ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com
TEDSummit

Don Tapscott: How the blockchain is changing money and business

Don Tapskot (Don Tapscott): Kako blokčejn menja novac i poslovanje

Filmed:
4,489,159 views

Šta je blokčejn? Ako ne znate, trebalo bi da znate; ako znate, verovatno vam je i dalje potrebno izvesno razjašnjenje o tome kako zapravo funkcioniše. Don Tapskot je tu da pomogne, demistifikuje ovu tehnologiju koja menja svet, koja gradi poverenje i, kako kaže, ne predstavlja ništa manje od druge generacije interneta i ima potencijal da transformiše novac, poslovanje, vladu i društvo.
- Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Tehnologija koja će verovatno
imati najveći uticaj
00:12
The technologyтехнологија likelyвероватно to have
the greatestнајвећи impactутицај
0
831
3446
00:16
on the nextследећи fewнеколико decadesдеценија
1
4301
1746
na narednih nekoliko decenija
00:18
has arrivedстигао.
2
6071
1252
je stigla.
00:19
And it's not socialсоцијално mediaмедији.
3
7744
2497
To nisu društveni mediji.
00:22
It's not bigвелики dataподаци.
4
10265
1397
To nisu veliki podaci.
00:23
It's not roboticsrobotike.
5
11686
1507
Nije u pitanju robotika.
00:25
It's not even AIAI.
6
13217
1483
Čak nije ni veštačka inteligencija.
00:27
You'llCu te be surprisedизненађени to learnучи
7
15033
2366
Iznenadiće vas saznanje
00:29
that it's the underlyingosnovne technologyтехнологија
of digitalдигитални currenciesvalutama like BitcoinBitcoin.
8
17423
4712
da se radi o tehnologiji koja je u osnovi
digitalnih valuta kao što je bitkoin.
00:34
It's calledпозвани the blockchainblockchain. BlockchainBlockchain.
9
22159
3401
Naziva se blokčejn. Blokčejn.
00:38
Now, it's not the mostнајвише sonorouszvucne
wordреч in the worldсвет,
10
26337
2836
Nije najzvučnija reč na svetu,
00:42
but I believe that this is now
11
30294
2416
ali verujem da je to sada
00:44
the nextследећи generationгенерације of the internetинтернет,
12
32734
2541
sledeća generacija interneta,
00:47
and that it holdsдржи vastогромно promiseобећање
for everyсваки businessбизнис, everyсваки societyдруштво
13
35299
4575
i da daje velika obećanja
svakom poslu, svakom društvu
00:51
and for all of you, individuallypojedinačno.
14
39898
1667
i svakome od vas pojedinačno.
00:54
You know, for the pastпрошлост fewнеколико decadesдеценија,
we'veми смо had the internetинтернет of informationинформације.
15
42367
4675
Znate, proteklih nekoliko decenija,
imali smo internet informacija.
00:59
And when I sendпошаљи you an emailемаил
or a PowerPointPowerPoint fileфиле or something,
16
47066
4221
Kada vam pošaljem imejl,
fajl Pauer Pointa ili bilo šta,
01:03
I'm actuallyзаправо not sendingслање you the originalоригинал,
17
51311
2074
zapravo vam ne šaljem original,
01:05
I'm sendingслање you a copyкопирај.
18
53409
1363
već vam šaljem kopiju.
01:07
And that's great.
19
55222
1517
To je sjajno.
01:08
This is democratizedдемократизовано informationинформације.
20
56763
2456
To je demokratizovana informacija.
Međutim, kada se radi o imovini -
01:12
But when it comesдолази to assetsсредства --
21
60441
2758
01:15
things like moneyновац,
22
63223
2345
o stvarima kao što je novac,
01:17
financialфинансијски assetsсредства like stocksАкције and bondsобвезнице,
23
65592
2455
finansijska sredstva
kao što su akcije i obveznice,
01:20
loyaltylojalnost pointsбодова, intellectualинтелектуалац propertyимовина,
24
68071
3435
poeni za lojalnost, intelektualna svojina,
01:23
musicмузика, artуметност, a voteгласати,
25
71530
2529
muzika, umetnost, birački glasovi,
01:26
carbonугљеник creditкредит and other assetsсредства --
26
74982
2605
kredit za ugljenik i ostala sredstva -
01:29
sendingслање you a copyкопирај is a really badлоше ideaидеја.
27
77611
2612
slanje kopije je veoma loša ideja.
01:32
If I sendпошаљи you 100 dollarsдолара,
28
80247
1795
Ako vam pošaljem 100 dolara,
01:34
it's really importantважно
that I don't still have the moneyновац --
29
82066
3037
vrlo je važno da novac
više nije kod mene -
01:37
(LaughterSmeh)
30
85127
1007
(Smeh)
01:38
and that I can't sendпошаљи it to you.
31
86158
2358
tako da ne mogu da vam ga pošaljem.
01:40
This has been calledпозвани
the "double-spendDupli provesti" problemпроблем
32
88540
2337
To su kriptografi dugo nazivali
problem „dvostruke potrošnje“.
01:42
by cryptographerskriptografa su for a long time.
33
90901
2094
01:45
So todayданас, we relyослонити entirelyу потпуности
on bigвелики intermediariesposrednici --
34
93469
5269
Danas se potpuno oslanjamo
na velike posrednike
01:50
middlemenposrednici like banksбанке, governmentвлада,
35
98762
2253
kao što su banke, vlada,
01:53
bigвелики socialсоцијално mediaмедији companiesкомпаније,
creditкредит cardкартица companiesкомпаније and so on --
36
101039
3564
velike kompanije društvenih medija,
kompanije za kreditne kartice itd.
01:56
to establishуспоставити trustповерење in our economyекономија.
37
104627
2642
da bismo uspostavili poverenje
u našu ekonomiju.
01:59
And these intermediariesposrednici performизводити
all the businessбизнис and transactiontransakcije logicлогика
38
107779
5094
Ovi posrednici izvršavaju logiku
svih poslova i transakcija
svake vrste razmene,
02:04
of everyсваки kindкинд of commerceцоммерце,
39
112897
1396
od dokazivanja autentičnosti,
identifikacije ljudi,
02:06
from authenticationPotvrda identiteta,
identificationIdentifikacija of people,
40
114317
2661
02:09
throughкроз to clearingkliring, settlingrešavanja
and recordзапис keepingчување.
41
117002
4065
do kliringa, izmirenja
i vođenja evidencije.
Sve u svemu, prilično dobro
obavljaju posao.
02:13
And overallукупно, they do a prettyприлично good jobпосао.
42
121583
1921
02:15
But there are growingрастуће problemsпроблеми.
43
123528
1697
Međutim, postoje problemi u porastu.
02:17
To beginзапочети, they're centralizedцентрализован.
44
125942
1532
Za početak, centralizovani su.
02:19
That meansзначи they can be hackedHakovao,
and increasinglyсве више are --
45
127498
2968
To znači da se mogu hakovati,
i sve više ih hakuju -
02:22
JPJP MorganMorgan, the US FederalFederalni GovernmentVlada,
46
130490
2559
JP Morgan, federalna vlada SAD-a,
02:25
LinkedInLinkedIn, Home DepotDepo and othersдруги
47
133073
1791
LinkedIn, Houm Dipo i drugi
02:26
foundнашао that out the hardтешко way.
48
134888
1415
su to otkrili na teži način.
02:28
They excludeIsključi billionsмилијарди of people
from the globalглобално economyекономија,
49
136874
3514
Odstranjuju milijarde ljudi
iz svetske ekonomije,
02:32
for exampleпример, people
who don't have enoughдовољно moneyновац
50
140412
2253
na primer, ljude koji nemaju
dovoljno novca
02:34
to have a bankбанка accountрачун.
51
142689
1260
da bi imali račun u banci.
02:36
They slowспор things down.
52
144624
2288
Oni usporavaju stvari.
02:38
It can take a secondдруго for an emailемаил
to go around the worldсвет,
53
146936
3570
Za imejl može biti potrebna sekunda
da se pošalje širom sveta,
ali može potrajati nekoliko dana
ili nedelja dok se novac ne pokrene
02:42
but it can take daysдана or weeksнедељама
54
150530
2424
02:44
for moneyновац to moveпотез throughкроз
the bankingbankarstvo systemсистем acrossпреко a cityград.
55
152978
3132
kroz bankarski sistem
u okviru jednog grada.
02:48
And they take a bigвелики pieceпиеце of the actionпоступак --
56
156134
2199
Oni uzimaju znatnu količinu dobiti -
02:50
10 to 20 percentпроценат just to sendпошаљи moneyновац
to anotherдруги countryземљу.
57
158357
3030
10 do 20 posto samo da bi poslali
novac u drugu zemlju.
02:54
They captureхватање our dataподаци,
58
162022
1641
Zaplene naše podatke, a to znači
da od njih ne možemo ostvarivati zaradu
02:55
and that meansзначи we can't monetizeunovиite it
59
163687
1952
niti ih koristiti da bolje
upravljamo svojim životom.
02:57
or use it to better manageуправљати our livesживи.
60
165663
2754
03:00
Our privacyprivatnost is beingбиће underminedpotkopala.
61
168441
2737
Naša privatnost je podrivena.
03:03
And the biggestнајвеће problemпроблем is that overallукупно,
62
171202
2224
A najveći problem je što su, sve u svemu,
03:06
they'veони су appropriatedprisvojio the largessevelikodušnosti
of the digitalдигитални ageстарост asymmetricallyasymmetrically:
63
174005
5881
asimetrično prisvojili
obilje darova digitalnog doba -
03:11
we have wealthбогатство creationстварање,
but we have growingрастуће socialсоцијално inequalityнеједнакост.
64
179910
4234
imamo stvaranje bogatstva,
ali i društvenu nejednakost u porastu.
03:17
So what if there were not only
an internetинтернет of informationинформације,
65
185105
4342
Šta ako ne bi postojao
samo internet informacija,
03:21
what if there were an internetинтернет of valueвредност --
66
189471
2467
kako bi bilo kada bi postojao
internet vrednosti -
03:24
some kindкинд of vastогромно, globalглобално,
distributedдистрибуирани ledgerknjige
67
192517
4128
neka vrsta ogromnog, globalnog,
raspodeljenog registra
03:28
runningтрчање on millionsмилиони of computersрачунари
68
196669
2138
koji cirkuliše na milionima kompjutera
03:30
and availableдоступан to everybodyсвима.
69
198831
2084
i dostupan je svima,
03:32
And where everyсваки kindкинд of assetимовина,
from moneyновац to musicмузика,
70
200939
3851
a gde bi se svaka vrsta imovine,
od novca do muzike,
03:36
could be storedskladište, movedпреселила се, transactedtransakciji,
exchangedrazmenjuju and managedуправља,
71
204814
5704
mogla skladištiti, premeštati,
sa njom se vršiti transakcije,
razmenjivati i upravljati,
sve to bez moćnih posrednika?
03:42
all withoutбез powerfulмоћан intermediariesposrednici?
72
210542
2536
03:45
What if there were
a nativeнативе mediumсредња for valueвредност?
73
213507
3677
Šta ako bi postojao
domaći medijum za vrednost?
03:50
Well, in 2008, the financialфинансијски
industryиндустрија crashedсрушио
74
218256
4658
Pa, 2008. godine se srušila
finansijska industrija
03:54
and, perhapsможда propitiouslypropitiously,
75
222938
2584
i, možda u pravi čas,
03:57
an anonymousанонимно personособа or personsлица
namedназван SatoshiSatoљi NakamotoNakamoto
76
225546
4934
anonimna osoba ili osobe
po imenu Satoši Nakamoto
stvorio je dokument
04:03
createdстворено a paperпапир where he developedразвијен
a protocolпротокол for a digitalдигитални cashготовина
77
231325
6986
u kome je razvio protokol
za digitalni novac
04:10
that used an underlyingosnovne
cryptocurrencycryptocurrency calledпозвани BitcoinBitcoin.
78
238335
3293
koji je u osnovi koristio
kriptovalutu zvanu bitkoin.
04:14
And this cryptocurrencycryptocurrency enabledомогућено people
to establishуспоставити trustповерење and do transactionstransakcije
79
242421
5818
Ta kriptovaluta je omogućila ljudima
da uspostave poverenje i vrše transakcije
04:20
withoutбез a thirdтрећи partyжурка.
80
248263
1691
bez trećeg lica.
04:21
And this seeminglyнаизглед simpleједноставно actчинити
setкомплет off a sparkiskra
81
249978
3736
Ovaj naizgled jednostavan čin
aktivirao je iskru
04:25
that ignitedzapalio the worldсвет,
82
253738
2147
koja je zapalila svet,
04:27
that has everyoneсви excitedузбуђени
or terrifiedprestravljen or otherwiseиначе interestedзаинтересован
83
255909
5143
zbog koje su svi postali uzbuđeni,
užasnuti ili na drugi način zainteresovani
04:33
in manyмноги placesместа.
84
261076
1245
na mnogim mestima.
04:34
Now, don't be confusedзбуњено about BitcoinBitcoin --
85
262640
2070
Nemojte da vas zbunjuje bitkoin -
04:36
BitcoinBitcoin is an assetимовина; it goesиде up and down,
86
264734
3175
to je stvar od vrednosti; raste i pada,
04:39
and that should be of interestинтерес
to you if you're a speculatorfilozofe.
87
267933
3012
a to bi trebalo da vas zanima
ako ste špekulant.
04:43
More broadlyširoko, it's a cryptocurrencycryptocurrency.
88
271525
2405
Šire gledano, to je kriptovaluta.
04:45
It's not a fiatфиат currencyvaluta
controlledконтролисано by a nation-stateNacionalna država.
89
273954
3349
To nije dekretna valuta
koju kontroliše država,
04:49
And that's of greaterвеће interestинтерес.
90
277327
1647
a to je od većeg značaja.
Ono što je zaista zanimljivo ovde
jeste tehnologija koja se nalazi u osnovi.
04:51
But the realправи ponyPoni here
is the underlyingosnovne technologyтехнологија.
91
279412
3214
04:54
It's calledпозвани blockchainblockchain.
92
282650
1831
Naziva se blokčejn.
04:57
So for the first time now
in humanљудско historyисторија,
93
285649
3443
Sada prvi put u ljudskog istoriji
05:01
people everywhereсвуда can trustповерење eachсваки other
94
289116
2478
ljudi sa svih strana
mogu verovati jedni drugima
05:03
and transacttransakcija peerпеер to peerпеер.
95
291618
2601
i međusobno vršiti transakcije.
05:07
And trustповерење is establishedуспостављен,
not by some bigвелики institutioninstitucija,
96
295001
4240
Poverenje ne uspostavlja
neka velika institucija
05:11
but by collaborationсарадња, by cryptographyKriptografija
97
299265
3056
već saradnja, kriptografija
05:14
and by some cleverпаметан codeкод.
98
302345
2133
i izvestan pametni kod.
05:16
And because trustповерење is nativeнативе
to the technologyтехнологија,
99
304502
2998
Pošto je poverenje
prirodno za tehnologiju,
05:20
I call this, "The TrustPouzdanost ProtocolProtokol."
100
308080
2507
ovo nazivam „protokol poverenja“.
05:22
Now, you're probablyвероватно wonderingпитајући се:
How does this thing work?
101
310896
2754
Verovatno se pitate:
„Kako to funkcioniše?“
Pošteno.
05:25
FairFer enoughдовољно.
102
313674
1220
05:28
AssetsOsnovna sredstva -- digitalдигитални assetsсредства like moneyновац
to musicмузика and everything in betweenизмеђу --
103
316290
5155
Imovina - digitalna sredstva poput novca,
do muzike i svega između -
ne čuvaju se na nekom glavnom mestu,
05:33
are not storedskladište in a centralцентрално placeместо,
104
321469
1666
05:35
but they're distributedдистрибуирани
acrossпреко a globalглобално ledgerknjige,
105
323159
2696
već su raspodeljena
u okviru globalnog registra,
05:37
usingКористећи the highestнајвише levelниво of cryptographyKriptografija.
106
325879
2518
koristeći najviši nivo kriptografije.
05:40
And when a transactiontransakcije is conductedспроведено,
107
328945
2643
Kada se transakcija izvrši,
05:43
it's postedобјављено globallyглобално,
108
331612
2078
to se objavljuje na globalnom nivou,
05:45
acrossпреко millionsмилиони and millionsмилиони of computersрачунари.
109
333714
3069
na milionima kompjutera.
05:49
And out there, around the worldсвет,
110
337508
1844
Tamo negde, širom sveta,
05:51
is a groupгрупа of people calledпозвани "minersRudari."
111
339376
2294
postoji grupa ljudi koji se zovu „rudari“.
05:53
These are not youngмлади people,
they're BitcoinBitcoin minersRudari.
112
341694
3492
To su rudari bitkoina.
05:57
They have massiveмасивни computingрад на рачунару powerмоћ
at theirњихова fingertipsvrhovima prstiju --
113
345210
3007
Imaju ogromnu računarsku snagu
na dohvat ruke -
06:00
10 to 100 timesпута biggerвеће
than all of GoogleGoogle worldwideширом света.
114
348241
4810
10 do 100 puta veću
od celokupne moći Gugla širom sveta.
06:05
These minersRudari do a lot of work.
115
353598
1936
Ti rudari mnogo rade.
06:08
And everyсваки 10 minutesминута,
116
356122
1373
Svakih deset minuta,
06:09
kindкинд of like the heartbeatOtkucaji srca of a networkмрежа,
117
357519
2287
poput otkucaja srca mreže,
06:11
a blockблокирати getsдобива createdстворено
118
359830
2205
stvara se blok
06:14
that has all the transactionstransakcije
from the previousПретходна 10 minutesминута.
119
362059
3226
koji sadrži sve transakcije
od prethodnih 10 minuta.
06:17
Then the minersRudari get to work,
tryingпокушавајући to solveреши some toughтоугх problemsпроблеми.
120
365714
5135
Zatim rudari prionu na posao,
pokušavajući da reše neke teške probleme.
06:22
And they competeтакмичити се:
121
370873
1322
Oni se nadmeću.
06:24
the first minerrudar to find out the truthистина
and to validateProveri valjanost the blockблокирати,
122
372219
4311
Prvi rudar koji otkrije istinu
i potvrdi blok
06:28
is rewardednagrađen in digitalдигитални currencyvaluta,
123
376554
2361
bude nagrađen digitalnom valutom,
06:30
in the caseслучај of the BitcoinBitcoin
blockchainblockchain, with BitcoinBitcoin.
124
378939
2763
a to je, u slučaju
bitkoinovog blokčejna, bitkoin.
06:34
And then -- this is the keyкључ partдео --
125
382171
2160
A zatim, a ovo je ključni deo,
06:36
that blockблокирати is linkedповезано to the previousПретходна blockблокирати
126
384355
2457
taj blok je povezan sa prethodnim blokom
06:38
and the previousПретходна blockблокирати
127
386836
1309
i blokom pre njega
06:40
to createстворити a chainланац of blocksблокови.
128
388169
3248
da bi stvorili lanac blokova.
06:43
And everyсваки one is time-stampedvremenski,
129
391441
1439
Svaki od njih dobije oznaku sa vremenom,
poput digitalnog pečatiranja voskom.
06:44
kindкинд of like with a digitalдигитални waxedвоском sealпечат.
130
392904
2198
06:47
So if I wanted to go and hackхацк a blockблокирати
131
395434
2347
Tako ako bih hteo da hakujem blok
06:49
and, say, payплатите you and you
with the sameисти moneyновац,
132
397805
3835
i, recimo, da vama i vama
platim istim novcem,
06:54
I'd have to hackхацк that blockблокирати,
133
402394
1523
morao bih da hakujem taj blok,
06:55
plusплус all the precedingkoja prethodi blocksблокови,
134
403941
1430
plus sve prethodne blokove,
06:57
the entireцео historyисторија of commerceцоммерце
on that blockchainblockchain,
135
405395
3394
čitavu istoriju razmene na tom blokčejnu,
07:00
not just on one computerрачунар
but acrossпреко millionsмилиони of computersрачунари,
136
408813
3491
ne samo na jednom kompjuteru
već na milionima kompjutera,
07:04
simultaneouslyистовремено,
137
412328
1779
istovremeno,
07:06
all usingКористећи the highestнајвише
levelsнивоа of encryptionšifriranje,
138
414131
3335
koristeći najviše nivoe enkripcije
07:09
in the lightсветло of the mostнајвише powerfulмоћан
computingрад на рачунару resourceресурс in the worldсвет
139
417490
3090
imajući u vidu najmoćniji
kompjuterski izvor na svetu
koji me posmatra.
07:12
that's watchingгледа me.
140
420604
1248
07:13
ToughTvrd to do.
141
421876
1165
Teško je to obaviti.
07:15
This is infinitelybeskrajno more secureOsigurajte
142
423510
2202
Ovo je beskonačno bezbednije
07:17
than the computerрачунар systemsсистема
that we have todayданас.
143
425736
2359
od kompjuterskih sistema koje imamo danas.
07:20
BlockchainBlockchain. That's how it worksИзвођење радова.
144
428119
2584
Blokčejn. Tako funkcioniše.
07:23
So the BitcoinBitcoin blockchainblockchain is just one.
145
431402
2181
Bitkoinov blokčejn je samo jedan.
Postoji ih mnogo.
07:25
There are manyмноги.
146
433607
1151
Itirijumov blokčejn je razvio
Kanađanin po imenu Vitalik Buterin.
07:26
The EthereumEthereum blockchainblockchain was developedразвијен
by a CanadianKanadski namedназван VitalikVitaliku ButerinButerin.
147
434782
4894
07:31
He's [22] yearsгодине oldстари,
148
439700
2230
Ima 19 godina
07:33
and this blockchainblockchain
has some extraordinaryизузетно capabilitiesспособности.
149
441954
4218
i njegov blokčejn
ima neke izuzetne sposobnosti.
07:38
One of them is that you can
buildизградити smartпаметан contractsуговоре.
150
446196
3083
Jedna od njih je da možete
sačiniti pametne ugovore.
07:41
It's kindкинд of what it soundsзвуци like.
151
449303
1968
To je otprilike onako kao što i zvuči.
07:43
It's a contractуговор that self-executeskoja se sama izvršava,
152
451295
2563
To je ugovor koji se samoizvršava,
07:45
and the contractуговор handlesregulatore the enforcementизвршење,
the managementменаџмент, performanceперформансе
153
453882
4867
a ugovor reguliše primenjivanje,
upravljanje, izvršavanje
07:50
and paymentplaćanja -- the contractуговор kindкинд of has
a bankбанка accountрачун, too, in a senseсмисао --
154
458773
4261
i uplatu - ugovor na neki način
ima bankovni račun -
07:55
of agreementsспоразума betweenизмеђу people.
155
463058
2636
sporazuma između ljudi.
07:57
And todayданас, on the EthereumEthereum blockchainblockchain,
156
465718
2714
Danas na itirijumovom blokčejnu
08:00
there are projectsпројеката underwayу току
to do everything
157
468456
2287
postoje projekti na putu da urade sve,
od stvaranja nove zamene za berzu
08:02
from createстворити a newново replacementзамена
for the stockакција marketтржиште
158
470767
3162
08:05
to createстворити a newново modelмодел of democracyдемократија,
159
473953
1823
do stvaranja novog modela demokratije
08:07
where politiciansполитичари
are accountableодговорни to citizensГрађани.
160
475800
3103
u kome bi političari odgovarali građanima.
08:10
(ApplauseAplauz)
161
478927
3460
(Aplauz)
08:14
So to understandРазумем what a radicalрадикалан changeпромена
this is going to bringдовести,
162
482411
4079
Kako bismo razumeli
kakvu će radikalnu promenu ovo doneti,
pogledajmo jednu industriju,
finansijske usluge.
08:18
let's look at one industryиндустрија,
financialфинансијски servicesуслуге.
163
486514
2293
Prepoznajete li ovo?
08:21
RecognizePrepoznati this?
164
489249
1353
08:23
RubeRub GoldbergGoldberg machineмашина.
165
491061
1915
Mašina Ruba Goldberga.
08:25
It's a ridiculouslyapsurdno complicatedкомпликован machineмашина
that does something really simpleједноставно,
166
493000
3681
To je smešno komplikovana mašina
koja radi nešto veoma jednostavno,
08:28
like crackцрацк an eggјаје or shutзатворите a doorврата.
167
496705
2378
kao što je razbijanje jajeta
ili zatvaranje vrata.
08:31
Well, it kindкинд of remindsподсећа me
of the financialфинансијски servicesуслуге industryиндустрија,
168
499593
3832
Pa, nekako me podseća
na industriju finansijskih usluga,
08:35
honestlyискрено.
169
503449
1166
iskreno.
Mislim, provučete karticu
u prodavnici na uglu
08:36
I mean, you tapславина your cardкартица
in the cornerугао storeпродавница,
170
504639
2905
08:39
and a bitstreambitstream goesиде throughкроз
a dozenдесетак companiesкомпаније,
171
507568
3251
i bitski protok se kreće
kroz desetine kompanija,
08:42
eachсваки with theirњихова ownвластити computerрачунар systemсистем,
172
510843
2363
od kojih svaka ima
sopstveni računarski sistem,
08:45
some of them beingбиће 1970s mainframesiz raиunara
173
513230
2305
a neki od njih su mejnfrejmovi iz '70-ih,
08:47
olderстарији than manyмноги
of the people in this roomсоба,
174
515559
2792
stariji od mnogih ljudi u ovoj prostoriji,
08:50
and threeтри daysдана laterкасније, a settlementпоравнање occursјавља.
175
518375
2779
i tri dana kasnije se dešava poravnanje.
08:53
Well, with a blockchainblockchain
financialфинансијски industryиндустрија,
176
521740
3524
Sa blokčejnovom finansijskom industrijom,
08:57
there would be no settlementпоравнање,
177
525288
1403
ne bi bilo poravnanja,
08:58
because the paymentplaćanja and the settlementпоравнање
is the sameисти activityактивност,
178
526715
2858
jer su plaćanje i poravnanje
ista aktivnost.
To je samo sitniš u registru.
09:01
it's just a changeпромена in the ledgerknjige.
179
529597
1744
09:04
So WallZid StreetUlica and all around the worldсвет,
180
532040
2260
Tako su Vol Strit i svi širom sveta,
09:06
the financialфинансијски industryиндустрија
is in a bigвелики upheavalpreokreta about this,
181
534324
3263
finansijska industrija
je veoma uskomešana zbog ovoga,
09:09
wonderingпитајући се, can we be replacedзамењен,
182
537611
2151
pitajući se da li može biti zamenjena
09:11
or how do we embraceзагрли
this technologyтехнологија for successуспех?
183
539786
2963
ili kako da prigrlimo
ovu tehnologiju radi uspeha.
09:15
Now, why should you careнега?
184
543349
1622
Zašto bi vas bilo briga?
09:18
Well, let me describeопишите some applicationsапликације.
185
546320
2468
Pa, dopustite da objasnim neke primene.
09:21
ProsperityProsperitet.
186
549748
1668
Prosperitet.
09:23
The first eraера of the internetинтернет,
187
551440
2008
Prva era interneta,
09:25
the internetинтернет of informationинформације,
188
553472
1341
interneta informacija,
09:26
broughtдоведен us wealthбогатство
but not sharedдељени prosperityprosperitet,
189
554837
3463
donela nam je bogatstvo
ali ne i zajednički prosperitet,
09:30
because socialсоцијално inequalityнеједнакост is growingрастуће.
190
558324
2454
jer je društvena nejednakost u porastu.
09:32
And this is at the heartсрце
of all of the angerбес and extremismekstremizam
191
560802
3983
To je u srcu celokupnog besa, ekstremizma,
09:36
and protectionismprotekcionizam and xenophobiaksenofobije and worseгоре
192
564809
3600
protekcionizma, ksenofobije i gorih stvari
09:40
that we're seeingвиди growingрастуће
in the worldсвет todayданас,
193
568433
2582
koje viđamo u porastu u današnjem svetu.
09:43
BrexitBrexit beingбиће the mostнајвише recentскорашњи caseслучај.
194
571039
2849
Bregzit je najskoriji primer.
09:46
So could we developразвити some newново approachesприлази
to this problemпроблем of inequalityнеједнакост?
195
574868
5743
Da li bismo mogli razviti
neke nove pristupe
ovom problemu nejednakosti?
Jer, jedini pristup danas
je da se preraspodeli bogatstvo,
09:52
Because the only approachприступ todayданас
is to redistributeредистрибуирати wealthбогатство,
196
580635
3749
09:56
taxporez people and spreadширити it around more.
197
584408
2180
oporezuje narod i pronese se više okolo.
09:58
Could we pre-distributepred-distribucija wealthбогатство?
198
586612
2436
Možemo li unapred raspodeliti bogatstvo?
10:01
Could we changeпромена the way that wealthбогатство
getsдобива createdстворено in the first placeместо
199
589686
3196
Možemo li promeniti način
na koji bogatstvo uopšte nastaje
demokratizacijom stvaranja bogatstva,
10:04
by democratizingdemokratiљemo wealthбогатство creationстварање,
200
592906
2170
10:07
engagingангажовање more people in the economyекономија,
201
595100
2393
angažovanjem više ljudi u ekonomiji,
10:09
and then ensuringosiguravanje that they got
fairфер compensationкомпензација?
202
597517
3096
a zatim obezbeđivanjem
da dobijaju poštenu nadoknadu?
Dozvolite da objasnim pet načina
na koje se ovo može sprovesti.
10:13
Let me describeопишите fiveпет waysначини
that this can be doneГотово.
203
601158
2844
10:16
NumberBroj one:
204
604597
1426
Broj jedan -
10:18
Did you know that 70 percentпроценат
of the people in the worldсвет who have landземљиште
205
606047
5229
da li ste znali da 70 posto
ljudi u svetu koji poseduju zemljište
10:23
have a tenuoustanka titleнаслов to it?
206
611300
2119
ima malo prava na njega?
Tako, ako imate malu farmu u Hondurasu,
neki diktator dođe na vlast
10:25
So, you've got a little farmфарма in HondurasHonduras,
some dictatorдиктатор comesдолази to powerмоћ,
207
613863
3392
10:29
he saysкаже, "I know you've got a pieceпиеце
of paperпапир that saysкаже you ownвластити your farmфарма,
208
617279
3592
i kaže: „Znam da imaš papir
koji kaže da poseduješ svoju farmu,
10:32
but the governmentвлада computerрачунар
saysкаже my friendпријатељ ownsпоседује your farmфарма."
209
620895
3655
ali vladin kompjuter kaže
da moj prijatelj poseduje tvoju farmu.“
10:36
This happenedдесило on a massмаса scaleСкала in HondurasHonduras,
210
624967
2178
Ovo se dešavalo
u ogromnoj meri u Hondurasu,
10:39
and this problemпроблем existsпостоји everywhereсвуда.
211
627169
2347
a taj problem postoji svuda.
10:42
HernandoHernando deде SotoSoto, the great
LatinLatinski AmericanAmerikanac economistекономиста,
212
630214
2775
Hernando De Soto,
veliki latinoamerički ekonomista,
10:45
saysкаже this is the numberброј one
issueпитање in the worldсвет
213
633013
2144
kaže da je ovo svetski problem broj jedan
u pogledu ekonomske pokretljivosti,
10:47
in termsуслови of economicекономски mobilityмобилност,
214
635181
1594
što je važnije od posedovanja
bankovnog računa,
10:48
more importantважно than havingимати a bankбанка accountрачун,
215
636799
2141
10:50
because if you don't have
a validвалидно titleнаслов to your landземљиште,
216
638964
2633
jer ako nemate
važeće pravo na svoju zemlju,
ne možete je založiti
10:53
you can't borrowпозајмљивати againstпротив it,
217
641621
1556
10:55
and you can't planплан for the futureбудућност.
218
643201
2022
i ne možete praviti planove za budućnost.
10:57
So todayданас, companiesкомпаније
are workingрад with governmentsвлада
219
645969
3340
Zato kompanije danas sarađuju sa vladama
11:01
to put landземљиште titlesNaslovi on a blockchainblockchain.
220
649333
2443
da bi postavile na blokčejn
pravo na zemljište.
11:03
And onceједном it's there, this is immutablenepromenljivu.
221
651800
2300
Kada se nađe tamo, to je nepromenljivo.
11:06
You can't hackхацк it.
222
654718
1246
Ne možete ga hakovati.
11:08
This createsствара the conditionsуслови for prosperityprosperitet
223
656313
3155
Ovo stvara uslove za napredak
11:11
for potentiallyпотенцијално billionsмилијарди of people.
224
659492
2168
za potencijalno milijarde ljudi.
11:14
SecondlyKao drugo:
225
662505
1163
Drugo,
11:16
a lot of writersписци talk about UberUber
226
664295
2234
mnogi pisci govore o Uberu,
11:18
and AirbnbAirbnb and TaskRabbitTaskRabbit
and LyftLyft and so on
227
666553
3335
Er-bi-en-biju, Taskrabitu,
Liftu i tako dalje,
11:21
as partдео of the sharingдељење economyекономија.
228
669912
2296
kao o delu ekonomije deljenja.
11:24
This is a very powerfulмоћан ideaидеја,
229
672232
1664
Ovo je veoma moćna ideja,
11:25
that peersvršnjacima can come togetherзаједно
and createстворити and shareОбјави wealthбогатство.
230
673920
3179
da se slični ljudi mogu okupiti,
stvoriti i podeliti bogatstvo.
11:29
My viewпоглед is that ...
231
677710
1413
Moje gledište je
11:31
these companiesкомпаније are not really sharingдељење.
232
679729
3995
da ove kompanije u stvari ne dele.
11:35
In factчињеница, they're successfulуспјешно
preciselyпрецизно because they don't shareОбјави.
233
683748
4107
Zapravo, uspešne su
upravo zato što ne dele.
11:39
They aggregateагрегат servicesуслуге togetherзаједно,
and they sellпродати them.
234
687879
3172
One udružuju usluge i prodaju ih.
11:43
What if, ratherприлично than AirbnbAirbnb
beingбиће a $25 billionмилијарде corporationкорпорација,
235
691710
4932
Šta bi bilo kada bi, umesto da Er-bi-en-bi
bude korporacija sa 25 milijardi dolara,
11:48
there was a distributedдистрибуирани applicationапликација
on a blockchainblockchain, we'llдобро call it B-AirbnbB-Airbnb,
236
696666
5506
postojala raspodeljena aplikacija
na blokčejnu, nazvaćemo je Bi-er-bi-en-bi,
11:54
and it was essentiallyУ суштини ownedвласништво
by all of the people
237
702196
4034
a nad kojom bi u suštini
imali vlasništvo svi ljudi
11:58
who have a roomсоба to rentзакуп.
238
706254
1732
koji imaju sobu za iznajmljivanje.
12:00
And when someoneнеко wants to rentзакуп a roomсоба,
239
708574
2571
Kada neko želi da iznajmi sobu,
12:03
they go ontoна the blockchainblockchain
databaseбаза података and all the criteriaкритеријуми,
240
711169
4142
odu na bazu podataka blokčejna
i prelista sve kriterijume,
12:07
they siftPretražujte throughкроз, it helpsпомаже
them find the right roomсоба,
241
715335
2507
to im pomogne da nađu pravu sobu,
12:09
and then the blockchainblockchain helpsпомаже
with the contractingуговарање,
242
717866
2769
a zatim im blokčejn pomogne
oko sklapanja ugovora,
12:12
it identifiesidentifikuje the partyжурка,
243
720659
1872
identifikuje drugu stranu,
12:14
it handlesregulatore the paymentsuplate
244
722555
1358
rukovodi uplatama
samo kroz digitalne uplate -
12:15
just throughкроз digitalдигитални paymentsuplate --
they're builtизграђен into the systemсистем.
245
723937
3246
ugrađene su u sistem.
12:19
And it even handlesregulatore reputationрепутацију,
246
727207
1531
Čak se bavi i reputacijom,
12:20
because if she ratesстопе a roomсоба
as a five-starpet zvezdica roomсоба,
247
728762
4192
jer ako ona oceni sobu sa pet zvezdica,
12:24
that roomсоба is there,
248
732978
1216
ta soba je tamo,
12:26
and it's ratedоцењено, and it's immutablenepromenljivu.
249
734218
2227
ocenjena je i to je nepromenljivo.
12:29
So, the bigвелики sharing-economydeljenje ekonomije
disruptorsdisruptore in SiliconSilikon ValleyDolina
250
737043
4744
Dakle, remetioci velike ekonomije deljenja
u Silicijumskoj dolini
12:34
could be disruptedprekinula,
251
742542
1157
bi se mogli poremetiti,
12:36
and this would be good for prosperityprosperitet.
252
744096
2241
a to bi bilo dobro za prosperitet.
12:38
NumberBroj threeтри:
253
746361
1157
Broj tri -
12:40
the biggestнајвеће flowток of fundsфондови
from the developedразвијен worldсвет
254
748403
2571
najveći priliv sredstava
iz razvijenog sveta
12:42
to the developingразвој worldсвет
255
750998
1286
ka zemljama u razvoju
12:44
is not corporateкорпорације investmentинвестиција,
256
752308
2262
nisu korporativna ulaganja,
12:46
and it's not even foreignстрани aidпомоћ.
257
754594
2281
a to čak nije ni strana pomoć.
12:49
It's remittancesnovčane doznake.
258
757605
2000
To su doznake iz inostranstva.
12:52
This is the globalглобално diasporaдијаспора;
259
760329
1935
U pitanju je globalna dijaspora;
12:54
people have left theirњихова ancestralpredaka. landssleti,
260
762288
2357
ljudi su napustili zemlju svojih predaka
12:56
and they're sendingслање moneyновац back
to theirњихова familiesпородице at home.
261
764669
3889
i šalju novac svojim porodicama kod kuće.
13:00
This is 600 billionмилијарде dollarsдолара a yearгодине,
and it's growingрастуће,
262
768582
3123
To je 600 milijardi dolara godišnje
i u porastu je, a te ljude pelješe.
13:03
and these people are gettingдобијања rippedпоцепао off.
263
771729
2040
13:06
AnnaLeeZemlji DomingoDomingo is a housekeeperdomacica.
264
774555
2614
Anali Domingo je kućna pomoćnica.
13:09
She livesживи in TorontoToronto,
265
777864
1905
Živi u Torontu
13:11
and everyсваки monthмесец дана she goesиде
to the WesternZapadni UnionSindikat officeканцеларија
266
779793
4764
i svakoga meseca odlazi
u poslovnicu Vestern Juniona
13:16
with some cashготовина
267
784581
1539
sa nešto gotovine
13:18
to sendпошаљи her remittancesnovčane doznake
to her momмама in ManilaManila.
268
786144
2960
da bi poslala doznake
svojoj mami u Manili.
13:21
It costsтрошкови her around 10 percentпроценат;
269
789835
1893
To je košta oko 10 posto;
potrebno je četiri do sedam dana
da novac tamo stigne;
13:23
the moneyновац takes fourчетири to sevenседам
daysдана to get there;
270
791752
2240
13:26
her momмама never knowsзна
when it's going to arriveстићи.
271
794016
2164
njena mama nikada ne zna kada će stići.
Oduzima joj pet sati nedeljno da to uradi.
13:28
It takes fiveпет hoursсати
out of her weekНедеља to do this.
272
796204
2534
13:31
Six6 monthsмесеци agoпре,
273
799571
1152
Pre šest meseci,
Anali Domingo je upotrebila
blokčejn aplikaciju zvanu Abra.
13:32
AnnaLeeZemlji DomingoDomingo used
a blockchainblockchain applicationапликација calledпозвани AbraAbra.
274
800747
4580
13:37
And from her mobileмобилни deviceуређај,
she sentпослат 300 bucksдолара.
275
805771
2613
Sa svog mobilnog telefona
je poslala 300 dolara.
13:40
It wentотишао directlyдиректно
to her mom'sмама mobileмобилни deviceуређај
276
808408
2480
Otišlo je direktno
na mobilni uređaj njene mame,
13:42
withoutбез going throughкроз an intermediaryposrednika.
277
810912
1884
bez posrednika.
13:45
And then her momмама
lookedпогледао at her mobileмобилни deviceуређај --
278
813346
2392
Kada je njena mama
pogledala svoj mobilni -
13:47
it's kindкинд of like an UberUber interfaceприступ,
there's AbraAbra "tellersblagajnika" movingкретање around.
279
815762
3789
poput Uberovog interfejsa je, tu su
Abrini „blagajnici“ koji se kreću okolo.
13:51
She clicksкликова on a tellerблагајник
that's a five-starpet zvezdica tellerблагајник,
280
819575
2738
Ona klikne na blagajnika
koji ima pet zvezdica,
13:54
who'sко је sevenседам minutesминута away.
281
822337
1385
a koji je udaljen samo sedam minuta.
Tip se pojavi na vratima,
da joj filipinske pezose
13:56
The guy showsпоказује up at the doorврата,
givesдаје her Filipinofilipinski pesospezosa,
282
824266
3080
13:59
she putsставља them in her walletnovčanik.
283
827370
1566
i ona ih stavlja u novčanik.
Cela stvar je trajala nekoliko minuta
14:01
The wholeцела thing tookузела minutesминута,
284
829365
1756
14:03
and it costтрошак her two percentпроценат.
285
831145
1863
i koštala ju je dva posto.
14:06
This is a bigвелики opportunityприлика for prosperityprosperitet.
286
834269
2851
Ovo je velika prilika za prosperitet.
14:09
NumberBroj fourчетири: the mostнајвише powerfulмоћан assetимовина
of the digitalдигитални ageстарост is dataподаци.
287
837637
4219
Broj četiri - najmoćnija imovina
digitalnog doba su podaci.
14:14
And dataподаци is really a newново assetимовина classкласа,
288
842279
3663
Podaci su zaista nova kategorija imovine,
14:17
maybe biggerвеће than previousПретходна assetимовина classespredavanja,
289
845966
2279
možda veća od prethodnih kategorija,
14:20
like landземљиште underиспод the agrarianagrarne economyекономија,
290
848269
2961
kao zemljište u agrarnoj privredi,
14:23
or an industrialиндустријски plantбиљка,
291
851254
1653
industrijski pogon,
14:24
or even moneyновац.
292
852931
1157
ili čak novac.
14:26
And all of you -- we -- createстворити this dataподаци.
293
854540
3010
Svi vi, mi stvaramo te podatke.
14:29
We createстворити this assetимовина,
294
857574
1782
Mi stvaramo tu imovinu
14:31
and we leaveодлази this trailстаза
of digitalдигитални crumbsmrvice behindиза us
295
859380
2715
i ostavljamo trag
digitalnih mrvica za sobom
14:34
as we go throughoutтоком life.
296
862119
1830
dok se krećemo kroz život.
14:35
And these crumbsmrvice are collectedприкупљени
into a mirrorогледало imageслика of you,
297
863973
2820
Te mrvice se sakupljaju u vaš odraz,
14:38
the virtualвиртуелно you.
298
866817
1224
vašu virtuelnu ličnost.
Vaša virtuelna ličnost može znati
više o vama nego što vi znate,
14:40
And the virtualвиртуелно you mayможе know
more about you than you do,
299
868481
2671
jer se ne možete setiti
šta ste kupili ili rekli pre godinu dana,
14:43
because you can't rememberзапамтити
what you boughtкупио a yearгодине agoпре,
300
871176
2631
14:45
or said a yearгодине agoпре,
or your exactтачно locationлокација a yearгодине agoпре.
301
873831
2639
niti koja je bila vaša tačna lokacija
pre godinu dana.
14:48
And the virtualвиртуелно you is not ownedвласништво by you --
302
876494
2777
A vašu virtuelnu ličnost
ne posedujete vi;
14:51
that's the bigвелики problemпроблем.
303
879295
1467
to je veliki problem.
14:53
So todayданас, there are companiesкомпаније workingрад
304
881419
2578
Danas postoje kompanije koje rade
14:56
to createстворити an identityидентитет in a blackцрн boxбок,
305
884021
3637
na tome da stvore
identitet u crnoj kutiji,
14:59
the virtualвиртуелно you ownedвласништво by you.
306
887682
1611
vašu virtuelnu ličnost koju vi posedujete.
15:01
And this blackцрн boxбок movesпотезе around with you
307
889853
3305
Ta crna kutija se kreće sa vama
15:05
as you travelпутовање throughoutтоком the worldсвет,
308
893182
1990
dok putujete svetom
15:07
and it's very, very stingycicija.
309
895196
2070
i veoma je škrta.
15:09
It only givesдаје away
the shredЉred of informationинформације
310
897290
3055
Daje samo delić informacije
koji je neophodan da se nešto uradi.
15:12
that's requiredпотребан to do something.
311
900369
1547
15:13
A lot of transactionstransakcije,
312
901940
1289
Pri većini transakcija,
15:15
the sellerprodavac doesn't even need
to know who you are.
313
903253
2473
prodavac čak ni ne mora da zna ko ste.
15:17
They just need to know that they got paidплаћени.
314
905750
2468
Samo treba da zna da je dobio uplatu.
15:20
And then this avatarаватар
is sweepingпометање up all of this dataподаци
315
908741
3949
Zatim avatar čisti sve te podatke
15:24
and enablingомогућавајући you to monetizeunovиite it.
316
912714
2744
i omogućava vam da ih unovčite.
15:28
And this is a wonderfulДивно thing,
317
916061
1788
To je sjajna stvar
15:29
because it can alsoтакође help us
protectзаштитити our privacyprivatnost,
318
917873
3191
jer nam takođe može pomoći
da zaštitimo privatnost,
15:33
and privacyprivatnost is the foundationтемељ
of a freeбесплатно societyдруштво.
319
921088
3812
a privatnost je osnova slobodnog društva.
15:36
Let's get this assetимовина that we createстворити
320
924924
1966
Hajde da vratimo vrednosti koje stvaramo
15:38
back underиспод our controlконтрола,
321
926914
1777
pod svoju kontrolu,
gde možemo imati vlasništvo
nad svojim identitetom
15:40
where we can ownвластити our ownвластити identityидентитет
322
928715
2008
15:42
and manageуправљати it responsiblyodgovorno.
323
930747
1771
i odgovorno upravljati njime.
15:45
FinallyKonačno --
324
933817
1157
Konačno -
15:46
(ApplauseAplauz)
325
934998
4798
(Aplauz)
15:52
FinallyKonačno, numberброј fiveпет:
326
940335
1496
Konačno, broj pet -
15:53
there are a wholeцела numberброј
of creatorstvorci of contentсадржај
327
941855
3262
postoji znatan broj kreatora sadržaja
15:57
who don't receiveпримити fairфер compensationкомпензација,
328
945141
2207
koji ne dobijaju poštenu nadoknadu
15:59
because the systemсистем
for intellectualинтелектуалац propertyимовина is brokenсломљен.
329
947372
3092
jer je uništen sistem
za intelektualnu svojinu.
16:02
It was brokenсломљен by the first eraера
of the internetинтернет.
330
950488
3112
Uništilo ga je prvo doba interneta.
16:05
Take musicмузика.
331
953624
1467
Uzmite muziku.
16:07
MusiciansMuzičari are left with crumbsmrvice
at the endкрај of the wholeцела foodхрана chainланац.
332
955734
3130
Muzičarima ostaju mrvice
na kraju čitavog lanca ishrane.
Znate, ako ste tekstopisac pre 25 godina
i napišete pesmu koja je hit,
16:10
You know, if you were a songwritertekstopisac,
25 yearsгодине agoпре, you wroteнаписао a hitхит songпесма,
333
958888
4840
16:15
it got a millionмилиона singlesza samce,
334
963752
2262
dobije milion singlova,
16:18
you could get royaltiesроиалтиес
of around 45,000 dollarsдолара.
335
966038
3521
mogli ste dobiti honorar
od oko 45 000 dolara.
Danas, ako ste tekstopisac
i napišete pesmu koja je hit,
16:21
TodayDanas, you're a songwritertekstopisac,
you writeпиши a hitхит songпесма,
336
969583
2316
16:23
it getsдобива a millionмилиона streamsстреамс,
337
971923
1453
dobije milione preslušavanja,
16:25
you don't get 45k,
338
973400
1770
ne dobijate 45 hiljada,
16:27
you get 36 dollarsдолара,
339
975194
2587
dobijete 36 dolara,
16:29
enoughдовољно to buyкупити a niceлеп pizzaпица.
340
977805
1947
dovoljno da kupite finu picu.
16:32
So ImogenLmodћen HeapGomile,
341
980721
1378
Imodžen Hip,
16:34
the Grammy-winningGremija singer-songwriterkantautor,
342
982123
2384
pevačica i tekstopisac, dobitnica Gremija,
16:36
is now puttingстављање musicмузика
on a blockchainblockchain ecosystemекосистем.
343
984531
3971
sada postavlja muziku
u blokčejn ekosistem.
16:40
She callsпозиве it "MyceliaMycelia."
344
988526
1849
Naziva ga „Micelija“.
16:42
And the musicмузика has
a smartпаметан contractуговор surroundingкоји окружује it.
345
990399
4106
Ta muzika ima pametan ugovor
kojim je obuhvaćena
16:46
And the musicмузика protectsštiti
her intellectualинтелектуалац propertyимовина rightsправа.
346
994529
3523
i ta muzika štiti njena prava
na intelektualnu svojinu.
Želite da poslušate pesmu?
16:50
You want to listen to the songпесма?
347
998076
1513
Besplatno je,
16:51
It's freeбесплатно, or maybe a fewнеколико micro-centsmikro-centi
that flowток into a digitalдигитални accountрачун.
348
999613
3357
ili možda nekoliko mikrocenti
koji odlaze na digitalni račun.
Ako želite da stavite pesmu
u svoj film, to je drugo,
16:54
You want to put the songпесма
in your movieфилм, that's differentразличит,
349
1002994
2698
i naznačena su prava
intelektualne svojine.
16:57
and the IPIP rightsправа are all specifiedNavedena.
350
1005716
1759
16:59
You want to make a ringtonemelodije?
That's differentразличит.
351
1007499
2263
Želite da napravite
melodiju za mobilni? To je drugačije.
17:02
She describesописује that the songпесма
becomesпостаје a businessбизнис.
352
1010230
3209
Ona opisuje kako pesma postaje posao.
17:05
It's out there on this platformплатформа
marketingМаркетинг itselfсам,
353
1013463
2809
Nalazi se na toj platformi
promovišući samu sebe,
17:08
protectingзаштита the rightsправа of the authorаутор,
354
1016296
1967
štiteći prava autora,
17:10
and because the songпесма has a paymentplaćanja systemсистем
355
1018287
2155
a pošto pesma ima sistem uplate
u smislu bankovnog računa,
17:12
in the senseсмисао of bankбанка accountрачун,
356
1020466
1462
17:13
all the moneyновац flowsтокови back to the artistуметник,
357
1021952
2348
sav novac odlazi umetniku
17:16
and they controlконтрола the industryиндустрија,
358
1024324
2235
i oni kontrolišu industriju
17:18
ratherприлично than these powerfulмоћан intermediariesposrednici.
359
1026583
2412
umesto tih moćnih posrednika.
17:21
Now, this is --
360
1029757
1151
E, sad, ovo -
17:22
(ApplauseAplauz)
361
1030932
4192
(Aplauz)
Ovo nije samo za tekstopisce,
već za bilo koje kreatore sadržaja,
17:27
This is not just songwriterstekstopisci,
362
1035604
1697
17:29
it's any creatorтворац of contentсадржај,
363
1037325
1499
17:30
like artуметност,
364
1038848
1467
kao što je umetnost,
17:32
like inventionsизуме,
365
1040339
2468
pronalasci,
17:34
scientificнаучно discoveriesоткрића, journalistsновинари.
366
1042831
2961
naučna otkrića, novinari.
17:37
There are all kindsврсте of people
who don't get fairфер compensationкомпензација,
367
1045816
3013
Postoje raznorazni ljudi
koji ne dobijaju pravičnu nadoknadu,
17:40
and with blockchainsblockchains,
368
1048853
1470
a sa blokčejnom
17:42
they're going to be ableу могуцности
to make it rainкиша on the blockchainblockchain.
369
1050347
3762
će biti u mogućnosti
da zatrpaju blokčejn novcem,
17:46
And that's a wonderfulДивно thing.
370
1054133
1658
a to je sjajna stvar.
17:48
So, these are fiveпет opportunitiesмогућности
371
1056775
4593
Dakle, ovo je pet prilika
17:53
out of a dozenдесетак
372
1061392
1274
od desetine
17:54
to solveреши one problemпроблем, prosperityprosperitet,
373
1062690
2301
da se reši jedan problem, prosperitet,
17:57
whichкоја is one of countlessбезброј problemsпроблеми
374
1065015
3048
a to je jedan od bezbroj problema
18:00
that blockchainsblockchains are applicableприменљиво to.
375
1068087
2031
na koje se blokčejnovi mogu primeniti.
18:03
Now, technologyтехнологија doesn't createстворити
prosperityprosperitet, of courseкурс -- people do.
376
1071036
3955
Naravno, tehnologija
ne stvara prosperitet, već ljudi.
18:07
But my caseслучај to you is that, onceједном again,
377
1075507
3875
No, ono što vam predočavam
je da je, još jednom,
18:11
the technologyтехнологија genieгение
has escapedпобегла from the bottleбоца,
378
1079905
3437
duh tehnologije pobegao iz boce
18:15
and it was summonedpozvan
by an unknownnepoznat personособа or personsлица
379
1083366
3212
i prizvala ga je nepoznata osoba ili osobe
18:18
at this uncertainнеизвесно time in humanљудско historyисторија,
380
1086602
2725
u ovo nesigurno vreme ljudske istorije,
18:22
and it's givingдавање us
anotherдруги kickударац at the can,
381
1090216
3271
a pruža nam drugi pokušaj,
18:25
anotherдруги opportunityприлика to rewriteпреписати
the economicекономски powerмоћ gridмрежа
382
1093511
5117
drugu priliku da iznova ispišemo
mrežu ekonomske moći
18:30
and the oldстари orderнаручи of things,
383
1098652
1724
i stari poredak stvari,
18:32
and solveреши some of the world'sсветске mostнајвише
difficultтешко problemsпроблеми,
384
1100400
4396
kao i da rešimo neke
od najtežih problema sveta,
18:37
if we will it.
385
1105272
1389
ako budemo voljni za to.
18:39
Thank you.
386
1107915
1192
Hvala.
18:41
(ApplauseAplauz)
387
1109131
5423
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee