ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Maz Jobrani: Did you hear the one about the Iranian-American?

Maz Jobrani: Ati auzit-o pe aia cu americanul iranian?

Filmed:
6,648,651 views

Membru fondator al Turneului de Comedie Axa Raului, comicul Maz Jobrani foloseste laitmotivul provocarilor si conflictelor pe care le prezinta calitatea de american-iranian -- "de exemplu, o parte din mine crede ca ar trebui sa am un program nuclear; cealalta parte crede ca nu poate avea incredere in mine cu asa ceva ..."
- Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the foundingfondator membersmembrii
0
0
2000
Am fost unul dintre membrii fondatori
00:17
of the AxisAxa of EvilRău ComedyComedie TourTur.
1
2000
2000
ai Turneului de Comedie Axa Raului.
00:19
The other foundingfondator membersmembrii includedinclus AhmedAhmed AhmedAhmed,
2
4000
3000
Printre ceilalti membri fondatori era Ahmed Ahmed,
00:22
who is an Egyptian-AmericanEgiptean-American,
3
7000
2000
care este american-egiptean,
00:24
who actuallyde fapt had the ideaidee to go to the MiddleOrientul Mijlociu EastEst and try it out.
4
9000
2000
si care a avut de fapt ideea sa se duca in Orientul Mijlociu si s-o puna in aplicare.
00:26
Before we wenta mers out as a tourtur,
5
11000
2000
Inainte de a merge acolo in turneu cu toata trupa,
00:28
he wenta mers out solosolo and did it first.
6
13000
2000
el s-a dus pe cont propriu si a sustinut spectacolul solo.
00:30
Then there was AronAron KaderAna, who was the Palestinian-AmericanPalestinian-American.
7
15000
3000
In trupa mai era si Aron Kader, americanul-palestinian.
00:33
And then there was me, the Iranian-AmericanIranian-American of the groupgrup.
8
18000
3000
Si eram si eu, americanul-iranian al grupului.
00:36
Now, beingfiind Iranian-AmericanIranian-American
9
21000
2000
Acum, sa fii american-iranian
00:38
presentscadouri its ownpropriu seta stabilit of problemsProbleme, as you know.
10
23000
2000
presupune, dupa cum stiti, o serie de probleme.
00:40
Those two countriesțări aren'tnu sunt gettingobtinerea alongde-a lungul these dayszi.
11
25000
2000
Tarile astea doua nu se impaca prea bine in prezent.
00:42
So it causescauze a lot of innerinterior conflictconflict, you know,
12
27000
3000
Iar asta provoaca o multime de conflicte interne, stiti,
00:45
like partparte of me likesîi place me, partparte of me hatesuræøte me.
13
30000
3000
de exemplu, o parte din mine ma place, o parte ma uraste.
00:48
PartParte of me thinkscrede I should have a nuclearnuclear programprogram,
14
33000
2000
O parte din mine crede ca ar trebui sa am un program nuclear,
00:50
the other partparte thinkscrede I can't be trustedde încredere with one.
15
35000
3000
cealalta parte crede ca nu poate avea incredere in mine cu asa ceva.
00:53
These are dilemmasdileme I have everyfiecare day.
16
38000
3000
Acestea sunt dilemele mele cotidiene.
00:56
But I was bornnăscut in IranIran; I'm now an AmericanAmerican citizencetăţean,
17
41000
2000
Dar eu m-am nascut in Iran; acum sunt cetatean american,
00:58
whichcare meansmijloace I have the AmericanAmerican passportpaşaport,
18
43000
2000
ceea ce inseamna ca am pasaport american,
01:00
whichcare meansmijloace I can travelvoiaj.
19
45000
3000
ceea ce inseamna ca pot calatori.
01:03
Because if you only have the IranianIranian passportpaşaport,
20
48000
2000
Fiindca daca ai doar pasaport iranian,
01:05
you're kinddrăguț of limitedlimitat to the countriesțări you can go to
21
50000
2000
esti limitat din punctul de vedere al tarilor in care poti merge
01:07
with opendeschis armsarme, you know --
22
52000
2000
cu bratele deschise, stiti –
01:09
SyriaSiria, VenezuelaVenezuela, NorthNord KoreaCoreea.
23
54000
2000
Siria, Venezuela, Coreea de Nord.
01:11
(LaughterRâs)
24
56000
3000
(Rasete)
01:14
So anyoneoricine who'scine gottenajuns theiral lor passportpaşaport in AmericaAmerica
25
59000
2000
Oricine si-a obtinut pasaportul in America
01:16
will tell you, when you get your passportpaşaport,
26
61000
2000
va poate spune ca, atunci cand va primiti pasaportul,
01:18
it still saysspune what countryțară you were bornnăscut in.
27
63000
2000
tot se specifica tara in care te-ai nascut.
01:20
So I remembertine minte gettingobtinerea my AmericanAmerican passportpaşaport.
28
65000
2000
Deci, mi-aduc aminte de ziua in care am primit pasaportul american.
01:22
I was like, "WoohooWoohoo! I'm going to travelvoiaj."
29
67000
2000
Am facut, “Uraaa! O sa calatoresc.”
01:24
And I openeddeschis it up, it said, "BornN. in IranIran." I'm like, "Oh, come on, man."
30
69000
3000
Si cand l-am deschis, scria, “Nascut in Iran.” Imi zic, “Hai, ma, da-o-ncolo.”
01:27
(LaughterRâs)
31
72000
2000
(Rasete)
01:29
"I'm tryingîncercat to go placeslocuri."
32
74000
2000
“Incerc sa calatoresc.”
01:31
But what's interestinginteresant is, I've never had troublebucluc
33
76000
2000
Dar chestia interesanta e ca n-am avut niciodata probleme
01:33
travelingcălător in any other WesternWestern countriesțări with my AmericanAmerican passportpaşaport,
34
78000
3000
sa calatoresc in orice tara din occident cu pasaportul meu american,
01:36
even thoughdeşi it saysspune, "BornN. in IranIran." No problemsProbleme.
35
81000
2000
desi in el scrie, “Nascut in Iran.” Nicio problema.
01:38
Where I've had some problemsProbleme is some of the ArabArabe countriesțări,
36
83000
3000
Probleme am avut in unele tari arabe,
01:41
because I guessghici some of the ArabArabe countriesțări aren'tnu sunt gettingobtinerea alongde-a lungul with IranIran eitherfie.
37
86000
3000
pentru ca banuiesc ca unele tari arabe nu se impaca nici ele prea bine cu Iranul.
01:44
And so I was in KuwaitKuweit recentlyrecent,
38
89000
2000
Bunaoara, am fost recent in Kuwait,
01:46
doing a comedycomedie showspectacol with some other AmericanAmerican comedianscomici.
39
91000
2000
cu un spectacol de comedie impreuna cu alti comici americani.
01:48
They all wenta mers throughprin, and then the borderfrontieră patrolpatrulare saw my AmericanAmerican passportpaşaport.
40
93000
3000
Au trecut cu totii, iar apoi granicierul mi-a vazut pasaportul american.
01:51
"AhAh haHa! AmericanAmerican, great."
41
96000
2000
“Aha, american, grozav!”
01:53
Then he openeddeschis it up. "BornN. in IranIran? Wait."
42
98000
2000
Apoi l-a deschis. “Nascut in Iran? Asteapta.”
01:55
(LaughterRâs)
43
100000
2000
(Rasete)
01:57
And he starteda început askingcer me questionsîntrebări.
44
102000
2000
Si-a inceput sa ma ia la intrebari.
01:59
He said, "What is your father'statăl lui nameNume?"
45
104000
2000
“Cum il cheama pe tatal tau?”, m-a intrebat.
02:01
I said, "Well, he's passeda trecut away, but his nameNume was KhosroZlotea."
46
106000
3000
I-am raspuns, “Pai, nu mai traieste, dar il chema Khosro.”
02:04
He goesmerge, "What is your grandfather'sBunicul lui nameNume?"
47
109000
2000
Zice, “Cum il cheama pe bunicul tau?”
02:06
I said, "He passeda trecut away a long time agoîn urmă.
48
111000
2000
I-am raspuns, “A plecat dintre noi cu mult timp in urma.
02:08
His nameNume was JabbarAna."
49
113000
2000
Il chema Jabbar.”
02:10
He saysspune, "You wait. I'll be back," and he walkedumblat away.
50
115000
2000
Zice, “Asteapta. Ma intorc,” si s-a indepartat.
02:12
And I starteda început freakingfreaking out,
51
117000
2000
Iar eu am inceput sa intru in panica,
02:14
because I don't know what kinddrăguț of craprahat my grandfatherbunic was into.
52
119000
2000
fiindca habar n-am in ce belele fusese bunicul.
02:16
(LaughterRâs)
53
121000
3000
(Rasete)
02:19
Thought the guy was going to come back and be like,
54
124000
2000
Ma gandeam ca tipul o sa se intoarca si o sa zica,
02:21
"We'veNe-am been looking for you for 200 yearsani."
55
126000
2000
“Te cautam de 200 de ani.”
02:23
(LaughterRâs)
56
128000
4000
(Rasete)
02:27
"Your grandfatherbunic has a parkingparcare violationîncălcare. It's way overduerestante.
57
132000
3000
“Bunicul tau are o amenda de parcare. Trebuia sa o fi platit demult.
02:30
You owedatora us two billionmiliard dollarsdolari."
58
135000
3000
Ne datorezi doua miliarde de dolari.”
02:34
But as you can see, when I talk,
59
139000
2000
Dar, dupa cum vedeti, eu vorbesc
02:36
I speakvorbi with an AmericanAmerican accentaccent, whichcare you would think
60
141000
2000
cu accent american, si probabil va ganditi ca,
02:38
as an Iranian-AmericanIranian-American actoractor,
61
143000
2000
actor american-iranian fiind,
02:40
I should be ablecapabil to playa juca any partparte, good, badrău, what have you.
62
145000
3000
ar trebui sa pot juca orice rol, personaj bun, rau, orice.
02:43
But a lot of timesori in HollywoodHollywood,
63
148000
2000
Dar de multe ori la Hollywood,
02:45
when castingturnare directorsdirectori find out you're of MiddleOrientul Mijlociu EasternEst descentcoborâre,
64
150000
2000
cand directorii de distributie afla ca te tragi din Orientul Mijlociu,
02:47
they go, "Oh, you're IranianIranian. Great.
65
152000
2000
incep, “O, esti iranian. Grozav.
02:49
Can you say 'I' Am will killucide you in the nameNume of AllahAllah?'"
66
154000
3000
Poti spune, ‘Te voi omori in numele lui Allah?’"
02:52
"I could say that, but what if I were to say,
67
157000
2000
"As putea spune asta, dar ce-ar fi sa spun,
02:54
'Hellobună. I'm your doctordoctor?'"
68
159000
2000
'Salut. Eu sunt doctorul tau'?"
02:56
They go, "Great. And then you hijackdeturnare the hospitalspital."
69
161000
3000
Si continua, "Grozav. Si apoi ocupi spitalul cu forta."
02:59
(LaughterRâs)
70
164000
5000
(Rasete)
03:04
Like I think you're missingdispărut the pointpunct here.
71
169000
3000
Cred ca nu prea ati inteles.
03:07
Don't get me wronggresit, I don't mindminte playingjoc badrău guys.
72
172000
2000
Nu ma-ntelegeti gresit, nu ma deranjeaza sa fac roluri negative.
03:09
I want to playa juca a badrău guy. I want to robjefui a bankbancă.
73
174000
2000
Chiar vreau sa joc rolul unui un tip rau. Vreau sa jefuiesc o banca.
03:11
I want to robjefui a bankbancă in a filmfilm. I want to robjefui a bankbancă in a filmfilm,
74
176000
2000
Vreau sa jefuiesc o banca intr-un film. Vreau sa jefuiesc o banca intr-un film,
03:13
but do it with a gunarmă, with a gunarmă, not with a bombbombă strappedtari around me, right.
75
178000
3000
dar s-o fac cu arma, cu arma, nu cu o bomba legata in jurul meu, da?
03:16
(LaughterRâs)
76
181000
2000
(Rasete)
03:18
Because I imagineimagina the directordirector: "MazMAZ, I think your charactercaracter
77
183000
2000
Fiindca mi-l inchipui pe regizor: “Maz, cred ca personajul tau
03:20
would robjefui the bankbancă with a bombbombă around him."
78
185000
3000
o sa jefuiasca banca cu bomba in jurul lui.”
03:23
"Why would I do that?
79
188000
2000
“De ce as face asta?
03:25
If I want the moneybani, why would I killucide myselfeu insumi?"
80
190000
3000
Daca vreau banii, de ce sa ma sinucid?”
03:28
(LaughterRâs)
81
193000
2000
(Rasete)
03:30
Right.
82
195000
2000
Asta-i.
03:32
(ApplauseAplauze)
83
197000
3000
(Aplauze)
03:35
"GimmeDă-mi all your moneybani, or I'll blowa sufla myselfeu insumi up."
84
200000
3000
“Da-mi toti banii, altfel ma arunc in aer.”
03:38
(LaughterRâs)
85
203000
4000
(Rasete)
03:42
"Well, then blowa sufla yourselftu up.
86
207000
2000
“Pai, atunci arunca-te in aer.
03:44
Just do it outsidein afara, please."
87
209000
2000
Dar fa-o afara, te rog.”
03:46
(LaughterRâs)
88
211000
4000
(Rasete)
03:50
But the factfapt is, there's good people everywherepretutindeni.
89
215000
2000
Dar, chestia e ca peste tot sunt oameni buni.
03:52
That's what I try and showspectacol in my stand-upridica-te. There's good people everywherepretutindeni.
90
217000
2000
Asta incerc sa arat in spectacolele mele de stand-up comedy. Peste tot sunt oameni buni.
03:54
All it takes in one personpersoană to messdezordine it up.
91
219000
2000
Nu e nevoie decat de o persoana ca sa strice totul.
03:56
Like a couplecuplu monthsluni agoîn urmă in TimesOri SquarePiaţa in NewNoi YorkYork,
92
221000
3000
Ca acum cateva luni in Times Square, din New York,
03:59
there was this PakistaniPakistanez MuslimMusulmane guy who triedîncercat to blowa sufla up a carmașină bombbombă.
93
224000
3000
cand un musulman pakistanez a incercat sa arunce in aer o masina.
04:02
Now, I happeneds-a întâmplat to be in TimesOri SquarePiaţa that night
94
227000
2000
Ei bine, s-a intamplat sa ma aflu si eu in Times Square in acea seara
04:04
doing a comedycomedie showspectacol.
95
229000
2000
cu un spectacol de comedie.
04:06
And a fewpuțini monthsluni before that, there was a whitealb AmericanAmerican guy in AustinAustin, TexasTexas
96
231000
3000
Iar cu cateva luni inainte de asta, un alb american din Austin, Texas,
04:09
who flewzburat his airplaneavion into the IRSIRS buildingclădire,
97
234000
3000
a intrat cu avionul in cladirea Administratiei Financiare,
04:12
and I happeneds-a întâmplat to be in AustinAustin that day
98
237000
3000
iar eu s-a intamplat sa ma aflu in Austin in ziua aceea
04:15
doing a stand-upridica-te comedycomedie showspectacol.
99
240000
2000
facand un spectacol de stand-up comedy.
04:17
Now I'll tell you, as a MiddleOrientul Mijlociu EasternEst malemasculin,
100
242000
2000
Acum, credeti-ma, ca barbat din Orientul Mijlociu,
04:19
when you showspectacol up around a lot of these activitiesactivitati,
101
244000
3000
cand apari in preajma mai multor activitati de genul asta,
04:22
you startstart feelingsentiment guiltyvinovat at one pointpunct.
102
247000
2000
la un moment dat incepi sa ai un sentiment de vinovatie.
04:24
I was watchingvizionarea the newsștiri. I'm like, "Am I involvedimplicat in this craprahat?"
103
249000
3000
Ma uitam la stiri. Imi zic, “Oare sunt implicat in rahatul asta?”
04:27
(LaughterRâs)
104
252000
6000
(Rasete)
04:33
"I didn't get the memoMemo. What's going on?"
105
258000
2000
“Eu n-am aflat nimic. Ce se-ntampla?”
04:35
(LaughterRâs)
106
260000
2000
(Rasete)
04:37
But what was interestinginteresant was, the PakistaniPakistanez MuslimMusulmane guy --
107
262000
2000
Dar chestia interesanta era ca tipul era musulman pakistanez –
04:39
see he gives a badrău nameNume to MuslimsMusulmanii
108
264000
2000
vedeti, din cauza lui sunt vazuti prost musulmanii
04:41
and MiddleOrientul Mijlociu EasternersEmigranți and PakistanisPakistanezi from all over the worldlume.
109
266000
3000
si cei din Orientul Mijlociu si pakistanezii din toata lumea.
04:44
And one thing that happeneds-a întâmplat there was alsode asemenea the PakistaniPakistanez TalibanTalibanii
110
269000
3000
Iar ce s-antamplat acolo a fost faptul ca talibanii pakistanezi
04:47
tooka luat creditcredit for that faileda eșuat carmașină bombingbombardare.
111
272000
3000
si-au asumat bombardarea esuata a masinii.
04:50
My questionîntrebare is: why would you take creditcredit
112
275000
2000
Intrebarea mea este: de ce ti-ai asuma
04:52
for a faileda eșuat carmașină bombingbombardare?
113
277000
2000
un atac cu bomba esuat?
04:54
"We just wanted to say
114
279000
2000
“Noi doar am vrut sa spunem
04:56
we triedîncercat."
115
281000
2000
ca am incercat.”
04:58
(LaughterRâs)
116
283000
4000
(Rasete)
05:02
"And furthermoreîn plus,
117
287000
2000
“Ba mai mult,
05:04
it is the thought that countscontează."
118
289000
2000
intentia conteaza.”
05:06
(LaughterRâs)
119
291000
2000
(Rasete)
05:08
(ApplauseAplauze)
120
293000
7000
(Aplauze)
05:15
"And in conclusionconcluzie, wina castiga some, losepierde some."
121
300000
2000
“Si in concluzie, nu poti castiga tot timpul.”
05:17
(LaughterRâs)
122
302000
2000
(Rasete)
05:19
But what happeneds-a întâmplat was, when the whitealb guy flewzburat his planeavion into the buildingclădire,
123
304000
3000
Dar ce s-a intamplat a fost ca, atunci cand tipul alb a intrat cu avionul in cladire,
05:22
I know all my MiddleOrientul Mijlociu EasternEst and MuslimMusulmane friendsprieteni in the StatesStatele
124
307000
2000
stiu ca toti cunoscutii mei din Orientul Mijlociu si prietenii musulmani din State
05:24
were watchingvizionarea TVTV, going, "Please, don't be MiddleOrientul Mijlociu EasternEst.
125
309000
2000
se uitau la televizor, si ziceau, “Te rog, sa nu fii din Orientul Mijlociu.
05:26
Don't be HassanHassan. Don't be HusseinHussein."
126
311000
3000
Nu fii Hassan. Nu fii Hussein.”
05:29
And the nameNume camea venit out JackJack. I'm like, "WooooWoooo!
127
314000
3000
Si i-am auzit numele: Jack. Imi zic, “Oooo!
05:32
That's not one of us."
128
317000
2000
Nu-i unul de-ai nostri.”
05:34
But I keptținut watchingvizionarea the newsștiri in casecaz they camea venit back,
129
319000
2000
Dar m-am uitat in continuare la stiri, ca nu cumva sa revina
05:36
they were like, "Before he did it, he convertedconvertit to IslamIslam."
130
321000
2000
si sa spuna, “Inainte s-o faca, s-a convertit la Islam.”
05:38
"DamnLa naiba it! Why JackJack? Why?"
131
323000
3000
“Fir-ar sa fie! De ce, Jack? De ce?”
05:43
But the factfapt is, I've been luckynorocos
132
328000
2000
Dar chestia e ca am avut norocul
05:45
to get a chanceşansă to performa executa all over the worldlume,
133
330000
2000
sa pot da spectacole in toata lumea,
05:47
and I did a lot of showsspectacole in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst.
134
332000
2000
si multe in Orientul Mijlociu.
05:49
I just did a seven-countryşapte-ţară solosolo tourtur.
135
334000
2000
Tocmai m-am intors dintr-un turneu solo in sapte tari.
05:51
I was in OmanOman, and I was in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia.
136
336000
2000
Am fost in Oman, am fost si in Arabia Saudita.
05:53
I was in DubaiDubai.
137
338000
2000
Am fost in Dubai.
05:55
And it's great, there's good people everywherepretutindeni.
138
340000
2000
Si e grozav, peste tot sunt oameni buni.
05:57
And you learnînvăța great things about these placeslocuri.
139
342000
2000
Si inveti lucruri grozave despre aceste locuri.
05:59
I encouragea incuraja people always to go visitvizita these placeslocuri.
140
344000
2000
Mereu ii incurajez pe oameni sa viziteze locurile astea.
06:01
For exampleexemplu, DubaiDubai -- coolmisto placeloc.
141
346000
2000
De exemplu, Dubai – un loc super.
06:03
They're obsessedobsedat with havingavând the biggestCea mai mare, tallestcel mai inalt, longestcea mai lungă, as we all know.
142
348000
3000
Sunt obsedati sa aiba tot ce-i mai mare, mai inalt, mai lung, cum stim cu totii.
06:06
They have a mallcentru comercial there, the DubaiDubai MallMall-ul.
143
351000
2000
Au un mall acolo, Dubai Mall.
06:08
It is so bigmare, they have taxisTaxiuri in the mallcentru comercial.
144
353000
3000
E asa de mare ca au taxiuri in Mall.
06:11
I was walkingmers. I heardauzit "BeepSemnal sonor, beepbip."
145
356000
2000
Ma plimbam si aud “Biip, biip.”
06:13
I'm like, "What are you doing here?"
146
358000
2000
Zic, “Ce cauti aici?”
06:15
He goesmerge, "I'm going to the ZaraZara storemagazin. It's threeTrei milesmile away.
147
360000
2000
Zice, “Merg la magazinul Zara. Sunt vreo 5 km pana acolo.
06:17
Out of my way. Out of my way. Out of my way."
148
362000
3000
Da-te la o parte. Da-te la o parte."
06:22
And what's crazynebun -- there's a recessionrecesiune going on, even in DubaiDubai,
149
367000
2000
Iar nebunia e ca acum e recesiune, chiar si in Dubai,
06:24
but you wouldn'tnu ar fi know by the pricesprețurile.
150
369000
2000
dar, dupa preturile de aici, n-ai zice.
06:26
Like in the DubaiDubai MallMall-ul,
151
371000
2000
Ca in Dubai Mall,
06:28
they sellvinde frozenîngheţat yogurtiaurt by the gramgram.
152
373000
2000
se vinde iaurt inghetat la gram.
06:31
It's like a drugmedicament dealafacere.
153
376000
2000
Parca-i o afacere cu droguri.
06:33
I was walkingmers by. The guy goesmerge, "PsstPsst. HabibiHabibi, my friendprieten."
154
378000
3000
Treceam si eu pe-acolo. Un tip zice, “Psst. Habibi, prietene.”
06:36
(LaughterRâs)
155
381000
2000
(Rasete)
06:38
"You want some frozenîngheţat yogurtiaurt?
156
383000
3000
“Vrei niste iaurt inghetat?”
06:41
Come here. Come here. Come here.
157
386000
2000
Vino-ncoace. Vino-ncoace. Vino-ncoace.
06:43
I have one gramgram, fivecinci gramgram, 10 gramgram. How manymulți gramgram do you want?"
158
388000
3000
Am un gram, cinci grame, zece grame. Cat vrei?"
06:46
(LaughterRâs)
159
391000
2000
(Rasete)
06:48
I boughtcumparat fivecinci gramsgrame. 10 dollarsdolari. 10 dollarsdolari! I said, "What's in this?"
160
393000
3000
Am cumparat cinci grame. 10 dolari! 10 dolari! L-am intrebat, “Ce are in el?”
06:51
He's like, "Good stuffchestie, man. ColumbianColumbian. TopTop of the linelinia. TopTop of the linelinia."
161
396000
3000
El zice, “Marfa buna, omule. Columbiana. Marfa de marfa. Marfa de marfa.”
06:54
The other thing you learnînvăța sometimesuneori
162
399000
2000
Un alt lucru pe care-l inveti uneori
06:56
when you travelvoiaj to these countriesțări in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
163
401000
2000
cand calatoresti in tarile astea din Orientul Mijlociu,
06:58
sometimesuneori in LatinLatină AmericanAmerican countriesțări, SouthSud AmericanAmerican countriesțări --
164
403000
2000
uneori si in tarile latino-americane, tarile sud-americane –
07:00
a lot of timesori when they buildconstrui stuffchestie,
165
405000
2000
e ca de multe ori cand se construieste ceva acolo,
07:02
there's no rulesnorme and regulationsreguli.
166
407000
2000
nu exista niciun fel de reguli.
07:04
For exampleexemplu, I tooka luat my two year-oldde ani sonfiu to the playgroundloc de joaca at the DubaiDubai MallMall-ul.
167
409000
3000
De exemplu, mi-am dus fiul de doi ani la terenul de joaca de la Dubai Mall.
07:07
And I've takenluate my two year-oldde ani sonfiu to playgroundslocuri de joaca all over the UnitedMarea StatesStatele.
168
412000
3000
Iar eu mi-am dus fiul de doi ani pe terenuri de joaca peste tot prin Statele Unite.
07:10
And when you put your two year-oldde ani on a slidealuneca in the UnitedMarea StatesStatele,
169
415000
3000
Cand iti pui fiul de doi ani pe un tobogan din Statele Unite,
07:13
they put something on the slidealuneca
170
418000
3000
pe tobogan este ceva
07:16
to slowîncet the kidcopil down as he comesvine down the slidealuneca.
171
421000
3000
care incetineste alunecarea copilului.
07:19
Not in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst.
172
424000
2000
Nu si in Orientul Mijlociu.
07:21
(LaughterRâs)
173
426000
2000
(Rasete)
07:23
I put my two year-oldde ani on the slidealuneca; he wenta mers frrmrmmfrrmrmm! He tooka luat off.
174
428000
3000
Mi-am pus fiul de doi ani pe tobogan; a pornit zvrrrrrr! A decolat.
07:26
I wenta mers down. I go, "Where'sÎn cazul în care my sonfiu?"
175
431000
2000
Am coborat si eu. Zic, “Unde-i fiul meu?”
07:28
"On the thirdal treilea floorpodea, sirdomn. On the thirdal treilea floorpodea."
176
433000
2000
“La etajul al treilea, domnule. La etajul al treilea.”
07:30
(LaughterRâs)
177
435000
3000
(Rasete)
07:33
"You take a taxiTaxi. You go to ZaraZara. Make a left."
178
438000
2000
“Iei un taxi. Te duci la Zara. Faci la stanga.”
07:35
(LaughterRâs)
179
440000
3000
(Rasete)
07:38
"Try the yogurtiaurt. It's very good. Little expensivescump."
180
443000
3000
“Incearca iaurtul. E foarte bun. Putin cam scump.”
07:42
But one of the things I try to do with my stand-upridica-te is to breakpauză stereotypesstereotipuri.
181
447000
3000
Dar unul din lucrurile pe care incerc sa le fac cu spectacolele mele e sa destram stereotipurile.
07:45
And I've been guiltyvinovat of stereotypingstereotipurile as well.
182
450000
2000
Eu insumi m-am facut vinovat de folosirea unor stereotipuri.
07:47
I was in DubaiDubai. And there's a lot of IndiansIndienii who work in DubaiDubai.
183
452000
3000
Eram in Dubai. Si multi indieni muncesc in Dubai.
07:50
And they don't get paidplătit that well.
184
455000
2000
Si nu-s platiti prea bine.
07:52
And I got it in my headcap that all the IndiansIndienii there musttrebuie sa be workersmuncitorii.
185
457000
2000
Iar mie mi-a intrat in cap ca toti indienii de acolo trebuie sa fie muncitori.
07:54
And I forgotuitat there's obviouslyevident successfulde succes IndiansIndienii in DubaiDubai as well.
186
459000
3000
Si am uitat ca in Dubai sunt, fireste, si indieni de succes.
07:57
I was doing a showspectacol,
187
462000
2000
Dadeam acolo un spectacol,
07:59
and they said, "We're going to sendtrimite a driverconducător auto to pickalege you up."
188
464000
2000
si mi-au spus, “O sa trimitem un sofer sa va ia.’
08:01
So I wenta mers down to the lobbylobby, and I saw this IndianIndian guy.
189
466000
2000
Asa ca am coborat in hol, si am vazut un indian.
08:03
I go, "He's got to be my driverconducător auto."
190
468000
2000
Imi zic, “Trebuie sa fie soferul meu.”
08:05
Because he was standingpermanent there in like a cheapieftin suitcostum, thinsubţire mustachemustaţă, staringholbat at me.
191
470000
3000
Pentru ca statea acolo, intr-un costum ieftin, cu o mustata subtire, privindu-ma fix.
08:08
So I wenta mers over, "ExcuseScuza me, sirdomn, are you my driverconducător auto?"
192
473000
2000
Asa ca m-am dus la el, “Scuza-ti-ma, domnule, sunteti soferul meu?”
08:10
He goesmerge, "No, sirdomn. I ownpropriu the hotelhotel."
193
475000
2000
Imi zice, “Nu, domnule. Sunt proprietarul hotelului.”
08:12
(LaughterRâs)
194
477000
5000
(Rasete)
08:17
I go, "I'm sorry. Then why were you staringholbat at me?"
195
482000
2000
Zic, “Scuzati-ma. Atunci, de ce ma fixati cu privirea?”
08:19
He goesmerge, "I thought you were my driverconducător auto."
196
484000
2000
Zice, “Credeam ca sunteti soferul meu.”
08:21
(ApplauseAplauze)
197
486000
11000
(Aplauze)
08:32
(LaughterRâs)
198
497000
3000
(Rasete)
08:35
I'll leavepărăsi you guys with this: I try, with my stand-upridica-te, to breakpauză stereotypesstereotipuri,
199
500000
3000
Va las cu asta: incerc, prin spectacolele mele, sa destram stereotipuri,
08:38
presentprezent MiddleOrientul Mijlociu EasternersEmigranți in a positivepozitiv lightușoară -- MuslimsMusulmanii in a positivepozitiv lightușoară --
200
503000
2000
sa-i prezint pe cei din Orientul Mijlociu intr-o lumina pozitiva – pe musulmani intr-o lumina pozitiva –
08:40
and I hopesperanţă that in the comingvenire yearsani,
201
505000
3000
si sper ca in urmatorii ani,
08:43
more filmfilm and televisionteleviziune programsprograme come out of HollywoodHollywood
202
508000
2000
sa se faca mai multe filme si programe de televiziune la Hollywood
08:45
presentingprezentarea us in a positivepozitiv lightușoară.
203
510000
3000
care sa ne prezinte intr-o lumina pozitiva.
08:48
Who knowsștie, maybe one day we'llbine even have our ownpropriu JamesJames BondBond, right.
204
513000
3000
Cine stie, poate intr-o buna zi vom avea chiar un James Bond al nostru, nu?
08:51
"My nameNume is BondBond, JamalJamal BondBond."
205
516000
2000
“Ma numesc Bond, Jamal Bond.”
08:53
(LaughterRâs)
206
518000
2000
(Rasete)
08:55
TilTirol then, I'll keep tellingspune jokesbancuri. I hopesperanţă you keep laughingrazand.
207
520000
2000
Pana atunci, voi continua sa spun glume. Sper ca voi sa continuati sa radeti.
08:57
Have a good day. Thank you.
208
522000
2000
O zi buna. Multumesc.
08:59
(ApplauseAplauze)
209
524000
8000
(Aplauze)
Translated by MARIANA SAVA
Reviewed by Brandusa Gheorghe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com