Catherine Crump: The small and surprisingly dangerous detail the police track about you
Катрина Крамп: Маленькая и удивительно опасная сторона вашей жизни, за которой следит полиция
Catherine Crump is an assistant clinical professor at Berkeley Law School who focuses on the laws around data and surveillance. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
on protestors in Ferguson, Missouri,
против манифестации в Фергюсоне, Миссури,
shooting of Michael Brown,
полицейскими Майкла Брауна,
military weapons and equipment,
виды военного вооружения,
across the United States.
маленьких городков США.
with surveillance equipment.
с оборудованием для слежки.
surveillance is enabling
to gather vast quantities
собирать большие объёмы
about each and every one of us
о каждом из нас так,
never previously possible.
be very sensitive.
весьма конфиденциальной.
the United States,
to a therapist,
ходите ли вы к врачу,
анонимных алкоголиков,
or if you don't go to church.
information about you
about everyone else,
обо всех остальных,
a detailed portrait
детальную картину того,
частные лица.
about what happens behind closed doors.
что происходит за закрытой дверью.
decisions about who they think you are
в местных полицейских участках
driving mass location tracking
массово следить за местоположением,
Automatic License Plate Reader.
система распознавания номеров.
know what to look for --
где их искать —
on police cars,
или полицейских машинах,
capture images of every passing car
каждой проезжающей мимо машины
into machine-readable text
в текст, понятный компьютеру,
against hot lists
со списком машин,
for wrongdoing.
за какие-либо правонарушения.
are keeping records
passes them by,
увиденных системой,
of mass quantities of data
огромные объёмы данных
was happening?
his local police department
в местном отделении полиции
reader data they had on him,
благодаря считыванию номерных знаков,
time and location,
photographs that captured
на которых показано,
often who he was with.
с кем он был.
is a picture of Mike and his two daughters
Майка с двумя его дочерьми,
in their own driveway.
около их собственного дома.
hundreds of photos like this
рутинными делами.
in the United States,
в Соединённых Штатах,
that they have photographs
что у них есть фотографии,
about your daily life.
вашу повседневную жизнь.
is keeping all of this information?
правительство хранит всю эту информацию?
this data has plummeted,
стала очень низкой,
simply hang on to it,
что она станет полезной.
one police department
что одно это отделение полиции
departments are doing it.
несколько отделений.
individual pots of data,
кусочки информации,
into one vast database
огромную базу данных
о перемещениях американцев.
Federal Drug Enforcement Administration,
управления по борьбе с наркотиками,
primarily interested in this,
в области слежки,
the existence of this database.
доказывающих существование этой базы данных.
equipped with license plate readers
с установленными сканерами номеров
figure out who is attending.
кто из людей их посещает.
aren't limited to the United States.
технологиями происходят не только в США.
on a plate reader watch list
в чёрный список
lawful political demonstrations
незаконных политических демонстраций,
and sketch the attendees.
и зарисовывать протестующих.
only mass location tracking technology
не единственная технология слежения,
a cell tower dump,
дамп вышки сотовой связи,
uncover who was using
кто использовал
at a particular time,
в конкретное время —
and even hundreds of thousands of people.
и даже сотен тысяч человек.
под названием StingRay [СтингРэй],
can send tracking signals
посылать отслеживающие сигналы
to identify the cell phones located there.
расположенные там мобильные телефоны.
which house to target,
какой конкретно дом их интересует,
to drive this technology
эту технологию,
всех соседей в квартале.
high-tech military weapons and equipment,
высокотехнологичное оружие и обмундирование,
the United States
по всей стране
оборудование для слежки.
we do about this?
что мы должны с этим делать?
civil liberties threat.
угроза нашим гражданским свободам.
have massive quantities of data,
имеются массивные объёмы данных,
невинных людей —
maybe for political advantage,
Возможно, ради шантажа или политического
превосходства,
кое-что сделать с этим.
be governed by the city councils,
перейти в подчинение властям города,
обязывающий полицию
about innocent people
о невиновных людях,
uses of the technology to go forward.
использование подобных технологий.
ABOUT THE SPEAKER
Catherine Crump - Attorney + privacy advocateCatherine Crump is an assistant clinical professor at Berkeley Law School who focuses on the laws around data and surveillance.
Why you should listen
Catherine Crump is a civil liberties lawyer whose work focuses on combating government surveillance and protecting the free speech rights of political protesters. She has filed cases challenging the NSA and the Department of Homeland Security. Crump is an assistant professor at Berkeley Law School; previously she was an attorney for ACLU for nine years.
In her writing for the ACLU, Crump warns against the dangers of national mass surveillance technology, which can all too easily end up as tools for local police forces. She writes, "Not only our country as a whole, but also the police, will be better off in the long run if we have an open debate about what today’s technology can do, versus what it should do."
Catherine Crump | Speaker | TED.com