499000
4000
dar ea a vazut piciorul cu bijuterii al lui Maitreya si i-a oferit o floare.
08:35
So that encouragedîncurajat him, and he wenta mers with MaitreyaMaitreya.
153
503000
3000
Si acest gest l-a incurajat si a mers mai departe cu Maitreya.
08:38
MaitreyaMaitreya then tooka luat him to a certainanumit heavencer,
154
506000
2000
Iar Maitreya l-a luat intr-un anumit rai,
08:40
whichcare is the typicaltipic way a BuddhistBudist mythMitul unfoldsse desfasoara.
155
508000
3000
in felul in care mitul budist se desfasoara de obicei.
08:43
And MaitreyaMaitreya then keptținut him in heavencer for fivecinci yearsani,
156
511000
2000
Si Maitreya l-a tinut in rai cinci ani,
08:45
dictatingdictarea to him fivecinci complicatedcomplicat tomesBodnar
157
513000
4000
dictandu-i cinci tomuri complicate
08:49
of the methodologymetodologie of how you cultivatecultiva compassioncompasiune.
158
517000
3000
privind metodologia cultivarii compasiunii.
08:52
And then I thought I would shareacțiune with you what that methodmetodă is, or one of them.
159
520000
3000
Si atunci m-am gandit sa impart cu voi acea metoda sau una dintre ele.
08:55
A famouscelebru one, it's calleddenumit the "SevenfoldSevenfold CausalCauzalitate MethodMetoda of DevelopingÎn curs de dezvoltare CompassionCompasiune."
160
523000
5000
Una faimoasa, se numeste, "Metoda cauzala in sapte pasi pentru dezvoltarea compasiunii."
09:00
And it beginsîncepe first by one meditatingmeditând and visualizingVizualizarea that all beingsființe are with one --
161
528000
7000
Incepe prin meditatie si vizualizarea faptului ca toate fiintele sunt cu tine,
09:07
even animalsanimale too, but everyonetoata lumea is in humanuman formformă.
162
535000
4000
si toate -- chiar si animalele -- dar fiecare este in forma umana.
09:11
The animalsanimale are in one of theiral lor humanuman livesvieți. The humansoameni are humanuman.
163
539000
3000
Animalele sunt in una din formele lor umane. Toate fiintele umane sunt umane.
09:14
And then, amongprintre them, you think of your friendsprieteni and lovediubit onescele, the circlecerc at the tablemasa.
164
542000
5000
Si atunci, printre ele, te gandesti la prietenii tai si la cei pe care ii iubesti, cercul de la masa.
09:19
And you think of your enemiesinamici, and you think of the neutralneutru onescele.
165
547000
3000
Si te gandesti la inamicii tai si te gandesti la cei neutri.
09:22
And then you try to say, "Well, the lovediubit onescele I love.
166
550000
4000
Si apoi incerci sa spui, "EI bine, ii iubesc pe cei apropiati.
09:26
But, you know, after all, they're nicefrumos to me.
167
554000
2000
Dar, stii, una peste alta, ei sunt buni cu mine.
09:28
I had fightslupte with them. SometimesUneori they were unfriendlyneprietenos.
168
556000
2000
M-am certat cu ei. Cateodata au fost neprietenosi.
09:30
I got madnebun. BrothersFratii can fightluptă. ParentsPărinţii and childrencopii can fightluptă.
169
558000
3000
M-am suparat. Fratii se pot certa. Parintii si copiii se pot certa.
09:33
So, in a way, I like them so much because they're nicefrumos to me.
170
561000
4000
Deci, intr-un fel, imi place mult de ei fiindca sunt buni cu mine.
09:37
While the neutralneutru onescele I don't know. They could all be just fine.
171
565000
4000
Cat despre cei neutri, nu stiu. Ar putea fi in regula.
09:41
And then the enemiesinamici I don't like because they're mean to me.
172
569000
4000
Si apoi, pe inamici nu ii plac fiindca sunt rai cu mine.
09:45
But they are nicefrumos to somebodycineva. I could be them."
173
573000
3000
Dar ei sunt buni cu cineva. As putea fi ei."
09:48
And then the BuddhistsBudiştii, of coursecurs, think that, because we'vene-am all had infiniteinfinit previousanterior livesvieți,
174
576000
4000
Si, apoi, bineinteles, budistii cred ca, fiindca toti am avut un numar infinit de vieti inainte,
09:52
we'vene-am all been eachfiecare other'salții relativesrudele, actuallyde fapt.
175
580000
4000
budistii cred ca toti am fost rudele celorlalti, de fapt,
09:56
ThereforePrin urmare all of you, in the BuddhistBudist viewvedere,
176
584000
2000
si toata lumea, deci toti dintre voi, in gandirea budista
09:58
in some previousanterior life, althoughcu toate ca you don't remembertine minte it and neithernici do I,
177
586000
4000
intr-o viata anterioara, desi nu va aduceti aminte si nici eu,
10:02
have been my mothermamă -- for whichcare I do apologizescuza for the troublebucluc I causedcauzate you.
178
590000
5000
ati fost mama mea, si imi cer scuze pentru necazurile pe care vi le-am provocat.
10:07
And alsode asemenea, actuallyde fapt, I've been your mothermamă.
179
595000
3000
Si, de asemenea, si eu v-am fost mama.
10:10
I've been femaleFemeie, and I've been everyfiecare singlesingur one of yours'a ta' mothermamă in a previousanterior life,
180
598000
3000
Am fost femeie si am fost pentru fiecare dintre voi, mama ta intr-o viata anterioara,
10:13
the way the BuddhistsBudiştii reflectReflectați.
181
601000
2000
conform gandirii budiste.
10:15
So, my mothermamă in this life is really great. But all of you in a way
182
603000
3000
Deci, mama mea din aceasta viata e extraordinara. Dar toti dintre voi, intr-un fel,
10:18
are partparte of the eternalveşnică mothermamă.
183
606000
3000
sunteti parte a mamei eterne.
10:21
You gavea dat me that expressionexpresie; "the eternalveşnică mamaMama," you said. That's wonderfulminunat.
184
609000
4000
V-ati uitat la mine cu acea expresie, mama eterna, ai spus. Este minunat.
10:25
So, that's the way the BuddhistsBudiştii do it.
185
613000
2000
Deci, asa gandesc budistii.
10:27
A theistTheist ChristianCreştină can think that all beingsființe, even my enemiesinamici, are God'sLui Dumnezeu childrencopii.
186
615000
5000
Un teist, crestin, crede ca toate fiintele, chiar si inamicii mei, sunt copiii lui Dumnezeu.
10:32
So, in that sensesens, we're relatedlegate de.
187
620000
2000
Deci, intr-un fel, suntem inruditi.
10:34
So, they first createcrea this foundationfundație of equalityegalitate.
188
622000
3000
Deci, ei creeaza mai intai aceasta fundatie a egalitatii.
10:37
So, we sortfel of reducereduce a little of the clingingcolant to the onescele we love --
189
625000
4000
Deci, reducem un pic agatarea de cei pe care ii iubim --
10:41
just in the meditationmeditaţie -- and we opendeschis our mindminte to those we don't know.
190
629000
4000
doar in meditatie -- si ne deschidem mintea catre cei pe care nu ii cunoastem.
10:45
And we definitelycategoric reducereduce the hostilityostilitate and the "I don't want to be compassionatecompasiune to them"
191
633000
4000
Si reducem in mod sigur ostilitatea si "Nu vreau sa-mi arat compasiunea fata de ei."
10:49
to the onescele we think of as the badrău guys, the onescele we hateură and we don't like.
192
637000
5000
catre cei despre care cred ca sunt rai, cei pe care ii uram si nu ii placem.
10:54
And we don't hateură anyoneoricine, thereforeprin urmare. So we equalizeegaliza. That's very importantimportant.
193
642000
3000
De aceea, nu uram pe nimeni. Deci egalizam. Este foarte important.
10:57
And then the nextUrmător → thing we do is what is calleddenumit "mothermamă recognitionrecunoaştere."
194
645000
4000
Si apoi urmatorul lucru pe care il facem se numeste recunoasterea mamei.
11:01
And that is, we think of everyfiecare beingfiind as familiarfamiliar, as familyfamilie.
195
649000
5000
Adica, ne gandim la fiecare fiinta umana ca la o ruda, la familie.
11:06
We expandextinde. We take the feelingsentiment about rememberingaducere aminte a mamaMama,
196
654000
5000
Extindem. Luam sentimentul despre reamintirea mamei,
11:11
and we defusedezamorsa that to all beingsființe in this meditationmeditaţie.
197
659000
4000
si il difuzam fata de toate fiintele umane in aceasta meditatie.
11:15
And we see the mothermamă in everyfiecare beingfiind.
198
663000
2000
Vedem mama in fiecare fiinta umana.
11:17
We see that look that the mothermamă has on her facefață,
199
665000
3000
Vedem privirea mamei,
11:20
looking at this childcopil that is a miraclemiracol
200
668000
2000
acea privire catre copilul ei care este un miracol
11:22
that she has producedprodus from her ownpropriu bodycorp, beingfiind a mammalmamifer,
201
670000
3000
pe care ea l-a creat din propriul corp, fiind un mamifer,
11:25
where she has trueAdevărat compassioncompasiune, trulycu adevărat is the other, and identifiesidentifică completelycomplet.
202
673000
4000
pentru care are compasiune adevarata, realmente e celalalt si ea se identifica complet cu acesta.
11:29
OftenMulte ori the life of that other will be more importantimportant to her than her ownpropriu life.
203
677000
4000
Deseori viata celuilalt va fi mai importanta pentru ea decat viata ei.
11:33
And that's why it's the mostcel mai powerfulputernic formformă of altruismaltruism.
204
681000
3000
Si de aceea este cea mai puternica forma de altruism.
11:36
The mothermamă is the modelmodel of all altruismaltruism for humanuman beingsființe,
205
684000
4000
Mama este modelul de altruism pentru fiintele umane,
11:40
in spiritualspiritual traditionstradiții.
206
688000
3000
in traditiile spirituale.
11:43
And so, we reflectReflectați untilpana cand we can sortfel of see that motherlymaternă expressionexpresie in all beingsființe.
207
691000
6000
Si deci, reflectam pana cand putem vedea acea expresie a mamei in toate fiintele.
11:49
People laugha rade at me because, you know, I used to say that
208
697000
3000
Oamenii rad de mine fiindca, stiti, obisnuiam sa spun ca
11:52
I used to meditatemedita on mamaMama CheneyCheney as my mommama,
209
700000
4000
obisnuiam sa meditez la mama Cheney ca mama mea,
11:56
when, of coursecurs, I was annoyedcontrariat with him about all of his evilrău doingsfaptele in IraqIrak.
210
704000
5000
cand, bineinteles, ma enervau lucrurile rele pe care le facea in Irak.
12:01
I used to meditatemedita on GeorgeGeorge BushBush. He's quitedestul de a cutedrăguţ mommama in a femaleFemeie formformă.
211
709000
3000
Obisnuiam sa ma gandesc la George Bush. E o mama draguta intr-o forma feminina.
12:04
He has his little earsurechi and he smileszâmbete and he rocksroci you in his armsarme.
212
712000
3000
Are urechile acelea mici si zambeste si te strange in brate.
12:07
And you think of him as nursingasistenţă medicală you.
213
715000
3000
Si te gandesti la el ca si cand ar avea grija de tine.
12:10
And then SaddamSonea Hussein'sHussein seriousserios mustachemustaţă is a problemproblemă,
214
718000
3000
Si apoi mustata lui Saddam Hussein este o problema.
12:13
but you think of him as a mommama.
215
721000
3000
Dar te gandesti la el ca la o mama.
12:16
And this is the way you do it. You take any beingfiind who looksarată weirdciudat to you,
216
724000
2000
Asta trebuie sa faci. Iei orice fiinta care iti pare ciudata
12:18
and you see how they could be familiarfamiliar to you.
217
726000
4000
si vezi cum ar putea sa iti devina familiara.
12:22
And you do that for a while, untilpana cand you really feel that.
218
730000
4000
Si faci asta pana cand simti realmente asta.
12:26
You can feel the familiarityfamiliaritate of all beingsființe.
219
734000
2000
Poti sa simti familiaritatea tuturor fiintelor.
12:28
NobodyNimeni nu seemspare alienstrăin. They're not "other."
220
736000
2000
Nimeni nu pare strain. Nu sunt "celalalt".
12:30
You reducereduce the feelingsentiment of othernessalteritate about beingsființe.
221
738000
3000
Reduci sentimentul de diferenta fata de celelalte fiinte.
12:33
Then you movemișcare from there to rememberingaducere aminte the kindnessbunătate of mothersmame in generalgeneral,
222
741000
5000
Apoi te muti de aici la rememorarea blandetii mamelor in general,
12:38
if you can remembertine minte the kindnessbunătate of your ownpropriu mothermamă,
223
746000
2000
daca-ti poti aminti blandetea mamei tale,
12:40
if you can remembertine minte the kindnessbunătate of your spousesoț,
224
748000
2000
daca-ti poti aduce aminte de blandetea sotiei tale,
12:42
or, if you are a mothermamă yourselftu, how you were with your childrencopii.
225
750000
3000
sau, daca tu esti o mama, la cum te purtai cu copiii tai.
12:45
And you beginÎNCEPE to get very sentimentalsentimental; you cultivatecultiva sentimentalitysentimentalism intenselyintens.
226
753000
5000
Si incepi sa devii sentimental, cultivi sentimentalismul in mod intens.
12:50
You will even weepplânge, perhapspoate, with gratituderecunoștință and kindnessbunătate.
227
758000
3000
Vei plange, poate, cu gratitudine si blandete.
12:53
And then you connectconectați that with your feelingsentiment that everyonetoata lumea has that motherlymaternă possibilityposibilitate.
228
761000
4000
Si atunci te conectezi cu sentimentul ca oricine are aceasta posibilitate materna.
12:57
EveryFiecare beingfiind, even the mostcel mai mean looking onescele, can be motherlymaternă.
229
765000
5000
Fiecare fiinta, chiar si cele mai rele, poate fi materna.
13:02
And then, thirdal treilea, you stepEtapa from there to what is calleddenumit "a feelingsentiment of gratituderecunoștință."
230
770000
4000
Si apoi, in al treilea rand, ajungi la sentimentul de gratitudine.
13:06
You want to repayrambursa that kindnessbunătate that all beingsființe have shownafișate to you.
231
774000
4000
Vrei sa rasplatesti bunatatea pe care toate fiintele ti-au aratat-o.
13:10
And then the fourthAl patrulea stepEtapa, you go to what is calleddenumit "lovelyminunat love."
232
778000
4000
Si, apoi, al patrulea pas, ajungi la ceea ce se numeste dragoste.
13:14
In eachfiecare one of these you can take some weekssăptămâni, or monthsluni, or dayszi
233
782000
2000
Fiecare pas ia cateva saptamani, luni sau zile
13:16
dependingîn funcție on how you do it, or you can do them in a runalerga, this meditationmeditaţie.
234
784000
4000
in functie de cum il faci, sau poti sa faci toate etapele acestei meditatii odata.
13:20
And then you think of how lovelyminunat beingsființe are when they are happyfericit,
235
788000
5000
Si atunci te gandesti cat de incantatoari sunt oamenii cand sunt fericiti.
13:25
when they are satisfiedsatisfăcut.
236
793000
2000
cand sunt satisfacuti.
13:27
And everyfiecare beingfiind looksarată beautifulfrumoasa when they are internallyintern feelingsentiment a happinessfericire.
237
795000
4000
Si fiecare fiinta arata minunat cand se simte fericita in adancul sufletului.
13:31
TheirLor facefață doesn't look like this. When they're angryfurios, they look uglyurât, everyfiecare beingfiind,
238
799000
4000
Fata lor nu arata asa. Cand sunt furiosi, ei arata urati, fiecare fiinta,
13:35
but when they're happyfericit they look beautifulfrumoasa.
239
803000
2000
dar cand sunt fericiti arata minunat.
13:37
And so you see beingsființe in theiral lor potentialpotenţial happinessfericire.
240
805000
3000
Deci vezi fiinte potential fericite.
13:40
And you feel a love towardspre them and you want them to be happyfericit, even the enemydusman.
241
808000
3000
Si simti dragoste pentru ei si vrei sa fie fericiti, chiar si dusmanul tau.
13:43
We think JesusIsus is beingfiind unrealisticnerealiste
242
811000
2000
Si, de fapt, este foarte logic sa vrei --
13:45
when he saysspune, "Love thineai tăi enemydusman."
243
813000
4000
credem ca Isus e nerealist cand spune sa iti iubesti dusmanul.
13:49
He does say that, and we think he's beingfiind unrealisticnerealiste
244
817000
3000
El spune asta si noi credem ca este nerealist
13:52
and sortfel of spiritualspiritual and highfalutinpompos. "Nicedrăguţ for him to say it, but I can't do that."
245
820000
3000
si spiritual si bombastic: "Dragut din partea lui ca spune asta, dar nu pot face asta."
13:55
But, actuallyde fapt, that's practicalpractic.
246
823000
2000
Dar, de fapt, este practic.
13:57
If you love your enemydusman that meansmijloace you want your enemydusman to be happyfericit.
247
825000
3000
Daca iti iubesti dusmanul inseamna ca vrei ca dusmanul sa fie fericit.
14:00
If your enemydusman was really happyfericit, why would they botherderanjez to be your enemydusman?
248
828000
4000
Daca inamicul era intr-adevar fericit, de ce s-ar mai deranja sa iti fie dusman?
14:04
How boringplictisitor to runalerga around chasingalungare you.
249
832000
2000
Cat de plictisitor sa te urmareasca.
14:06
They would be relaxingrelaxare somewhereundeva havingavând a good time.
250
834000
3000
S-ar relaxa undeva si s-ar distra.
14:09
So it makesmărci sensesens to want your enemydusman to be happyfericit,
251
837000
2000
Deci are sens sa vrei ca dusmanul sa fie fericit
14:11
because they'llei vor stop beingfiind your enemydusman because that's too much troublebucluc.
252
839000
3000
fiindca vor inceta sa-ti fie dusmani fiindca e prea mare deranjul.
14:14
But anywayoricum, that's the "lovelyminunat love. "
253
842000
2000
Dar, oricum, asta e dragostea incantatoare.
14:16
And then finallyin sfarsit, the fiftha cincea stepEtapa is compassioncompasiune, "universaluniversal compassioncompasiune."
254
844000
4000
Si, in sfarsit, al cincilea pas este compasiunea, compasiunea universala.
14:20
And that is where you then look at the realityrealitate of all the beingsființe you can think of.
255
848000
6000
Aceasta are loc cand te uiti la realitatea tuturor fiintelor la care te poti gandi.
14:26
And you look at them, and you see how they are.
256
854000
2000
Si te uiti la ele si le vezi asa cum sunt.
14:28
And you realizerealiza how unhappynefericit they are actuallyde fapt, mostlyMai ales, mostcel mai of the time.
257
856000
4000
Si iti dai seama cat de nefericite sunt de fapt in majoritatea timpului.
14:32
You see that furrowedbrăzdate browfruntea in people.
258
860000
2000
Vezi aceasta frunte brazdate la unii oameni.
14:34
And then you realizerealiza they don't even have compassioncompasiune on themselvesînșiși.
259
862000
3000
Si apoi iti dai seama ca ei nu au compasiune nici macar pentru ei.
14:37
They're drivencondus by this dutydatorie and this obligationobligaţie.
260
865000
2000
Sunt condusi de aceasta datorie si obligatie.
14:39
"I have to get that. I need more. I'm not worthyvrednic. And I should do something."
261
867000
4000
"Trebuie sa obtin asta. Am nevoie de mai mult. Nu valorez nimic. Ar trebui sa fac ceva."
14:43
And they're rushinggraba around all stresseda subliniat out.
262
871000
2000
Si se grabesc stresati.
14:45
And they think of it as somehowoarecum machomarius, hardgreu disciplinedisciplina on themselvesînșiși.
263
873000
4000
Si se gandesc la asta ca la ceva macho, o disciplina dura pe care si-o aplica.
14:49
But actuallyde fapt they are cruelcrud to themselvesînșiși.
264
877000
3000
Dar, de fapt, ei sunt cruzi cu ei insisi.
14:52
And, of coursecurs, they are cruelcrud and ruthlessnemilos towardspre othersalții.
265
880000
2000
Si, bineinteles, ei sunt cruzi si necrutatori cu ceilalti.
14:54
And they, then, never get any positivepozitiv feedbackparere.
266
882000
2000
Si apoi, ei nu primesc nici un feedback pozitiv.
14:56
And the more they succeeda reusi and the more powerputere they have,
267
884000
2000
Si cu cat reusesc, cu cat mai multa putere au,
14:58
the more unhappynefericit they are.
268
886000
2000
cu atat mai nefericiti sunt.
15:00
And this is where you feel realreal compassioncompasiune for them.
269
888000
3000
Si pentru asta simtim compasiune reala pentru ei.
15:03
And you then feel you musttrebuie sa actact.
270
891000
3000
Si simti ca trebuie sa actionezi.
15:06
And the choicealegere of the actionacțiune, of coursecurs,
271
894000
2000
Si aceasta este motivatia --
15:08
hopefullyin speranta will be more practicalpractic
272
896000
4000
Si alegerea actiunii, bineinteles, va fi, din fericire, mai practica
15:12
than poorsărac AsangaAurora, who was fixingfixare the maggotsviermilor on the dogcâine
273
900000
4000
decat aceea a nefericitului Asanga care aranja larvele pe caine,
15:16
because he had that motivationmotivație, and whoeveroricine was in frontfață of him,
274
904000
3000
fiindca el era motivat si ar fi vrut sa ajute
15:19
he wanted to help.
275
907000
2000
pe oricine era in fata lui.
15:21
But, of coursecurs, that is impracticalnepractic. He should have foundedfondat the ASPCAASPCA in the townoraș
276
909000
4000
Dar, desigur, nu e practic. Ar fi trebuit sa infiinteze ASPCA in oras
15:25
and gottenajuns some scientificștiințific help for dogscâini and maggotsviermilor.
277
913000
3000
si ar fi primit consultanta stiintifica referitoare la caini si larve.
15:28
And I'm sure he did that latermai tarziu. (LaughterRâs) But that just indicatesindică the statestat of mindminte, you know.
278
916000
6000
Sunt sigur ca, mai tarziu, asa a facut. Dar, stiti, asta indica doar ceea ce gandea.
15:34
And so the nextUrmător → stepEtapa -- the sixthşaselea stepEtapa beyonddincolo "universaluniversal compassioncompasiune" --
279
922000
4000
Si, deci, pasul urmator, al saselea pas dincolo de compasiunea universala,
15:38
is this thing where you're linkedlegat with the needsare nevoie of othersalții in a trueAdevărat way,
280
926000
4000
care este acela cand te conectezi cu adevarat la nevoile celorlati
15:42
and you have compassioncompasiune for yourselftu alsode asemenea,
281
930000
3000
si ai compasiune si pentru tine
15:45
and it isn't sentimentalsentimental only. You mightar putea be in fearfrică of something.
282
933000
3000
si nu ai, nu este doar sentimental. Ti-ar putea fi frica de ceva.
15:48
Some badrău guy is makingluare himselfse more and more unhappynefericit
283
936000
3000
Un tip rau devine din ce in ce mai nefericit
15:51
beingfiind more and more mean to other people
284
939000
2000
si este din ce in ce mai rau cu altii
15:53
and gettingobtinerea punishedpedepsit in the futureviitor for it in variousvariat waysmoduri.
285
941000
3000
si va fi pedepsit in viitor pentru asta in moduri diverse.
15:56
And in BuddhismBudism, they catchcaptură it in the futureviitor life.
286
944000
3000
Si, in budism, asta se intampla intr-o viata viitoare.
15:59
Of coursecurs in theisticteiste religionreligie they're punishedpedepsit by God or whateverindiferent de.
287
947000
3000
Bineinteles, in religia teista sunt pedepsiti de Dumnezeu sau oricine altcineva.
16:02
And materialismmaterialismul, they think they get out of it just by not existingexistent,
288
950000
2000
Si, in materialism, ei cred ca scapa doar fiindca nu mai exista,
16:04
by dyingmoarte, but they don't.
289
952000
3000
murind, dar nu este asa.
16:07
And so they get rebornrenăscut as whateverindiferent de, you know.
290
955000
3000
Si, deci, ei renasc intr-o forma oarecare.
16:10
Never mindminte. I won'tnu va get into that.
291
958000
2000
Nu conteaza. Nu am sa ating subiectul.
16:12
But the nextUrmător → stepEtapa is calleddenumit "universaluniversal responsibilityresponsabilitate."
292
960000
3000
Pasul urmator este numit raspunderea universala.
16:15
And that is very importantimportant -- the CharterCarta of CompassionCompasiune
293
963000
3000
Si acesta este foarte importat -- Carta Compasiunii
16:18
musttrebuie sa leadconduce us to developdezvolta throughprin trueAdevărat compassioncompasiune,
294
966000
3000
trebuie sa ne determine sa dezvoltam compasiunea reala
16:21
what is calleddenumit "universaluniversal responsibilityresponsabilitate."
295
969000
2000
care se numeste responsabilitate universala.
16:23
In the great teachingînvățătură of his HolinessSfinţenia the DalaiDavid LamaLupu
296
971000
4000
Si asta inseamna ca invatatura Sfintiei Sale, Dalai Lama,
16:27
that he always teachesînvață everywherepretutindeni, he saysspune
297
975000
2000
pe care el o predica oriunde, si el spune
16:29
that that is the commoncomun religionreligie of humanityumanitate: kindnessbunătate.
298
977000
3000
ca religia comuna a umanitatii este bunatatea.
16:32
But "kindnessbunătate" meansmijloace "universaluniversal responsibilityresponsabilitate."
299
980000
2000
Dar bunatate inseamna responsabilitate universala.
16:34
And that meansmijloace whateverindiferent de happensse întâmplă to other beingsființe is happeninglucru to us:
300
982000
4000
Si asta inseamna ca orice se intampla altor fiinte ni se intampla noua,
16:38
we are responsibleresponsabil for that, and we should take it
301
986000
4000
ca sunt responsabili pentru asta si ar trebui sa ne-o asumam
16:42
and do whateverindiferent de we can at whateverindiferent de little levelnivel
302
990000
2000
si sa facem orice putem la orice nivel mare sau mic
16:44
and smallmic levelnivel that we can do it.
303
992000
2000
la care putem actiona.
16:46
We absolutelyabsolut musttrebuie sa do that. There is no way not to do it.
304
994000
4000
Neaparat trebuie sa facem asta. Nu este nici un motiv sa nu o facem.
16:50
And then, finallyin sfarsit, that leadsOportunitati to a newnou orientationorientarea in life
305
998000
4000
Si, apoi, asta duce la o noua orientare in viata.
16:54
where we livetrăi equallyin aceeasi masura for ourselvesnoi insine and for othersalții
306
1002000
4000
in care traim in mod egal pentru noi si ceilalti
16:58
and we are
307
1006000
4000
si cream acea fericire pentru noi,
17:02
joyfulvesel and happyfericit.
308
1010000
2000
si suntem fericiti.
17:04
One thing we mustn'tNu trebuie să think is that compassioncompasiune makesmărci you miserablemizerabil.
309
1012000
3000
Un lucru pe care nu trebuie sa il gandim e ca compasiunea ne face nefericiti.
17:07
CompassionCompasiune makesmărci you happyfericit.
310
1015000
2000
Compasiunea ne face fericiti.
17:09
The first personpersoană who is happyfericit when you get great compassioncompasiune is yourselftu,
311
1017000
4000
Prima persoana care este fericita, cand primesti multa compasiune, esti tu,
17:13
even if you haven'tnu au doneTerminat anything yetinca for anybodycineva elsealtfel.
312
1021000
2000
chiar cand nu ai facut nimic pentru altcineva.
17:15
AlthoughDeşi, the changeSchimbare in your mindminte alreadydeja does something for other beingsființe:
313
1023000
5000
Desi schimbarea in mintea ta face deja ceva pentru alte fiinte.
17:20
they can sensesens this newnou qualitycalitate in yourselftu,
314
1028000
3000
Ei pot sesiza aceasta noua calitate in tine
17:23
and it helpsajută them alreadydeja, and gives them an exampleexemplu.
315
1031000
2000
si ii ajuta deja si le da un exemplu.
17:25
And that uncompassionateuncompassionate clockceas has just showeda arătat me that it's all over.
316
1033000
4000
Si acest ceas lipsit de compasiune tocmai mi-a aratat ca s-a terminat.
17:29
So, practicepractică compassioncompasiune, readcitit the charterCarta, disseminatediseminarea it
317
1037000
5000
Deci, practicati compasiunea, cititi carta, diseminati-o
17:34
and developdezvolta it withinîn yourselftu.
318
1042000
2000
si dezvoltati-o in voi.
17:36
Don't just think, "Well, I'm compassionatecompasiune," or "I'm not compassionatecompasiune,"
319
1044000
3000
Nu va ganditi doar ca sunteti sau nu plini de compasiune
17:39
and sortfel of think you're stuckblocat there.
320
1047000
2000
si ramaneti blocati acolo.
17:41
You can developdezvolta this. You can diminishdiminua the non-compassionnon-compasiune,
321
1049000
3000
Puteti dezvolta asta. Puteti micsora non-compasiunea,
17:44
the crueltycruzime, the callousnessduritate, the neglectneglijare of othersalții,
322
1052000
4000
cruzimea, impietrirea, nepasarea fata de ceilalti.
17:48
and take universaluniversal responsibilityresponsabilitate for them.
323
1056000
2000
Asumati-va raspunderea universala pentru ele
17:50
And then, not only will God smilezâmbet and the eternalveşnică mamaMama will smilezâmbet,
324
1058000
5000
si atunci nu numai Dumnezeu si mama eterna vor zambi
17:55
but KarenKaren ArmstrongArmstrong will smilezâmbet.
325
1063000
2000
dar si Karen Armstrong va zambi.
17:57
Thank you very much. (ApplauseAplauze)
326
1065000
2000
Va multumesc.
Translated by milena moraru
Reviewed by Brandusa Gheorghe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com