ABOUT THE SPEAKER
Frederick Balagadde - Inventor
TED Senior Fellow Frederick Balagadde invented the micro-chemostat, a first-of-its-kind, dime-sized piece of transparent plastic that can orchestrate the behavior of living cells.

Why you should listen

Frederick Balagadde is a research scientist in the Engineering Technologies Division at Lawrence Livermore National Laboratory. As a graduate student at Caltech and Stanford University, Frederick invented the micro-chemostat: a first-of-its-kind microfabricated fluidic chip that mimics a biological cell culture environment in a highly complex web of tiny pumps and human hair-sized water hoses, all controlled by a multitasking computer.

Frederick's pioneering research has attracted interest in the scientific community, including a publication in Science Magazine.

Frederick was a TEDGlobal 2009 Fellow and is a TED Senior Fellow.

More profile about the speaker
Frederick Balagadde | Speaker | TED.com
TED2010

Frederick Balagadde: Bio-lab on a microchip

Frederick Balagadde: Laborator biologic pe un microchip

Filmed:
322,648 views

Doar medicamentele nu pot opri bolile în Africa Sub-Sahariană: avem nevoie de unelte de diagnostic la acelaşi nivel. Frederick Balagadde, bursier senior TED, arată cum putem mări puterea şi disponibilitatea unui laborator de diagnostic scump şi greoi -- miniaturizându-l la mărimea unui chip.
- Inventor
TED Senior Fellow Frederick Balagadde invented the micro-chemostat, a first-of-its-kind, dime-sized piece of transparent plastic that can orchestrate the behavior of living cells. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The greatestcea mai mare ironyironie in globalglobal healthsănătate
0
1000
2000
Cea mai mare ironie în sănătatea lumii
00:18
is that the poorestcele mai sărace countriesțări
1
3000
2000
e că ţările cele mai sărace
00:20
carrytransporta the largestcea mai mare diseaseboală burdenpovară.
2
5000
3000
duc cea mai mare povară a bolilor.
00:23
If we resizeRedimensionare the countriesțări of the globeglob
3
8000
2000
Dacă redimensionăm ţările de pe glob
00:25
in proportionproporţie to the subjectsubiect of interestinteres,
4
10000
2000
proporţional cu subiectul care ne interesează,
00:27
we see that Sub-SaharanSub-sahariană AfricaAfrica
5
12000
2000
vedem că Africa Sub-Sahariană
00:29
is the worstcel mai rău hitlovit regionregiune by HIVHIV/AIDSSIDA.
6
14000
3000
este regiunea lovită cel mai tare de HIV/SIDA.
00:32
This is the mostcel mai devastatingdevastator epidemicepidemie of our time.
7
17000
3000
Aceasta e cea mai devastatoare epidemie a timpurilor noastre.
00:35
We alsode asemenea see that this regionregiune
8
20000
2000
Vedem de asemenea că această regiune
00:37
has the leastcel mai puţin capabilitycapacitate in termstermeni of dealingcare se ocupă with the diseaseboală.
9
22000
3000
are cele mai mici capabilităţi când vine vorba de a administra boala.
00:40
There are very fewpuțini doctorsmedici
10
25000
2000
Există foarte puţini doctori
00:42
and, quitedestul de franklysincer, these countriesțări do not have the resourcesresurse
11
27000
2000
şi, sincer, aceste ţări nu au resursele
00:44
that are neededNecesar to copeface față
12
29000
2000
de care au nevoie pentru a face faţă
00:46
with suchastfel de epidemicsepidemii.
13
31000
2000
unor asemenea epidemii.
00:48
So what the WesternWestern countriesțări,
14
33000
2000
Deci, ce au făcut cu generozitate ţările
00:50
developeddezvoltat countriesțări, have generouslygeneros doneTerminat
15
35000
2000
vestice, ţările dezvoltate,
00:52
is they have proposedpropus to providefurniza freegratuit drugsdroguri
16
37000
2000
este că au sugerat să furnizeze medicamente gratuite
00:54
to all people in ThirdAl treilea WorldLumea countriesțări
17
39000
2000
pentru toţi oamenii din ţările din Lumea a Treia,
00:56
who actuallyde fapt can't affordpermite these medicationsmedicamente.
18
41000
2000
care de fapt nu-şi pot permite aceste medicamente.
00:58
And this has alreadydeja savedsalvate millionsmilioane of livesvieți,
19
43000
3000
Şi asta a salvat deja milioane de vieţi,
01:01
and it has preventedprevenite entireîntreg economieseconomii
20
46000
2000
şi a prevenit economii întregi
01:03
from capsizingrasturnarea in Sub-SaharanSub-sahariană AfricaAfrica.
21
48000
3000
de la a se răsturna în Africa Sub-Sahariană.
01:06
But there is a fundamentalfundamental problemproblemă
22
51000
3000
Dar există o problemă fundamentală
01:10
that is killingucidere the effortseforturi
23
55000
2000
care distruge eforturile
01:12
in fightingluptă this diseaseboală,
24
57000
2000
de a lupta cu boala.
01:14
because if you keep throwingaruncare
25
59000
2000
Pentru că, dacă continuăm să aruncăm
01:16
drugsdroguri out at people
26
61000
3000
medicamente oamenilor
01:19
who don't have diagnosticdiagnostic servicesServicii,
27
64000
2000
care nu au servicii de diganostic,
01:21
you endSfârşit up creatingcrearea a problemproblemă of drugmedicament resistancerezistenţă.
28
66000
3000
sfârşim prin a crea o problemă de rezistenţă la medicament.
01:24
This is alreadydeja beginningînceput to happenîntâmpla in Sub-SaharanSub-sahariană AfricaAfrica.
29
69000
3000
Asta deja începe să se întâmple în Africa Sub-Sahariană.
01:27
The problemproblemă is that,
30
72000
2000
Problema este că,
01:29
what beginsîncepe as a tragedytragedie in the ThirdAl treilea WorldLumea
31
74000
3000
ce începe ca o tragedie în Lumea a Treia,
01:32
could easilyuşor becomedeveni a globalglobal problemproblemă.
32
77000
2000
ar putea deveni uşor o problemă globală.
01:34
And the last thing we want to see
33
79000
2000
Şi ultimul lucru pe care vrem să-l vedem
01:36
is drug-resistantrezistente la medicamente strainstulpini of HIVHIV
34
81000
2000
sunt tulpini de HIV rezistente la medicamente
01:38
poppingpopping up all over the worldlume,
35
83000
2000
apărând peste tot prin lume,
01:40
because it will make treatmenttratament more expensivescump
36
85000
3000
pentru că va face tratamentul mai scump,
01:43
and it could alsode asemenea restorerestabili
37
88000
3000
şi ar putea restabili
01:46
the pre-ARVpre-ARV carnagemăcel of HIVHIV/AIDSSIDA.
38
91000
2000
măcelul HIV/SIDA de dinainte de ARV.
01:48
I experiencedcu experienta this firsthandprima mână
39
93000
2000
Am experimentat asta personal
01:50
as a highînalt schoolşcoală studentstudent in UgandaUganda.
40
95000
2000
ca elev la liceu în Uganda.
01:52
This was in the 90s
41
97000
2000
Asta se întâmpla în anii '90,
01:54
duringpe parcursul the peakvârf of the HIVHIV epidemicepidemie,
42
99000
2000
la apogeul epidemiei HIV,
01:56
before there were any ARVsARV in Sub-SaharanSub-sahariană AfricaAfrica.
43
101000
3000
înainte să existe ARV în Africa Sub-Sahariană.
01:59
And duringpe parcursul that time, I actuallyde fapt lostpierdut more relativesrudele,
44
104000
3000
Şi în acea perioadă, am pierdut de fapt mai multe rude,
02:02
as well as the teachersprofesori who taughtînvățat me,
45
107000
2000
ca şi profesorii care m-au învâţat,
02:04
to HIVHIV/AIDSSIDA.
46
109000
2000
datorită HIV/SIDA.
02:06
So this becamea devenit one of the drivingconducere passionspasiuni of my life,
47
111000
3000
Deci asta a devenit una din pasiunile vieţii mele,
02:09
to help find realreal solutionssoluţii
48
114000
3000
să ajut în găsirea de soluţii reale
02:12
that could addressadresa these kindstipuri of problemsProbleme.
49
117000
3000
care ar putea să se adreseze acestor tipuri de probleme.
02:16
We all know about the miraclemiracol of miniaturizationminiaturizarea.
50
121000
3000
Toţi ştim despre miracolul miniaturizării.
02:19
Back in the day, computerscalculatoare used to fillcompletati this entireîntreg roomcameră,
51
124000
3000
La început, calculatoarele obişnuiau să umple încăperi întregi,
02:22
and people actuallyde fapt used to work insideinterior the computerscalculatoare.
52
127000
3000
iar oamenii obişnuiau de fapt să lucreze în interiorul calculatoarelor.
02:25
But what electronicelectronic miniaturizationminiaturizarea has doneTerminat
53
130000
3000
Dar ce a făcut miniaturizarea electronică
02:28
is that it has allowedpermis people to shrinkse contracta
54
133000
2000
este că a permis oamenilor să micşoreze
02:30
technologytehnologie into a cellcelulă phonetelefon.
55
135000
2000
tehnologia într-un telefon mobil.
02:32
And I'm sure everyonetoata lumea here enjoysse bucură de cellcelulă phonestelefoane
56
137000
2000
Şi sunt sigur că toată lumea de aici se bucură de telefoane mobile
02:34
that can actuallyde fapt be used in the remotela distanta areaszone of the worldlume,
57
139000
3000
care pot fi folosite în zone izolate ale lumii,
02:37
in the ThirdAl treilea WorldLumea countriesțări.
58
142000
2000
în ţările din Lumea a Treia.
02:40
The good newsștiri is that the samela fel technologytehnologie
59
145000
2000
Vestea bună e că aceeaşi tehnologie
02:42
that allowedpermis miniaturizationminiaturizarea of electronicsElectronică
60
147000
2000
care a permis miniaturizarea electronicelor,
02:44
is now allowingpermițând us to miniaturizereducerea
61
149000
3000
ne permite acum să miniaturizăm
02:47
biologicalbiologic laboratorieslaboratoare.
62
152000
2000
laboratoare biologice.
02:49
So, right now, we can actuallyde fapt miniaturizereducerea
63
154000
2000
Deci, chiar acum, putem miniaturiza
02:51
biologicalbiologic and chemistrychimie laboratorieslaboratoare
64
156000
3000
laboratoare biologice şi chimice
02:54
ontope microfluidicmicrofluidic chipschipsuri.
65
159000
2000
în chipuri microfluidice.
02:56
I was very luckynorocos to come
66
161000
2000
Am fost foarte norocos să vin
02:58
to the US right after highînalt schoolşcoală,
67
163000
2000
în SUA chiar după liceu,
03:00
and was ablecapabil to work on this technologytehnologie
68
165000
2000
şi am putut să lucrez la această tehnologie
03:02
and developdezvolta some devicesdispozitive.
69
167000
3000
şi să dezvolt câteva dispozitive.
03:05
This is a microfluidicmicrofluidic chipcip that I developeddezvoltat.
70
170000
3000
Acesta e un chip microfluidic pe care l-am dezvoltat.
03:08
A closeînchide look at how the technologytehnologie workslucrări:
71
173000
2000
Să ne uităm mai atent la cum funcţionează tehnologia:
03:10
These are channelscanale that are about the sizemărimea of a humanuman hairpăr --
72
175000
3000
acestea sunt canale care au aproximativ mărimea unui fir de păr.
03:13
so you have integratedintegrat valvessupape, pumpspompe, mixersMixere and injectorsinjectoare --
73
178000
3000
Deci ai valve integrate, pompe, mixere şi injectoare,
03:16
so you can fitpotrivi entireîntreg diagnosticdiagnostic experimentsexperimente
74
181000
3000
aşa că poţi monta experimente complete de diagnostic
03:19
ontope a microfluidicmicrofluidic systemsistem.
75
184000
3000
pe un sistem microfluidic.
03:22
So what I planplan to do with this technologytehnologie
76
187000
2000
Deci ce plănuiesc să fac cu această tehnologie
03:24
is to actuallyde fapt take the currentactual statestat
77
189000
2000
e de fapt să iau starea actuală
03:26
of the technologytehnologie
78
191000
2000
a tehnologiei,
03:28
and buildconstrui an HIVHIV kitKit
79
193000
2000
şi să construiesc o trusă HIV
03:30
in a microfluidicmicrofluidic systemsistem.
80
195000
2000
într-un sistem microfluidic,
03:32
So, with one microfluidicmicrofluidic chipcip,
81
197000
2000
deci cu un chip microfuidic,
03:34
whichcare is the sizemărimea of an iPhoneiPhone,
82
199000
2000
care e de mărimea unui iPhone,
03:37
you can actuallyde fapt diagnosediagnostica
83
202000
2000
poţi într-adevăr să diagnostichezi
03:39
100 patientspacienți at the samela fel time.
84
204000
3000
100 de pacienţi în acelaşi timp.
03:42
For eachfiecare patientrabdator, we will be ablecapabil to do
85
207000
2000
Pentru fiecare pacient, vom putea să facem
03:44
up to 100 differentdiferit viralvirale loadsloturile perpe patientrabdator.
86
209000
3000
până la 100 de încărcături virale diferite.
03:47
And this is only doneTerminat in fourpatru hoursore,
87
212000
2000
Şi asta e făcută în doar patru ore,
03:49
50 timesori fastermai repede than the currentactual statestat of the artartă,
88
214000
3000
de 50 de ori mai repede decât acum,
03:52
at a costa costat that will be fivecinci to 500 timesori cheapermai ieftin
89
217000
3000
la un cost care va fi de 5 până la 500 de ori mai ieftin
03:55
than the currentactual optionsOpțiuni.
90
220000
2000
decât opţiunile curente.
03:57
So this will allowpermite us to createcrea
91
222000
2000
Deci asta ne va permite să creăm
03:59
personalizedpersonalizate medicinesmedicamente in the ThirdAl treilea WorldLumea
92
224000
3000
medicamente personalizate în Lumea a Treia
04:02
at a costa costat that is actuallyde fapt achievablerealizabil
93
227000
3000
la un cost care e de fapt realizabil
04:05
and make the worldlume a safermai sigur placeloc.
94
230000
2000
şi să facem lumea un loc mai sigur.
04:07
I invitea invita your interestinteres
95
232000
2000
Vă solicit interesul
04:09
as well as your involvementimplicare
96
234000
2000
şi implicarea
04:11
in drivingconducere this visionviziune
97
236000
2000
în a aduce această viziune
04:13
to a pointpunct of practicalpractic realityrealitate.
98
238000
2000
la un punct de realitate practică.
04:15
Thank you very much.
99
240000
2000
Vă mulţumesc foarte mult.
04:17
(ApplauseAplauze)
100
242000
3000
(Aplauze)
Translated by Brandusa Gheorghe
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frederick Balagadde - Inventor
TED Senior Fellow Frederick Balagadde invented the micro-chemostat, a first-of-its-kind, dime-sized piece of transparent plastic that can orchestrate the behavior of living cells.

Why you should listen

Frederick Balagadde is a research scientist in the Engineering Technologies Division at Lawrence Livermore National Laboratory. As a graduate student at Caltech and Stanford University, Frederick invented the micro-chemostat: a first-of-its-kind microfabricated fluidic chip that mimics a biological cell culture environment in a highly complex web of tiny pumps and human hair-sized water hoses, all controlled by a multitasking computer.

Frederick's pioneering research has attracted interest in the scientific community, including a publication in Science Magazine.

Frederick was a TEDGlobal 2009 Fellow and is a TED Senior Fellow.

More profile about the speaker
Frederick Balagadde | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee