ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com
TEDSummit

Don Tapscott: How the blockchain is changing money and business

Дон Тапскотт: Как блокчейн трансформирует бизнес и денежную систему

Filmed:
4,489,159 views

Что такое блокчейн? Если ещё не знаете, следует выяснить. Если уже знаете, понадобится уточнить, как это работает в реальности. Дон Тапскотт всё объяснит без лишних сложностей. По его словам, эта меняющая мир технология действительно заслуживает доверия, так как представляет интернет второго поколения и способна преобразовать денежную систему, бизнес, государственное управление и целое общество.
- Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The technologyтехнологии likelyвероятно to have
the greatestвеличайший impactвлияние
0
831
3446
Технология, которая, по-видимому,
окажет наибольшее влияние
00:16
on the nextследующий fewмало decadesдесятилетия
1
4301
1746
в ближайшие несколько десятилетий,
00:18
has arrivedприбывший.
2
6071
1252
уже существует.
00:19
And it's not socialСоциальное mediaСМИ.
3
7744
2497
И это не соцсети.
00:22
It's not bigбольшой dataданные.
4
10265
1397
Не большие данные.
00:23
It's not roboticsробототехника.
5
11686
1507
Не робототехника.
00:25
It's not even AIискусственный интеллект.
6
13217
1483
И не искусственный интеллект.
00:27
You'llВы будете be surprisedудивленный to learnучить
7
15033
2366
Вы удивитесь, узнав,
00:29
that it's the underlyingлежащий в основе technologyтехнологии
of digitalцифровой currenciesвалюты like BitcoinBitcoin.
8
17423
4712
что это технология, лежащая в основе
цифровых валют, как Биткойн.
00:34
It's calledназывается the blockchainblockchain. BlockchainBlockchain.
9
22159
3401
Это цепочка блоков транзакций. Блокчейн.
00:38
Now, it's not the mostбольшинство sonorousзвонкий
wordслово in the worldМир,
10
26337
2836
Не самое благозвучное слово в мире.
00:42
but I believe that this is now
11
30294
2416
Но я убеждён, что сейчас эта технология
00:44
the nextследующий generationпоколение of the internetинтернет,
12
32734
2541
является следующим поколением интернета,
00:47
and that it holdsдержит vastогромный promiseобещание
for everyкаждый businessбизнес, everyкаждый societyобщество
13
35299
4575
и она несёт огромный потенциал
для любого бизнеса, любого общества
00:51
and for all of you, individuallyв отдельности.
14
39898
1667
и каждого из вас лично.
00:54
You know, for the pastмимо fewмало decadesдесятилетия,
we'veмы в had the internetинтернет of informationИнформация.
15
42367
4675
В последние несколько десятилетий
мы имели дело с интернетом информации.
00:59
And when I sendОтправить you an emailЭл. адрес
or a PowerPointСиловая установка fileфайл or something,
16
47066
4221
Когда я посылаю электронную почту,
или файл Power Point, или ещё что-то,
01:03
I'm actuallyна самом деле not sendingотправка you the originalоригинал,
17
51311
2074
я высылаю не оригинал,
01:05
I'm sendingотправка you a copyкопия.
18
53409
1363
а копию.
01:07
And that's great.
19
55222
1517
Это замечательно.
01:08
This is democratizedдемократизировать informationИнформация.
20
56763
2456
Это демократизация информации.
01:12
But when it comesвыходит to assetsактивы --
21
60441
2758
Когда доходит до ценностей —
01:15
things like moneyДеньги,
22
63223
2345
денег,
01:17
financialфинансовый assetsактивы like stocksакции and bondsоблигации,
23
65592
2455
финансовых активов: акций или облигаций,
01:20
loyaltyлояльность pointsточки, intellectualинтеллектуальной propertyимущество,
24
68071
3435
бонусных баллов,
интеллектуальной собственности,
01:23
musicМузыка, artИзобразительное искусство, a voteголос,
25
71530
2529
музыки, искусства, гóлоса на выборах,
01:26
carbonуглерод creditкредит and other assetsактивы --
26
74982
2605
квот на выброс углерода и других,
01:29
sendingотправка you a copyкопия is a really badПлохо ideaидея.
27
77611
2612
отправка копии — плохая идея.
01:32
If I sendОтправить you 100 dollarsдолларов,
28
80247
1795
Если я посылаю 100 долларов,
01:34
it's really importantважный
that I don't still have the moneyДеньги --
29
82066
3037
для меня критически важно
не иметь больше этих денег,
01:37
(LaughterСмех)
30
85127
1007
(Смех)
01:38
and that I can't sendОтправить it to you.
31
86158
2358
а всю сумму выслать вам.
01:40
This has been calledназывается
the "double-spendдважды израсходует" problemпроблема
32
88540
2337
Это называлось
проблемой удваивания расходов
01:42
by cryptographersшифровальщики for a long time.
33
90901
2094
у кодировщиков долгое время.
01:45
So todayCегодня, we relyполагаться entirelyполностью
on bigбольшой intermediariesпосредников --
34
93469
5269
Сегодня мы полностью полагаемся
на крупных посредников:
01:50
middlemenпосредники like banksбанки, governmentправительство,
35
98762
2253
банки, государство,
01:53
bigбольшой socialСоциальное mediaСМИ companiesкомпании,
creditкредит cardкарта companiesкомпании and so on --
36
101039
3564
ведущих операторов соцсетей,
эмитентов кредитных карт и т.д.
01:56
to establishустановить trustдоверять in our economyэкономика.
37
104627
2642
в вопросе создания надёжной экономики.
01:59
And these intermediariesпосредников performвыполнять
all the businessбизнес and transactionсделка logicлогика
38
107779
5094
Эти посредники занимаются
построением и обслуживанием
02:04
of everyкаждый kindсвоего рода of commerceкоммерция,
39
112897
1396
всей рыночной деятельности,
02:06
from authenticationаутентификация,
identificationидентификация of people,
40
114317
2661
от определения подлинности
и установления личности людей
02:09
throughчерез to clearingклиринг, settlingоседание
and recordзапись keepingхранение.
41
117002
4065
до удаления, создания документов
и делопроизводства.
02:13
And overallв общем и целом, they do a prettyСимпатичная good jobработа.
42
121583
1921
В целом они справляются.
02:15
But there are growingрост problemsпроблемы.
43
123528
1697
Но надвигаются трудности.
02:17
To beginначать, they're centralizedцентрализованная.
44
125942
1532
Во-первых, централизация.
02:19
That meansозначает they can be hackedвзломан,
and increasinglyвсе больше и больше are --
45
127498
2968
Систему посредника можно взломать,
и это происходит всё чаще.
02:22
JPJP MorganМорган, the US Federalфедеральный GovernmentПравительство,
46
130490
2559
Банку JP Morgan, правительству США,
02:25
LinkedInLinkedIn, Home DepotДепо and othersдругие
47
133073
1791
компаниям LinkedIn, Home Depot и др.
02:26
foundнайденный that out the hardжесткий way.
48
134888
1415
досталось от хакеров.
02:28
They excludeисключать billionsмиллиарды of people
from the globalГлобальный economyэкономика,
49
136874
3514
Посредники исключают миллиарды людей
из мировой экономики,
02:32
for exampleпример, people
who don't have enoughдостаточно moneyДеньги
50
140412
2253
например, тех, у кого недостаточно денег
02:34
to have a bankбанка accountСчет.
51
142689
1260
открыть счёт в банке.
02:36
They slowмедленный things down.
52
144624
2288
Они тормозят весь процесс.
02:38
It can take a secondвторой for an emailЭл. адрес
to go around the worldМир,
53
146936
3570
Электронная почта за доли секунды
доходит на другой конец Земли,
02:42
but it can take daysдней or weeksнедель
54
150530
2424
тогда как днями или неделями
02:44
for moneyДеньги to moveпереехать throughчерез
the bankingбанковское дело systemсистема acrossчерез a cityгород.
55
152978
3132
перевод идёт по банковской системе
в одном городе.
02:48
And they take a bigбольшой pieceкусок of the actionдействие --
56
156134
2199
Посредники забирают свой кусок пирога:
02:50
10 to 20 percentпроцент just to sendОтправить moneyДеньги
to anotherдругой countryстрана.
57
158357
3030
от 10% до 20% за перевод денег
в другую страну.
02:54
They captureзахватить our dataданные,
58
162022
1641
Они забирают наши данные,
02:55
and that meansозначает we can't monetizeмонетизировать it
59
163687
1952
и мы не можем монетизировать эти данные
02:57
or use it to better manageуправлять our livesжизни.
60
165663
2754
или использовать во благо.
03:00
Our privacyКонфиденциальность is beingявляющийся underminedподрывается.
61
168441
2737
Личному пространству наносится ущерб.
03:03
And the biggestсамый большой problemпроблема is that overallв общем и целом,
62
171202
2224
Самое печальное,
03:06
they'veони имеют appropriatedприсвоила the largesseщедрость
of the digitalцифровой ageвозраст asymmetricallyасимметрично:
63
174005
5881
что посредники используют возможности
цифрового века в своих интересах:
03:11
we have wealthбогатство creationсоздание,
but we have growingрост socialСоциальное inequalityнеравенство.
64
179910
4234
богатств всё больше,
но и неравенство растёт.
03:17
So what if there were not only
an internetинтернет of informationИнформация,
65
185105
4342
Что, если бы существовал не только
интернет информации,
03:21
what if there were an internetинтернет of valueстоимость --
66
189471
2467
но и интернет ценностей —
03:24
some kindсвоего рода of vastогромный, globalГлобальный,
distributedраспределенный ledgerгроссбух
67
192517
4128
вроде масштабного, глобального
распределённого реестра,
03:28
runningБег on millionsмиллионы of computersкомпьютеры
68
196669
2138
работающего с миллионов компьютеров
03:30
and availableдоступный to everybodyвсе.
69
198831
2084
и доступного каждому.
03:32
And where everyкаждый kindсвоего рода of assetактив,
from moneyДеньги to musicМузыка,
70
200939
3851
Любые ценности, от денег до музыки,
03:36
could be storedхранится, movedпереехал, transactedтранзакционной,
exchangedобмен and managedудалось,
71
204814
5704
могли бы храниться, перемещаться,
обмениваться и управляться
03:42
all withoutбез powerfulмощный intermediariesпосредников?
72
210542
2536
без могущественных посредников?
03:45
What if there were
a nativeродной mediumсредний for valueстоимость?
73
213507
3677
Если бы существовало
характерное среднее значение ценности?
03:50
Well, in 2008, the financialфинансовый
industryпромышленность crashedразбившийся
74
218256
4658
В 2008 году во время краха
финансовой индустрии —
03:54
and, perhapsвозможно propitiouslypropitiously,
75
222938
2584
и, возможно, очень кстати —
03:57
an anonymousанонимный personчеловек or personsлиц
namedназванный SatoshiSatoshi NakamotoНакамото
76
225546
4934
никому не известный Сатоши Накамото
04:03
createdсозданный a paperбумага where he developedразвитая
a protocolпротокол for a digitalцифровой cashденежные средства
77
231325
6986
создал документ —
протокол для цифровой валюты
04:10
that used an underlyingлежащий в основе
cryptocurrencyкриптовалюта calledназывается BitcoinBitcoin.
78
238335
3293
с использованием базовой
криптовалюты, названной Биткойн.
04:14
And this cryptocurrencyкриптовалюта enabledвключен people
to establishустановить trustдоверять and do transactionsоперации
79
242421
5818
Эта криптовалюта позволила
обеспечить надёжность и оперировать
04:20
withoutбез a thirdв третьих partyвечеринка.
80
248263
1691
без посредников.
04:21
And this seeminglyпо-видимому simpleпросто actакт
setзадавать off a sparkискра
81
249978
3736
Это незаметное событие стало искрой,
04:25
that ignitedвоспламеняться the worldМир,
82
253738
2147
разжигающей по всему миру любопытство
04:27
that has everyoneвсе excitedв восторге
or terrifiedужас or otherwiseв противном случае interestedзаинтересованный
83
255909
5143
к технологии, от которой все в восторге,
или в ужасе, или просто интересуются
04:33
in manyмногие placesмест.
84
261076
1245
повсеместно.
04:34
Now, don't be confusedсмущенный about BitcoinBitcoin --
85
262640
2070
Но не путайте,
04:36
BitcoinBitcoin is an assetактив; it goesидет up and down,
86
264734
3175
Биткойн — это актив, он волатилен,
04:39
and that should be of interestинтерес
to you if you're a speculatorспекулянт.
87
267933
3012
что представляет интерес,
если вы спекулянт.
04:43
More broadlyшироко, it's a cryptocurrencyкриптовалюта.
88
271525
2405
В более широком смысле — это криптовалюта.
04:45
It's not a fiatуказ currencyвалюта
controlledконтролируемый by a nation-stateнациональное государство.
89
273954
3349
Это не фидуциарные деньги
под контролем государства.
04:49
And that's of greaterбольшая interestинтерес.
90
277327
1647
И это очень важное свойство.
04:51
But the realреальный ponyпони here
is the underlyingлежащий в основе technologyтехнологии.
91
279412
3214
Но главное достоинство здесь —
в базовой технологии.
04:54
It's calledназывается blockchainblockchain.
92
282650
1831
В блокчейне.
04:57
So for the first time now
in humanчеловек historyистория,
93
285649
3443
Впервые в истории человечества
05:01
people everywhereвезде can trustдоверять eachкаждый other
94
289116
2478
люди повсеместно могут доверять друг другу
05:03
and transactзаключать peerвглядываться to peerвглядываться.
95
291618
2601
и сотрудничать на равных.
05:07
And trustдоверять is establishedустановленный,
not by some bigбольшой institutionучреждение,
96
295001
4240
Доверие базируется
не на авторитете организаций,
05:11
but by collaborationсотрудничество, by cryptographyкриптография
97
299265
3056
а на сотрудничестве, криптографии
05:14
and by some cleverумная codeкод.
98
302345
2133
и умном коде.
05:16
And because trustдоверять is nativeродной
to the technologyтехнологии,
99
304502
2998
Так как мы по умолчанию полагаемся
на технологии,
05:20
I call this, "The TrustДоверять Protocolпротокол."
100
308080
2507
я назвал это доверительным протоколом.
05:22
Now, you're probablyвероятно wonderingинтересно:
How does this thing work?
101
310896
2754
Теперь вы возможно спросите:
«Как это работает?»
05:25
FairСправедливая enoughдостаточно.
102
313674
1220
Разумно.
05:28
AssetsАктивы -- digitalцифровой assetsактивы like moneyДеньги
to musicМузыка and everything in betweenмежду --
103
316290
5155
Цифровые активы, всё — от денег до музыки,
05:33
are not storedхранится in a centralцентральный placeместо,
104
321469
1666
не собраны в одном месте,
05:35
but they're distributedраспределенный
acrossчерез a globalГлобальный ledgerгроссбух,
105
323159
2696
они распределены по глобальному реестру
05:37
usingс помощью the highestнаибольший levelуровень of cryptographyкриптография.
106
325879
2518
с помощью криптографии высшего уровня.
05:40
And when a transactionсделка is conductedпроведены,
107
328945
2643
Когда операция произведена,
05:43
it's postedотправил globallyглобально,
108
331612
2078
запись об этом появляется повсеместно
05:45
acrossчерез millionsмиллионы and millionsмиллионы of computersкомпьютеры.
109
333714
3069
на миллионах компьютеров в мире.
05:49
And out there, around the worldМир,
110
337508
1844
Также в мире есть люди,
05:51
is a groupгруппа of people calledназывается "minersшахтеры."
111
339376
2294
добытчики данных.
05:53
These are not youngмолодой people,
they're BitcoinBitcoin minersшахтеры.
112
341694
3492
Это не молодёжь,
это добытчики биткойнов.
05:57
They have massiveмассивный computingвычисления powerмощность
at theirих fingertipsКончики пальцев --
113
345210
3007
В их руках мощнейшие
вычислительные ресурсы —
06:00
10 to 100 timesраз biggerбольше
than all of GoogleGoogle worldwideМировой.
114
348241
4810
в 10, даже 100 раз больше,
чем все ресурсы Google.
06:05
These minersшахтеры do a lot of work.
115
353598
1936
У добытчиков много работы.
06:08
And everyкаждый 10 minutesминут,
116
356122
1373
Каждые 10 минут —
06:09
kindсвоего рода of like the heartbeatсердцебиение of a networkсеть,
117
357519
2287
процесс вроде пульсации сети —
06:11
a blockблок getsполучает createdсозданный
118
359830
2205
создаётся новый блок,
06:14
that has all the transactionsоперации
from the previousпредыдущий 10 minutesминут.
119
362059
3226
хранящий информацию об операциях
за последние 10 минут.
06:17
Then the minersшахтеры get to work,
tryingпытаясь to solveрешать some toughжесткий problemsпроблемы.
120
365714
5135
Добытчики работают, решая сложные задачи.
06:22
And they competeконкурировать:
121
370873
1322
Они соревнуются.
06:24
the first minerшахтер to find out the truthправда
and to validateутверждать the blockблок,
122
372219
4311
Первый, кто найдёт истину
и утвердит блок,
06:28
is rewardedвознагражден in digitalцифровой currencyвалюта,
123
376554
2361
награждается цифровой валютой,
06:30
in the caseдело of the BitcoinBitcoin
blockchainblockchain, with BitcoinBitcoin.
124
378939
2763
Биткойном в случае Биткойн блокчейна.
06:34
And then -- this is the keyключ partчасть --
125
382171
2160
А потом — это ключевой момент —
06:36
that blockблок is linkedсвязанный to the previousпредыдущий blockблок
126
384355
2457
блок соединяется с предыдущим блоком
06:38
and the previousпредыдущий blockблок
127
386836
1309
и с ещё более ранним,
06:40
to createСоздайте a chainцепь of blocksблоки.
128
388169
3248
создавая цепочку блоков.
06:43
And everyкаждый one is time-stampedс временными метками,
129
391441
1439
Блоки привязаны ко времени,
06:44
kindсвоего рода of like with a digitalцифровой waxedвощеной sealпечать.
130
392904
2198
можно сказать, скреплены цифровой печатью.
06:47
So if I wanted to go and hackмотыга a blockблок
131
395434
2347
Если бы я захотел взломать блок
06:49
and, say, payплатить you and you
with the sameодна и та же moneyДеньги,
132
397805
3835
и, скажем, заплатить вам и вам
одними и теми же деньгами,
06:54
I'd have to hackмотыга that blockблок,
133
402394
1523
мне надо взломать искомый блок,
06:55
plusплюс all the precedingпредшествующий blocksблоки,
134
403941
1430
все предыдущие блоки,
06:57
the entireвсе historyистория of commerceкоммерция
on that blockchainblockchain,
135
405395
3394
всю историю коммерции
на этом блокчейне,
07:00
not just on one computerкомпьютер
but acrossчерез millionsмиллионы of computersкомпьютеры,
136
408813
3491
и не на одном компьютере,
а на миллионах машин
07:04
simultaneouslyодновременно,
137
412328
1779
в одно и то же время,
07:06
all usingс помощью the highestнаибольший
levelsуровни of encryptionшифрование,
138
414131
3335
использующих высокоуровневое шифрование,
07:09
in the lightлегкий of the mostбольшинство powerfulмощный
computingвычисления resourceресурс in the worldМир
139
417490
3090
в свете того, что мощнейший
вычислительный ресурс в мире
07:12
that's watchingнаблюдение me.
140
420604
1248
следит за мной.
07:13
Toughжесткий to do.
141
421876
1165
Сложнейшая задача.
07:15
This is infinitelyбесконечно more secureбезопасный
142
423510
2202
Эта система бесконечно надёжнее,
07:17
than the computerкомпьютер systemsсистемы
that we have todayCегодня.
143
425736
2359
чем наши компьютерные системы сегодня.
07:20
BlockchainBlockchain. That's how it worksработает.
144
428119
2584
Это блокчейн. Так он работает.
07:23
So the BitcoinBitcoin blockchainblockchain is just one.
145
431402
2181
Биткойн блокчейн — один вид.
07:25
There are manyмногие.
146
433607
1151
Их много.
07:26
The EthereumEthereum blockchainblockchain was developedразвитая
by a Canadianканадец namedназванный VitalikВиталик ButerinБутерин.
147
434782
4894
Эфириум блокчейн был создан
канадцем Виталием Бутериным.
07:31
He's [22] yearsлет oldстарый,
148
439700
2230
Хотя ему только [22] года,
07:33
and this blockchainblockchain
has some extraordinaryнеобычайный capabilitiesвозможности.
149
441954
4218
его блокчейн обладает
выдающимися возможностями.
07:38
One of them is that you can
buildстроить smartумная contractsконтракты.
150
446196
3083
Например, можно создавать умные договоры.
07:41
It's kindсвоего рода of what it soundsзвуки like.
151
449303
1968
Название говорит за себя.
07:43
It's a contractконтракт that self-executesсамостоятельно исполняет,
152
451295
2563
Этот контракт самоосуществляется.
07:45
and the contractконтракт handlesручки the enforcementправоприменение,
the managementуправление, performanceпредставление
153
453882
4867
Сам обеспечивает исполнение обязательств,
управление, деятельность.
07:50
and paymentоплата -- the contractконтракт kindсвоего рода of has
a bankбанка accountСчет, too, in a senseсмысл --
154
458773
4261
И платежи — за контрактом что-то вроде
банковского счёта, представленного
07:55
of agreementsсоглашения betweenмежду people.
155
463058
2636
соглашением между людьми.
07:57
And todayCегодня, on the EthereumEthereum blockchainblockchain,
156
465718
2714
Сегодня благодаря блокчейну Эфириум,
08:00
there are projectsпроектов underwayна ходу
to do everything
157
468456
2287
осуществимы самые амбициозные проекты,
08:02
from createСоздайте a newновый replacementзамена
for the stockакции marketрынок
158
470767
3162
от создания замены на фондовом рынке
08:05
to createСоздайте a newновый modelмодель of democracyдемократия,
159
473953
1823
до рождения новой модели демократии,
08:07
where politiciansполитики
are accountableподотчетный to citizensграждане.
160
475800
3103
где политики подотчётны гражданам.
08:10
(ApplauseАплодисменты)
161
478927
3460
(Аплодисменты)
08:14
So to understandПонимаю what a radicalрадикал changeизменение
this is going to bringприносить,
162
482411
4079
Чтобы осознать масштабы
грядущих изменений,
08:18
let's look at one industryпромышленность,
financialфинансовый servicesСервисы.
163
486514
2293
посмотрим на одну индустрию —
финансовые услуги.
08:21
Recognizeпризнать this?
164
489249
1353
Узнаёте?
08:23
Rubeдеревенщина GoldbergGoldberg machineмашина.
165
491061
1915
Машина Руба Гольдберга.
08:25
It's a ridiculouslyсмешно complicatedсложно machineмашина
that does something really simpleпросто,
166
493000
3681
Смехотворно сложно устроенная машина,
выполняющая простейшие действия,
08:28
like crackтрещина an eggяйцо or shutзакрыть a doorдверь.
167
496705
2378
такие как разбить яйцо или закрыть дверь.
08:31
Well, it kindсвоего рода of remindsнапоминает me
of the financialфинансовый servicesСервисы industryпромышленность,
168
499593
3832
Машина напоминает
индустрию финансовых услуг,
08:35
honestlyчестно говоря.
169
503449
1166
если честно.
08:36
I mean, you tapнажмите your cardкарта
in the cornerугол storeмагазин,
170
504639
2905
Вы вставляете карту в магазине на углу,
08:39
and a bitstreamбитовый поток goesидет throughчерез
a dozenдюжина companiesкомпании,
171
507568
3251
и битовый поток проходит
через множество компаний
08:42
eachкаждый with theirих ownсвоя computerкомпьютер systemсистема,
172
510843
2363
с собственными сетями ЭВМ,
08:45
some of them beingявляющийся 1970s mainframesмэйнфреймы
173
513230
2305
некоторые из которых ещё из 70-х,
08:47
olderстаршая than manyмногие
of the people in this roomкомната,
174
515559
2792
старше большинства находящихся в зале,
08:50
and threeтри daysдней laterпозже, a settlementпоселок occursимеет место.
175
518375
2779
и спустя трое суток происходит сверка.
08:53
Well, with a blockchainblockchain
financialфинансовый industryпромышленность,
176
521740
3524
С приходом блокчейн
в финансовую индустрию
08:57
there would be no settlementпоселок,
177
525288
1403
не будет сверок,
08:58
because the paymentоплата and the settlementпоселок
is the sameодна и та же activityМероприятия,
178
526715
2858
потому что платёж и сверка —
одно и то же действие,
09:01
it's just a changeизменение in the ledgerгроссбух.
179
529597
1744
просто смена в реестре.
09:04
So Wallстена Streetулица and all around the worldМир,
180
532040
2260
Уолл-Стрит и все в мире,
09:06
the financialфинансовый industryпромышленность
is in a bigбольшой upheavalпереворот about this,
181
534324
3263
сфера финансовых услуг,
стоя́т на ушах из-за этого,
09:09
wonderingинтересно, can we be replacedзаменены,
182
537611
2151
задаваясь вопросом, заменят ли нас
09:11
or how do we embraceохватывать
this technologyтехнологии for successуспех?
183
539786
2963
или как использовать данную технологию
себе на пользу?
09:15
Now, why should you careзабота?
184
543349
1622
Какое вам до этого всего дело?
09:18
Well, let me describeописывать some applicationsПриложения.
185
546320
2468
Опишу, как эту технологию можно применять.
09:21
Prosperityзажиточность.
186
549748
1668
Процветание.
09:23
The first eraэпоха of the internetинтернет,
187
551440
2008
Первая эра интернета —
09:25
the internetинтернет of informationИнформация,
188
553472
1341
интернет информации —
09:26
broughtпривел us wealthбогатство
but not sharedобщий prosperityпроцветание,
189
554837
3463
принесла нам богатство,
но не всеобщее благосостояние,
09:30
because socialСоциальное inequalityнеравенство is growingрост.
190
558324
2454
ведь социальное неравенство увеличивается.
09:32
And this is at the heartсердце
of all of the angerгнев and extremismэкстремизм
191
560802
3983
В этом коренятся гнев, экстремизм,
09:36
and protectionismпротекционизм and xenophobiaксенофобия and worseхуже
192
564809
3600
протекционизм, человеконенавистничество
и вещи ещё похуже,
09:40
that we're seeingвидя growingрост
in the worldМир todayCегодня,
193
568433
2582
которые распространяются в мире сейчас.
09:43
BrexitBrexit beingявляющийся the mostбольшинство recentнедавний caseдело.
194
571039
2849
Брексит — самый свежий пример.
09:46
So could we developразвивать some newновый approachesподходы
to this problemпроблема of inequalityнеравенство?
195
574868
5743
Можем ли мы подойти с другой стороны
к проблеме неравенства?
09:52
Because the only approachподход todayCегодня
is to redistributeперераспределять wealthбогатство,
196
580635
3749
Единственное решение сейчас —
перераспределение благ,
09:56
taxналог people and spreadраспространение it around more.
197
584408
2180
налогообложение и распространение.
09:58
Could we pre-distributeпредварительно распределить wealthбогатство?
198
586612
2436
Можно ли заранее распределять средства?
10:01
Could we changeизменение the way that wealthбогатство
getsполучает createdсозданный in the first placeместо
199
589686
3196
Возможно ли трансформировать механизм
образования богатства
10:04
by democratizingдемократизирующую wealthбогатство creationсоздание,
200
592906
2170
через демократизацию создания богатства,
10:07
engagingобаятельный more people in the economyэкономика,
201
595100
2393
вовлекая больше людей в экономику
10:09
and then ensuringобеспечение that they got
fairСправедливая compensationкомпенсация?
202
597517
3096
и обеспечивая им
справедливое вознаграждение?
10:13
Let me describeописывать five5 waysпути
that this can be doneсделанный.
203
601158
2844
Позвольте перечислить пять способов
это сделать.
10:16
NumberЧисло one:
204
604597
1426
Номер один.
10:18
Did you know that 70 percentпроцент
of the people in the worldМир who have landземельные участки
205
606047
5229
Знаете ли вы, что 70%
земельных собственников в мире
10:23
have a tenuousразреженный titleзаглавие to it?
206
611300
2119
имеют на эту землю смутные права?
10:25
So, you've got a little farmферма in HondurasГондурас,
some dictatorдиктатор comesвыходит to powerмощность,
207
613863
3392
Так, у вас маленькая ферма в Гондурасе,
диктатор приходит к власти
10:29
he saysговорит, "I know you've got a pieceкусок
of paperбумага that saysговорит you ownсвоя your farmферма,
208
617279
3592
и говорит: «Я понимаю,
по бумагам вы — владелец фермы,
10:32
but the governmentправительство computerкомпьютер
saysговорит my friendдруг ownsвладеет your farmферма."
209
620895
3655
но в правительственном компьютере
владельцем записан мой друг».
10:36
This happenedполучилось on a massмасса scaleмасштаб in HondurasГондурас,
210
624967
2178
Это было массовым явлением в Гондурасе,
10:39
and this problemпроблема existsсуществует everywhereвезде.
211
627169
2347
подобная проблема повсеместна.
10:42
HernandoЭрнандо deде SotoSoto, the great
Latinлатинский Americanамериканский economistэкономист,
212
630214
2775
Эрнандо де Сото, величайший
латиноамериканский экономист,
10:45
saysговорит this is the numberномер one
issueвопрос in the worldМир
213
633013
2144
считает эту проблему
сегодня первостепенной
в плане мобильности экономики,
10:47
in termsсроки of economicэкономической mobilityмобильность,
214
635181
1594
10:48
more importantважный than havingимеющий a bankбанка accountСчет,
215
636799
2141
важнее, чем иметь счёт в банке.
10:50
because if you don't have
a validдействительный titleзаглавие to your landземельные участки,
216
638964
2633
Так как без законного права
собственности на свою землю
10:53
you can't borrowзаимствовать againstпротив it,
217
641621
1556
вы не сможете взять под неё кредит
10:55
and you can't planплан for the futureбудущее.
218
643201
2022
и не сможете планировать будущее.
10:57
So todayCегодня, companiesкомпании
are workingза работой with governmentsправительства
219
645969
3340
Сегодня компании
совместно с государством разрабатывают
11:01
to put landземельные участки titlesназвания on a blockchainblockchain.
220
649333
2443
способ закреплять право
собственности с блокчейн.
11:03
And onceодин раз it's there, this is immutableнеизменный.
221
651800
2300
Тогда изменений туда внести не удастся.
11:06
You can't hackмотыга it.
222
654718
1246
Как и взломать.
11:08
This createsсоздает the conditionsусловия for prosperityпроцветание
223
656313
3155
Это создаёт условия благосостояния
11:11
for potentiallyпотенциально billionsмиллиарды of people.
224
659492
2168
для миллиардов людей.
11:14
Secondlyво-вторых:
225
662505
1163
Второе.
11:16
a lot of writersписатели talk about UberUber
226
664295
2234
Много авторов говорят об Uber,
11:18
and AirbnbAirbnb and TaskRabbitTaskRabbit
and LyftLyft and so on
227
666553
3335
Airbnb и TaskRabbit, Lyft и так далее,
11:21
as partчасть of the sharingразделение economyэкономика.
228
669912
2296
об экономике совместного потребления.
11:24
This is a very powerfulмощный ideaидея,
229
672232
1664
Идея впечатляющая,
11:25
that peersсверстники can come togetherвместе
and createСоздайте and shareдоля wealthбогатство.
230
673920
3179
люди могут собираться вместе,
создавая и разделяя богатства.
11:29
My viewПосмотреть is that ...
231
677710
1413
Я считаю...
11:31
these companiesкомпании are not really sharingразделение.
232
679729
3995
эти компании на деле ни с кем не делятся.
11:35
In factфакт, they're successfulуспешный
preciselyточно because they don't shareдоля.
233
683748
4107
По сути, они и успешны,
потому что ни с кем не делятся.
11:39
They aggregateсовокупный servicesСервисы togetherвместе,
and they sellпродавать them.
234
687879
3172
Они собирают услуги вместе
и потом продают их.
11:43
What if, ratherскорее than AirbnbAirbnb
beingявляющийся a $25 billionмиллиард corporationкорпорация,
235
691710
4932
Если вместо Airbnb — корпорации
стоимостью 25 миллиардов долларов —
11:48
there was a distributedраспределенный applicationзаявление
on a blockchainblockchain, we'llЧто ж call it B-AirbnbВ-Airbnb,
236
696666
5506
существовало бы распределённое приложение
в блокчейне, назовём его B-Airbnb,
11:54
and it was essentiallyпо существу ownedнаходящийся в собственности
by all of the people
237
702196
4034
владельцами которого были бы
все владельцы
11:58
who have a roomкомната to rentаренда.
238
706254
1732
комнат для сдачи в аренду.
12:00
And when someoneкто то wants to rentаренда a roomкомната,
239
708574
2571
Когда нужно снять комнату,
12:03
they go ontoна the blockchainblockchain
databaseбаза данных and all the criteriaкритерии,
240
711169
4142
обращаетесь к базе данных
на блокчейне, вводите критерии,
12:07
they siftпросеять throughчерез, it helpsпомогает
them find the right roomкомната,
241
715335
2507
происходит отсев,
находится подходящая комната,
12:09
and then the blockchainblockchain helpsпомогает
with the contractingсжимающий,
242
717866
2769
блокчейн помогает с договором,
12:12
it identifiesопределяет the partyвечеринка,
243
720659
1872
обозначает стороны,
12:14
it handlesручки the paymentsплатежи
244
722555
1358
занимается оплатой
12:15
just throughчерез digitalцифровой paymentsплатежи --
they're builtпостроен into the systemсистема.
245
723937
3246
по цифровым каналам,
встроенным в систему.
12:19
And it even handlesручки reputationрепутации,
246
727207
1531
И даже занимается репутацией:
12:20
because if she ratesставки a roomкомната
as a five-starПятизвездочный roomкомната,
247
728762
4192
если комнату оценивают на пять звёзд,
12:24
that roomкомната is there,
248
732978
1216
она в системе
12:26
and it's ratedноминальный, and it's immutableнеизменный.
249
734218
2227
с оценкой, перманентной.
12:29
So, the bigбольшой sharing-economyОбмен-экономика
disruptorsразрушители in Siliconкремний Valleyдолина
250
737043
4744
Нашествие ведущих компаний совместного
потребления в Кремниевой долине
12:34
could be disruptedсказывался,
251
742542
1157
можно приостановить,
12:36
and this would be good for prosperityпроцветание.
252
744096
2241
и это будет способствовать процветанию.
12:38
NumberЧисло threeтри:
253
746361
1157
Третье.
12:40
the biggestсамый большой flowтечь of fundsфонды
from the developedразвитая worldМир
254
748403
2571
Крупнейший денежный поток
из развитого мира
12:42
to the developingразвивающийся worldМир
255
750998
1286
в развивающийся —
12:44
is not corporateкорпоративный investmentинвестиции,
256
752308
2262
это не корпоративные инвестиции
12:46
and it's not even foreignиностранные aidпомощь.
257
754594
2281
и даже не иностранная помощь.
12:49
It's remittancesденежные переводы.
258
757605
2000
Это денежные переводы.
12:52
This is the globalГлобальный diasporaдиаспора;
259
760329
1935
Повсеместная диаспора —
12:54
people have left theirих ancestralнаследственный landsземли,
260
762288
2357
люди, уехавшие с земель предков,
12:56
and they're sendingотправка moneyДеньги back
to theirих familiesсемьи at home.
261
764669
3889
посылающие деньги домой своим семьям.
13:00
This is 600 billionмиллиард dollarsдолларов a yearгод,
and it's growingрост,
262
768582
3123
Годовой оборот сейчас
600 млрд долларов, и он растёт.
13:03
and these people are gettingполучение rippedрваные off.
263
771729
2040
И этих людей буквально обдирают.
13:06
AnnaLeeAnnaLee DomingoДоминго is a housekeeperэкономка.
264
774555
2614
Анали Доминго — домработница.
13:09
She livesжизни in TorontoТоронто,
265
777864
1905
Живёт в Торонто.
13:11
and everyкаждый monthмесяц she goesидет
to the Westernвестерн Unionсоюз officeофис
266
779793
4764
Ежемесячно она посещает
офис Western Union
13:16
with some cashденежные средства
267
784581
1539
с наличными деньгами
13:18
to sendОтправить her remittancesденежные переводы
to her momМама in ManilaМанила.
268
786144
2960
для пересылки их матери в Манилу.
13:21
It costsрасходы her around 10 percentпроцент;
269
789835
1893
Это стóит 10% от платежа
13:23
the moneyДеньги takes four4 to sevenсемь
daysдней to get there;
270
791752
2240
и занимает от четырёх до семи дней.
13:26
her momМама never knowsзнает
when it's going to arriveприбыть.
271
794016
2164
Её мать не знает точных сроков,
13:28
It takes five5 hoursчасов
out of her weekнеделю to do this.
272
796204
2534
весь процесс отнимает
у неё пять часов в неделю.
13:31
SixШесть monthsмесяцы agoтому назад,
273
799571
1152
Полгода назад
13:32
AnnaLeeAnnaLee DomingoДоминго used
a blockchainblockchain applicationзаявление calledназывается AbraAbra.
274
800747
4580
Анали Доминго использовала
приложение на основе блокчейн, Abra.
13:37
And from her mobileмобильный deviceустройство,
she sentпослал 300 bucksбаксы.
275
805771
2613
С мобильного она послала 300 долларов.
13:40
It wentотправился directlyнепосредственно
to her mom'sмама mobileмобильный deviceустройство
276
808408
2480
Они пришли напрямую
на телефон её матери
13:42
withoutбез going throughчерез an intermediaryпосредник.
277
810912
1884
без посредников.
13:45
And then her momМама
lookedсмотрел at her mobileмобильный deviceустройство --
278
813346
2392
Потом мать смотрит в мобильник,
13:47
it's kindсвоего рода of like an UberUber interfaceинтерфейс,
there's AbraAbra "tellersкассиры" movingперемещение around.
279
815762
3789
интерфейс похож на Uber,
показывает служащих Abra поблизости.
13:51
She clicksщелчки on a tellerрассказчик
that's a five-starПятизвездочный tellerрассказчик,
280
819575
2738
Она нажимает на служащего
с высоким рейтингом
13:54
who'sкто sevenсемь minutesминут away.
281
822337
1385
в семи минутах от неё.
13:56
The guy showsшоу up at the doorдверь,
givesдает her FilipinoФилиппинский pesosпесо,
282
824266
3080
Парень приходит к ней домой,
отдаёт филиппинские песо,
13:59
she putsпуты them in her walletбумажник.
283
827370
1566
она кладёт их в кошелёк.
14:01
The wholeвсе thing tookвзял minutesминут,
284
829365
1756
Весь процесс занял минуты
14:03
and it costСтоимость her two percentпроцент.
285
831145
1863
и стоил 2 процента.
14:06
This is a bigбольшой opportunityвозможность for prosperityпроцветание.
286
834269
2851
Это шанс увеличить благосостояние.
14:09
NumberЧисло four4: the mostбольшинство powerfulмощный assetактив
of the digitalцифровой ageвозраст is dataданные.
287
837637
4219
Четвёртое. Ценнейший актив
цифрового века — данные.
14:14
And dataданные is really a newновый assetактив classкласс,
288
842279
3663
Данные — новый вид актива,
14:17
maybe biggerбольше than previousпредыдущий assetактив classesклассы,
289
845966
2279
более обширный, чем все предыдущие,
14:20
like landземельные участки underпод the agrarianаграрий economyэкономика,
290
848269
2961
такие как земля в аграрной экономике,
14:23
or an industrialпромышленные plantрастение,
291
851254
1653
или промышленное предприятие,
14:24
or even moneyДеньги.
292
852931
1157
или даже деньги.
14:26
And all of you -- we -- createСоздайте this dataданные.
293
854540
3010
Все вы, все мы, генерируем эти данные.
14:29
We createСоздайте this assetактив,
294
857574
1782
Мы сами создаём этот актив,
14:31
and we leaveоставлять this trailслед
of digitalцифровой crumbsкрошки behindза us
295
859380
2715
оставляя след
из цифровых крошек за собой
14:34
as we go throughoutна протяжении life.
296
862119
1830
на протяжении всей жизни.
14:35
And these crumbsкрошки are collectedсобранный
into a mirrorзеркало imageобраз of you,
297
863973
2820
Этот след — ваш зеркальный,
14:38
the virtualвиртуальный you.
298
866817
1224
виртуальный образ.
14:40
And the virtualвиртуальный you mayмай know
more about you than you do,
299
868481
2671
Ваш виртуальный портрет может знать
больше, чем вы сами,
14:43
because you can't rememberзапомнить
what you boughtкупил a yearгод agoтому назад,
300
871176
2631
так как вы не помните, что покупали,
14:45
or said a yearгод agoтому назад,
or your exactточный locationместо нахождения a yearгод agoтому назад.
301
873831
2639
говорили и где были год назад.
14:48
And the virtualвиртуальный you is not ownedнаходящийся в собственности by you --
302
876494
2777
Ваше виртуальное досье вам не принадлежит,
14:51
that's the bigбольшой problemпроблема.
303
879295
1467
и это серьёзная проблема.
14:53
So todayCегодня, there are companiesкомпании workingза работой
304
881419
2578
Сегодня есть компании, занимающиеся
14:56
to createСоздайте an identityидентичность in a blackчерный boxкоробка,
305
884021
3637
созданием персонифицированных
«чёрных ящиков»,
14:59
the virtualвиртуальный you ownedнаходящийся в собственности by you.
306
887682
1611
вроде вашего виртуального досье.
15:01
And this blackчерный boxкоробка movesдвижется around with you
307
889853
3305
Этот чёрный ящик следует за вами,
15:05
as you travelпутешествовать throughoutна протяжении the worldМир,
308
893182
1990
когда вы путешествуете,
15:07
and it's very, very stingyскупой.
309
895196
2070
и он настоящий скряга.
15:09
It only givesдает away
the shredшинковать of informationИнформация
310
897290
3055
В том смысле, что даёт только крупицу
15:12
that's requiredобязательный to do something.
311
900369
1547
требуемой информации.
15:13
A lot of transactionsоперации,
312
901940
1289
Касаемо многих операций,
15:15
the sellerпродавец doesn't even need
to know who you are.
313
903253
2473
продавцу и не нужно знать, кто вы.
15:17
They just need to know that they got paidоплаченный.
314
905750
2468
Ему только нужно знать о факте оплаты.
15:20
And then this avatarаватар
is sweepingподметание up all of this dataданные
315
908741
3949
Ваш цифровой профиль
накапливает всю эту информацию,
15:24
and enablingчто позволяет you to monetizeмонетизировать it.
316
912714
2744
и её можно монетизировать.
15:28
And this is a wonderfulзамечательно thing,
317
916061
1788
Самое замечательное,
15:29
because it can alsoтакже help us
protectзащищать our privacyКонфиденциальность,
318
917873
3191
что это также помогает
защищать личные данные.
15:33
and privacyКонфиденциальность is the foundationФонд
of a freeсвободно societyобщество.
319
921088
3812
А уважение личного пространства —
это основа свободного общества.
15:36
Let's get this assetактив that we createСоздайте
320
924924
1966
Давайте вернём создаваемые нами активы
15:38
back underпод our controlконтроль,
321
926914
1777
под собственный контроль,
15:40
where we can ownсвоя our ownсвоя identityидентичность
322
928715
2008
сами будем владеть своими данными
15:42
and manageуправлять it responsiblyответственно.
323
930747
1771
и управлять ими ответственно.
15:45
Finallyв заключение --
324
933817
1157
Наконец...
15:46
(ApplauseАплодисменты)
325
934998
4798
(Аплодисменты)
15:52
Finallyв заключение, numberномер five5:
326
940335
1496
Наконец, пятое.
15:53
there are a wholeвсе numberномер
of creatorsсоздатели of contentсодержание
327
941855
3262
Огромное количество авторов
15:57
who don't receiveПолучать fairСправедливая compensationкомпенсация,
328
945141
2207
не получают справедливое вознаграждение
15:59
because the systemсистема
for intellectualинтеллектуальной propertyимущество is brokenсломанный.
329
947372
3092
из-за несовершенства системы
интеллектуальной собственности.
16:02
It was brokenсломанный by the first eraэпоха
of the internetинтернет.
330
950488
3112
Её испортила первая эра интернета.
16:05
Take musicМузыка.
331
953624
1467
Например, музыка.
16:07
Musiciansмузыканты are left with crumbsкрошки
at the endконец of the wholeвсе foodпитание chainцепь.
332
955734
3130
Музыкантам достаются крошки
на конце всей цепи сбыта.
16:10
You know, if you were a songwriterпесенник,
25 yearsлет agoтому назад, you wroteписал a hitудар songпесня,
333
958888
4840
Будь вы композитором
25 лет назад и написав хит,
16:15
it got a millionмиллиона singlesодиночный разряд,
334
963752
2262
разошедшийся миллионным тиражом,
16:18
you could get royaltiesотчисления
of around 45,000 dollarsдолларов.
335
966038
3521
вы могли бы получить роялти
в размере 45 000 долларов.
16:21
TodayCегодня, you're a songwriterпесенник,
you writeзаписывать a hitудар songпесня,
336
969583
2316
Если вы композитор
и сегодня напишете хит,
16:23
it getsполучает a millionмиллиона streamsпотоки,
337
971923
1453
он выйдет миллионным тиражом,
16:25
you don't get 45k,
338
973400
1770
вы вместо 45 кусков
16:27
you get 36 dollarsдолларов,
339
975194
2587
получите 36 долларов.
16:29
enoughдостаточно to buyкупить a niceхороший pizzaпицца.
340
977805
1947
В принципе, на вкусную пиццу хватит.
16:32
So ImogenИмоджен Heapотвал,
341
980721
1378
Имоджен Хип,
16:34
the Grammy-winningГрэмми singer-songwriterпевец и автор песен,
342
982123
2384
автор и исполнительница песен,
лауреат премии Grammy,
16:36
is now puttingсдачи musicМузыка
on a blockchainblockchain ecosystemэкосистема.
343
984531
3971
сегодня выкладывает музыку
в среду блокчейн.
16:40
She callsзвонки it "MyceliaМицелий."
344
988526
1849
Она её называет «Мицелий».
16:42
And the musicМузыка has
a smartумная contractконтракт surroundingокружающих it.
345
990399
4106
Музыка имеет свой защитный договор.
16:46
And the musicМузыка protectsзащищает
her intellectualинтеллектуальной propertyимущество rightsправа.
346
994529
3523
Музыка защищает
свою интеллектуальную собственность.
16:50
You want to listen to the songпесня?
347
998076
1513
Хотите послушать песню?
16:51
It's freeсвободно, or maybe a fewмало micro-centsмикро-центы
that flowтечь into a digitalцифровой accountСчет.
348
999613
3357
Это либо бесплатно, либо стоит микроценты,
идущие на цифровой счёт.
16:54
You want to put the songпесня
in your movieкино, that's differentдругой,
349
1002994
2698
Хотите вставить песню
в фильм, условия меняются,
16:57
and the IPIP rightsправа are all specifiedуказанный.
350
1005716
1759
и все IP права специально оговорены.
16:59
You want to make a ringtoneмелодия?
That's differentдругой.
351
1007499
2263
Создать мелодию для звонка?
Условия другие.
17:02
She describesописывает that the songпесня
becomesстановится a businessбизнес.
352
1010230
3209
Описывается, как песня
становится бизнесом.
17:05
It's out there on this platformПлатформа
marketingмаркетинг itselfсам,
353
1013463
2809
Песня там, на этой платформе,
сама продаётся,
17:08
protectingзащищающий the rightsправа of the authorавтор,
354
1016296
1967
защищает свои авторские права.
17:10
and because the songпесня has a paymentоплата systemсистема
355
1018287
2155
Так как у песни есть платёжная система
17:12
in the senseсмысл of bankбанка accountСчет,
356
1020466
1462
вроде банковского счёта,
17:13
all the moneyДеньги flowsпотоки back to the artistхудожник,
357
1021952
2348
все деньги возвращаются к артисту,
17:16
and they controlконтроль the industryпромышленность,
358
1024324
2235
и сами артисты контролируют всю индустрию
17:18
ratherскорее than these powerfulмощный intermediariesпосредников.
359
1026583
2412
вместо могущественных посредников.
17:21
Now, this is --
360
1029757
1151
И это...
17:22
(ApplauseАплодисменты)
361
1030932
4192
(Аплодисменты)
17:27
This is not just songwritersпесенники,
362
1035604
1697
касается не только композиторов,
17:29
it's any creatorсоздатель of contentсодержание,
363
1037325
1499
а всех авторов
17:30
like artИзобразительное искусство,
364
1038848
1467
в искусстве,
17:32
like inventionsизобретений,
365
1040339
2468
изобретениях,
17:34
scientificнаучный discoveriesоткрытия, journalistsжурналисты.
366
1042831
2961
научных открытиях, журналистике.
17:37
There are all kindsвиды of people
who don't get fairСправедливая compensationкомпенсация,
367
1045816
3013
Много людей из разных сфер
не получают честного вознаграждения,
17:40
and with blockchainsblockchains,
368
1048853
1470
но с технологиями блокчейн
17:42
they're going to be ableв состоянии
to make it rainдождь on the blockchainblockchain.
369
1050347
3762
они смогут направить денежный
поток в правильное русло.
17:46
And that's a wonderfulзамечательно thing.
370
1054133
1658
Это замечательно.
17:48
So, these are five5 opportunitiesвозможности
371
1056775
4593
Итак, это только пять возможностей,
17:53
out of a dozenдюжина
372
1061392
1274
а их вообще множество,
17:54
to solveрешать one problemпроблема, prosperityпроцветание,
373
1062690
2301
решить одну проблему благосостояния,
17:57
whichкоторый is one of countlessбесчисленный problemsпроблемы
374
1065015
3048
и это одна из бесчисленных задач,
18:00
that blockchainsblockchains are applicableприменимый to.
375
1068087
2031
решаемых с помощью блокчейн.
18:03
Now, technologyтехнологии doesn't createСоздайте
prosperityпроцветание, of courseкурс -- people do.
376
1071036
3955
Конечно, не технологии создают
благосостояние, это делают люди.
18:07
But my caseдело to you is that, onceодин раз again,
377
1075507
3875
Но, повторюсь,
18:11
the technologyтехнологии genieджинн
has escapedспасся from the bottleбутылка,
378
1079905
3437
технологический джинн
вырвался из бутылки,
18:15
and it was summonedвызванный
by an unknownнеизвестный personчеловек or personsлиц
379
1083366
3212
но был снова захвачен
несколькими неизвестными людьми
18:18
at this uncertainнеуверенный time in humanчеловек historyистория,
380
1086602
2725
в наше с вами ненадёжное время.
18:22
and it's givingдающий us
anotherдругой kickудар at the can,
381
1090216
3271
Сейчас джинн снова брыкается в бутылке,
18:25
anotherдругой opportunityвозможность to rewriteперезапись
the economicэкономической powerмощность gridсетка
382
1093511
5117
давая нам ещё один шанс трансформировать
экономическую систему
18:30
and the oldстарый orderзаказ of things,
383
1098652
1724
и привычный порядок вещей
18:32
and solveрешать some of the world'sв мире mostбольшинство
difficultсложно problemsпроблемы,
384
1100400
4396
и решить некоторые сложнейшие
мировые проблемы,
18:37
if we will it.
385
1105272
1389
если мы того захотим.
18:39
Thank you.
386
1107915
1192
Спасибо.
18:41
(ApplauseАплодисменты)
387
1109131
5423
(Аплодисменты)
Translated by Lilya Obmorsheva
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee