ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com
TEDSummit

Don Tapscott: How the blockchain is changing money and business

唐·泰普史考特: 区块链将如何改变金钱与贸易

Filmed:
4,489,159 views

区块链是什么?如果你不知道,你应该了解;如果你知道,有可能你仍需要了解一些它工作原理。唐·泰普史考特在此使这改变世界、建立信任的科技变得简明易懂。他表示,这就是第二代互联网,将有可能改变我们的金钱、贸易、政府和社会。
- Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The technology技术 likely容易 to have
the greatest最大 impact碰撞
0
831
3446
有可能在未来几十年
带来巨大影响的科技,
00:16
on the next下一个 few少数 decades几十年
1
4301
1746
已经到来了。
00:18
has arrived到达.
2
6071
1252
00:19
And it's not social社会 media媒体.
3
7744
2497
并不是社交媒体,
00:22
It's not big data数据.
4
10265
1397
也不是大数据,
00:23
It's not robotics机器人.
5
11686
1507
也不是机器人科学,
00:25
It's not even AIAI.
6
13217
1483
甚至也不是人工智能。
00:27
You'll你会 be surprised诧异 to learn学习
7
15033
2366
你会惊讶地了解到,
00:29
that it's the underlying底层 technology技术
of digital数字 currencies货币 like Bitcoin比特币.
8
17423
4712
它是比特币等数字货币的技术基础,
00:34
It's called the blockchainblockchain. BlockchainBlockchain.
9
22159
3401
它叫做区块链。
00:38
Now, it's not the most sonorous洪亮
word in the world世界,
10
26337
2836
它不是世界上最华丽的词汇,
00:42
but I believe that this is now
11
30294
2416
但是我坚信
它将是下一代互联网,
00:44
the next下一个 generation of the internet互联网,
12
32734
2541
00:47
and that it holds持有 vast广大 promise诺言
for every一切 business商业, every一切 society社会
13
35299
4575
并且给每一次贸易,
每一个社会,每一个人,
带来光明前景。
00:51
and for all of you, individually个别地.
14
39898
1667
00:54
You know, for the past过去 few少数 decades几十年,
we've我们已经 had the internet互联网 of information信息.
15
42367
4675
过去的几十年里,
我们迎来了互联网的信息时代。
00:59
And when I send发送 you an email电子邮件
or a PowerPoint幻灯片 file文件 or something,
16
47066
4221
当我向你发送一封电子邮件,
或一份PPT文件或者其他的时候,
01:03
I'm actually其实 not sending发出 you the original原版的,
17
51311
2074
实际上我发送的并不是原始文件,
01:05
I'm sending发出 you a copy复制.
18
53409
1363
我发送的是拷贝的副本。
01:07
And that's great.
19
55222
1517
那可真棒。
01:08
This is democratized民主化 information信息.
20
56763
2456
这是民主化的信息时代。
01:12
But when it comes to assets资产 --
21
60441
2758
但是如果牵涉到资产的话,
01:15
things like money,
22
63223
2345
比如说金钱,
01:17
financial金融 assets资产 like stocks个股 and bonds债券,
23
65592
2455
股票及债权等金融资产,
01:20
loyalty忠诚 points, intellectual知识分子 property属性,
24
68071
3435
股份,知识产权,
01:23
music音乐, art艺术, a vote投票,
25
71530
2529
音乐,艺术,一张选票,
01:26
carbon credit信用 and other assets资产 --
26
74982
2605
碳信用额等其他资产,
01:29
sending发出 you a copy复制 is a really bad idea理念.
27
77611
2612
发送一份副本真是个糟糕主意。
01:32
If I send发送 you 100 dollars美元,
28
80247
1795
如果我给了你100美元,
01:34
it's really important重要
that I don't still have the money --
29
82066
3037
我不再拥有这笔钱是很重要的。
01:37
(Laughter笑声)
30
85127
1007
(笑声)
01:38
and that I can't send发送 it to you.
31
86158
2358
并且我不能再次发送。
01:40
This has been called
the "double-spend双花" problem问题
32
88540
2337
这已经被密码专家叫做
“二次消费”问题
01:42
by cryptographers密码破译 for a long time.
33
90901
2094
很久了。
01:45
So today今天, we rely依靠 entirely完全
on big intermediaries中介 --
34
93469
5269
如今,我们完全依赖于大型中介机构,
01:50
middlemen中间商 like banks银行, government政府,
35
98762
2253
中间商比如银行,政府,
01:53
big social社会 media媒体 companies公司,
credit信用 card companies公司 and so on --
36
101039
3564
大型社交媒体公司,
信用卡公司等等,
01:56
to establish建立 trust相信 in our economy经济.
37
104627
2642
来构建经济中的信用体系。
01:59
And these intermediaries中介 perform演出
all the business商业 and transaction交易 logic逻辑
38
107779
5094
这些中介机构承办了
各式各样的商业贸易
02:04
of every一切 kind of commerce商业,
39
112897
1396
的一切流程。
02:06
from authentication认证,
identification鉴定 of people,
40
114317
2661
从对人们的身份验证,
02:09
through通过 to clearing空地, settling解决
and record记录 keeping保持.
41
117002
4065
到记录的清除,设定和保存。
02:13
And overall总体, they do a pretty漂亮 good job工作.
42
121583
1921
总的来说,他们做得不错。
02:15
But there are growing生长 problems问题.
43
123528
1697
但是有一个问题日益凸显。
02:17
To begin开始, they're centralized集中.
44
125942
1532
首先,他们过于集中,
02:19
That means手段 they can be hacked砍死,
and increasingly日益 are --
45
127498
2968
这就意味着它们会被黑客攻击,
02:22
JPJ.P Morgan摩根, the US Federal联邦 Government政府,
46
130490
2559
像摩根大通银行,美联储,
02:25
LinkedInLinkedIn, Home Depot仓库 and others其他
47
133073
1791
领英,家得宝等
02:26
found发现 that out the hard way.
48
134888
1415
惨痛的教训证明了这一点。
02:28
They exclude排除 billions数十亿 of people
from the global全球 economy经济,
49
136874
3514
它们使数十亿人民与全球经济隔绝,
02:32
for example, people
who don't have enough足够 money
50
140412
2253
比方说,有人由于没有足够的资金
02:34
to have a bank银行 account帐户.
51
142689
1260
无法开户。
02:36
They slow things down.
52
144624
2288
它们降低了效率。
02:38
It can take a second第二 for an email电子邮件
to go around the world世界,
53
146936
3570
一封电子邮件转瞬即可环游世界,
02:42
but it can take days or weeks
54
150530
2424
但是会花上几天甚至几周的时间
02:44
for money to move移动 through通过
the banking银行业 system系统 across横过 a city.
55
152978
3132
通过银行移动城市内的金钱,
02:48
And they take a big piece of the action行动 --
56
156134
2199
它们从中收取大笔利益:
02:50
10 to 20 percent百分 just to send发送 money
to another另一个 country国家.
57
158357
3030
跨国转账需要10%到20%的手续费。
02:54
They capture捕获 our data数据,
58
162022
1641
他们掌握了我们的交易数据,
02:55
and that means手段 we can't monetize赚钱 it
59
163687
1952
这意味着我们不能将其货币化
02:57
or use it to better manage管理 our lives生活.
60
165663
2754
或是更好地管理我们的生活。
03:00
Our privacy隐私 is being存在 undermined破坏.
61
168441
2737
我们的隐私正在暗中被侵蚀。
03:03
And the biggest最大 problem问题 is that overall总体,
62
171202
2224
而最大的问题在于,
03:06
they've他们已经 appropriated挪用 the largesse慷慨
of the digital数字 age年龄 asymmetrically不对称:
63
174005
5881
他们使得数字时代带给人们
的福利变得不再平衡。
03:11
we have wealth财富 creation创建,
but we have growing生长 social社会 inequality不等式.
64
179910
4234
我们创造着财富,
但是我们的社会也日趋不平等。
03:17
So what if there were not only
an internet互联网 of information信息,
65
185105
4342
如果我们有的不仅仅是信息的互联,
03:21
what if there were an internet互联网 of value --
66
189471
2467
如果还有价值的互联:
03:24
some kind of vast广大, global全球,
distributed分散式 ledger总帐
67
192517
4128
大量的,全球性的
分散式的账本,
03:28
running赛跑 on millions百万 of computers电脑
68
196669
2138
可以在数千万台电脑上运转,
03:30
and available可得到 to everybody每个人.
69
198831
2084
每个人都有权访问。
03:32
And where every一切 kind of asset财富,
from money to music音乐,
70
200939
3851
无论是什么样的资产,
从金钱到音乐,
03:36
could be stored存储, moved移动, transacted交易,
exchanged交换 and managed管理,
71
204814
5704
都可以进行储存,移动,
交易,交换和管理,
03:42
all without powerful强大 intermediaries中介?
72
210542
2536
全部不经过强大的中间商。
03:45
What if there were
a native本地人 medium for value?
73
213507
3677
如果我们有价值的当地媒介?
03:50
Well, in 2008, the financial金融
industry行业 crashed坠毁
74
218256
4658
在2008年,金融业崩溃,
03:54
and, perhaps也许 propitiously吉祥,
75
222938
2584
也许幸运的是,
03:57
an anonymous匿名 person or persons
named命名 Satoshi Nakamoto中本聪
76
225546
4934
一位或几位名叫中本聪的匿名人士
04:03
created创建 a paper where he developed发达
a protocol协议 for a digital数字 cash现金
77
231325
6986
创造了一个针对数字货币的协议,
04:10
that used an underlying底层
cryptocurrencycryptocurrency called Bitcoin比特币.
78
238335
3293
使用了一种加密货币,名为比特币。
04:14
And this cryptocurrencycryptocurrency enabled启用 people
to establish建立 trust相信 and do transactions交易
79
242421
5818
这一加密货币使得人们可以
建立信任并进行交易,
04:20
without a third第三 party派对.
80
248263
1691
不需要第三方。
04:21
And this seemingly似乎 simple简单 act法案
set off a spark火花
81
249978
3736
这看似寻常的动作擦出的火花,
04:25
that ignited点燃 the world世界,
82
253738
2147
点燃了整个世界,
04:27
that has everyone大家 excited兴奋
or terrified or otherwise除此以外 interested有兴趣
83
255909
5143
各地的人们或是激动,或是恐慌,
或是好奇。
04:33
in many许多 places地方.
84
261076
1245
04:34
Now, don't be confused困惑 about Bitcoin比特币 --
85
262640
2070
现在不必为比特币感到困惑。
04:36
Bitcoin比特币 is an asset财富; it goes up and down,
86
264734
3175
比特币是一种资产,它有涨有跌。
04:39
and that should be of interest利益
to you if you're a speculator投机者.
87
267933
3012
投机商应该对此颇有兴趣。
04:43
More broadly宽广地, it's a cryptocurrencycryptocurrency.
88
271525
2405
总的来说,它是一种加密货币。
04:45
It's not a fiat菲亚特 currency货币
controlled受控 by a nation-state民族国家.
89
273954
3349
它不是由国家控制的法定货币。
04:49
And that's of greater更大 interest利益.
90
277327
1647
这就很有趣了。
04:51
But the real真实 pony小马 here
is the underlying底层 technology技术.
91
279412
3214
不过其中最根本的要素
是叫做区位链的技术。
04:54
It's called blockchainblockchain.
92
282650
1831
04:57
So for the first time now
in human人的 history历史,
93
285649
3443
这是人类历史上首次
05:01
people everywhere到处 can trust相信 each other
94
289116
2478
各地的人们可以彼此信任,
05:03
and transact办理 peer窥视 to peer窥视.
95
291618
2601
并进行点对点的交易。
05:07
And trust相信 is established既定,
not by some big institution机构,
96
295001
4240
信任的建立并不是基于一些大型机构,
05:11
but by collaboration合作, by cryptography加密
97
299265
3056
而是基于合作,基于密码技术
05:14
and by some clever聪明 code.
98
302345
2133
和一些精巧的代码。
05:16
And because trust相信 is native本地人
to the technology技术,
99
304502
2998
因为信任正是起源于这一技术。
05:20
I call this, "The Trust相信 Protocol协议."
100
308080
2507
我把它叫做“信任协议”。
05:22
Now, you're probably大概 wondering想知道:
How does this thing work?
101
310896
2754
你也许会想:
它的工作原理是什么?
05:25
Fair公平 enough足够.
102
313674
1220
问得好。
05:28
Assets资产 -- digital数字 assets资产 like money
to music音乐 and everything in between之间 --
103
316290
5155
资产——数字资产从金钱到音乐,
或是其他的产品,
05:33
are not stored存储 in a central中央 place地点,
104
321469
1666
并不储存在中央区域,
05:35
but they're distributed分散式
across横过 a global全球 ledger总帐,
105
323159
2696
而是分散于全球的账本之中,
05:37
using运用 the highest最高 level水平 of cryptography加密.
106
325879
2518
使用最高级别的密码技术。
05:40
And when a transaction交易 is conducted进行,
107
328945
2643
当一次交易处理完成后,
05:43
it's posted发布 globally全球,
108
331612
2078
它会通过数亿台计算机
05:45
across横过 millions百万 and millions百万 of computers电脑.
109
333714
3069
发布全球通告。
05:49
And out there, around the world世界,
110
337508
1844
而在全世界,
05:51
is a group of people called "miners矿工."
111
339376
2294
有一群叫做“矿工”的人们。
05:53
These are not young年轻 people,
they're Bitcoin比特币 miners矿工.
112
341694
3492
他们并不一定是年轻人,
他们是比特币矿工。
05:57
They have massive大规模的 computing计算 power功率
at their fingertips指尖 --
113
345210
3007
他们手头有着巨大的计算能力——
06:00
10 to 100 times bigger
than all of Google谷歌 worldwide全世界.
114
348241
4810
比谷歌全球规大数十倍。
06:05
These miners矿工 do a lot of work.
115
353598
1936
这些矿工要做很多工作。
06:08
And every一切 10 minutes分钟,
116
356122
1373
每隔十分钟,
06:09
kind of like the heartbeat心跳 of a network网络,
117
357519
2287
有点类似于网络的一次心跳,
06:11
a block gets得到 created创建
118
359830
2205
一个区块便诞生了,
06:14
that has all the transactions交易
from the previous以前 10 minutes分钟.
119
362059
3226
它包含了过去10分钟的所有交易信息。
06:17
Then the miners矿工 get to work,
trying to solve解决 some tough强硬 problems问题.
120
365714
5135
然后矿工们开始工作,
尝试解决一些难题。
06:22
And they compete竞争:
121
370873
1322
他们彼此竞争,
06:24
the first miner矿工 to find out the truth真相
and to validate验证 the block,
122
372219
4311
第一个找出真相并使区块有效的矿工
06:28
is rewarded奖励 in digital数字 currency货币,
123
376554
2361
将会有数字货币的奖励,
06:30
in the case案件 of the Bitcoin比特币
blockchainblockchain, with Bitcoin比特币.
124
378939
2763
这就是关于比特币的区块链。
06:34
And then -- this is the key part部分 --
125
382171
2160
随后是关键的部分,
06:36
that block is linked关联 to the previous以前 block
126
384355
2457
该区块连接到前一个区块,
06:38
and the previous以前 block
127
386836
1309
以及更前面的区块
06:40
to create创建 a chain of blocks.
128
388169
3248
形成了一连串的区块。
06:43
And every一切 one is time-stamped时间戳,
129
391441
1439
每一个区块都是时间标记,
06:44
kind of like with a digital数字 waxed上蜡 seal密封.
130
392904
2198
有点像是数字蜡印。
06:47
So if I wanted to go and hack a block
131
395434
2347
假如说我想要破解其中的一个区块,
06:49
and, say, pay工资 you and you
with the same相同 money,
132
397805
3835
比方说给你还有你一样的金钱,
06:54
I'd have to hack that block,
133
402394
1523
我需要破解那个区块,
06:55
plus all the preceding blocks,
134
403941
1430
和前面所有的区块,
06:57
the entire整个 history历史 of commerce商业
on that blockchainblockchain,
135
405395
3394
就是那区块链上完整的交易历史,
07:00
not just on one computer电脑
but across横过 millions百万 of computers电脑,
136
408813
3491
并不只是破解一台电脑,
而是要同时破解数亿台电脑,
07:04
simultaneously同时,
137
412328
1779
07:06
all using运用 the highest最高
levels水平 of encryption加密,
138
414131
3335
它们都使用着最高级别的加密技术,
07:09
in the light of the most powerful强大
computing计算 resource资源 in the world世界
139
417490
3090
世界上最强大的计算资源
07:12
that's watching观看 me.
140
420604
1248
正在监视着我。
07:13
Tough强硬 to do.
141
421876
1165
几乎不可能的任务。
07:15
This is infinitely无限地 more secure安全
142
423510
2202
比起我们现有的计算机系统,
07:17
than the computer电脑 systems系统
that we have today今天.
143
425736
2359
这绝对要安全得多。
07:20
BlockchainBlockchain. That's how it works作品.
144
428119
2584
区块链,这就是它工作的原理。
07:23
So the Bitcoin比特币 blockchainblockchain is just one.
145
431402
2181
而比特币的区块链只是其中之一。
07:25
There are many许多.
146
433607
1151
还有许多种类。
07:26
The Ethereum复仇 blockchainblockchain was developed发达
by a Canadian加拿大 named命名 VitalikVitalik的 ButerinButerin.
147
434782
4894
以太坊区块链由加拿大人维塔利·布塔林开发。
07:31
He's [22] years年份 old,
148
439700
2230
他只有19岁。
(实际年龄应为22岁)
07:33
and this blockchainblockchain
has some extraordinary非凡 capabilities功能.
149
441954
4218
这一区块链有一些无与伦比的特点。
07:38
One of them is that you can
build建立 smart聪明 contracts合同.
150
446196
3083
其中之一是你可以制定智能合约。
07:41
It's kind of what it sounds声音 like.
151
449303
1968
它正如其名。
07:43
It's a contract合同 that self-executes自执行,
152
451295
2563
它是自我执行的合约,
07:45
and the contract合同 handles手柄 the enforcement强制,
the management管理, performance性能
153
453882
4867
合约负责处理强制措施,经营管理,
工作情况和支付方式,
07:50
and payment付款 -- the contract合同 kind of has
a bank银行 account帐户, too, in a sense --
154
458773
4261
某种意义上来说,该合约也有一个银行账户,
07:55
of agreements协议 between之间 people.
155
463058
2636
是关于人们之间的协议。
07:57
And today今天, on the Ethereum复仇 blockchainblockchain,
156
465718
2714
如今,通过以太坊的区块链,
08:00
there are projects项目 underway进行
to do everything
157
468456
2287
有各种工程进行着各种任务,
08:02
from create创建 a new replacement替代
for the stock股票 market市场
158
470767
3162
从创造新的股票市场的替代品,
08:05
to create创建 a new model模型 of democracy民主,
159
473953
1823
到创立一个政客对公民真正负责的
08:07
where politicians政治家
are accountable问责 to citizens公民.
160
475800
3103
民主制度的新模型。
08:10
(Applause掌声)
161
478927
3460
(掌声)
08:14
So to understand理解 what a radical激进 change更改
this is going to bring带来,
162
482411
4079
所以为了理解
即将到来的突破性的改变,
08:18
let's look at one industry行业,
financial金融 services服务.
163
486514
2293
让我们看一个行业:
金融服务业。
08:21
Recognize认识 this?
164
489249
1353
你们能否认出这是什么?
08:23
Rube乡巴佬 Goldberg戈德堡 machine.
165
491061
1915
小题大做的机器。
08:25
It's a ridiculously可笑 complicated复杂 machine
that does something really simple简单,
166
493000
3681
这台机器离奇地复杂,
工作却很简单,
08:28
like crack裂纹 an egg or shut关闭 a door.
167
496705
2378
像是敲碎鸡蛋或是关上门等。
08:31
Well, it kind of reminds提醒 me
of the financial金融 services服务 industry行业,
168
499593
3832
老实说,它使我想起了金融服务业。
08:35
honestly老老实实.
169
503449
1166
08:36
I mean, you tap龙头 your card
in the corner store商店,
170
504639
2905
我的意思是,你在街角的商店刷了卡,
08:39
and a bitstream比特流 goes through通过
a dozen companies公司,
171
507568
3251
一股比特流便穿过了好几家公司,
08:42
each with their own拥有 computer电脑 system系统,
172
510843
2363
每一家都有自己的计算机系统,
08:45
some of them being存在 1970s mainframes大型机
173
513230
2305
其中还有一些20世纪70年代的主机,
08:47
older旧的 than many许多
of the people in this room房间,
174
515559
2792
甚至比在座的各位还要老,
08:50
and three days later后来, a settlement沉降 occurs发生.
175
518375
2779
然后三天过后,
一份交易说明诞生了。
08:53
Well, with a blockchainblockchain
financial金融 industry行业,
176
521740
3524
好吧,金融业有了区块链,
08:57
there would be no settlement沉降,
177
525288
1403
将不再会有交易说明,
08:58
because the payment付款 and the settlement沉降
is the same相同 activity活动,
178
526715
2858
因为交易和交易说明是同一种行为,
09:01
it's just a change更改 in the ledger总帐.
179
529597
1744
它只是在账本中有所不同。
09:04
So Wall Street and all around the world世界,
180
532040
2260
所以在华尔街或世界上所有地方,
09:06
the financial金融 industry行业
is in a big upheaval动荡 about this,
181
534324
3263
金融业正在巨变,
09:09
wondering想知道, can we be replaced更换,
182
537611
2151
思考着自己是否会被取代,
09:11
or how do we embrace拥抱
this technology技术 for success成功?
183
539786
2963
或是如何正视技术迎接成功?
09:15
Now, why should you care关心?
184
543349
1622
现在为什么要在意呢?
09:18
Well, let me describe描述 some applications应用.
185
546320
2468
让我来讲述几个应用吧。
09:21
Prosperity繁荣.
186
549748
1668
繁荣。
09:23
The first era时代 of the internet互联网,
187
551440
2008
互联网的第一个时代,
09:25
the internet互联网 of information信息,
188
553472
1341
信息的互联,
09:26
brought us wealth财富
but not shared共享 prosperity繁荣,
189
554837
3463
带给我们财富,
但是没有共享繁荣,
09:30
because social社会 inequality不等式 is growing生长.
190
558324
2454
因为社会变得日趋不平等。
09:32
And this is at the heart
of all of the anger愤怒 and extremism极端主义
191
560802
3983
而这是所有的愤怒和极端主义的焦点,
09:36
and protectionism保护主义 and xenophobia排外主义 and worse更差
192
564809
3600
还导致了贸易保护主义,仇外心理等
09:40
that we're seeing眼看 growing生长
in the world世界 today今天,
193
568433
2582
现在我们见到的现象。
09:43
BrexitBrexit being存在 the most recent最近 case案件.
194
571039
2849
英国脱欧就是最近的例子。
09:46
So could we develop发展 some new approaches方法
to this problem问题 of inequality不等式?
195
574868
5743
我们能否针对这不平等的问题
想出一些新的解决方案?
09:52
Because the only approach途径 today今天
is to redistribute重新分配 wealth财富,
196
580635
3749
因为现在唯一的方法就是
财富的再分配,
09:56
tax people and spread传播 it around more.
197
584408
2180
征税来减小贫富差距。
09:58
Could we pre-distribute预分配 wealth财富?
198
586612
2436
我们能否对财富进行预先分配?
10:01
Could we change更改 the way that wealth财富
gets得到 created创建 in the first place地点
199
589686
3196
我们能否从源头上改变财富的创造方式,
10:04
by democratizing民主化 wealth财富 creation创建,
200
592906
2170
通过民主化来进行财富创造,
10:07
engaging more people in the economy经济,
201
595100
2393
吸引更多的人参与经济,
10:09
and then ensuring确保 that they got
fair公平 compensation赔偿金?
202
597517
3096
并确保他们得到平等的报酬?
10:13
Let me describe描述 five ways方法
that this can be doneDONE.
203
601158
2844
我将有五点使其可行的方案。
10:16
Number one:
204
604597
1426
第一点:
10:18
Did you know that 70 percent百分
of the people in the world世界 who have land土地
205
606047
5229
你们知道世界上70%的土地所有者
只是拥有一个脆弱的名头?
10:23
have a tenuous纤细 title标题 to it?
206
611300
2119
10:25
So, you've got a little farm农场 in Honduras洪都拉斯,
some dictator独裁者 comes to power功率,
207
613863
3392
你在洪都拉斯有个小农场,
当独裁者上台,
10:29
he says, "I know you've got a piece
of paper that says you own拥有 your farm农场,
208
617279
3592
他说:“我知道你有一张纸
证明你拥有你的农场,
10:32
but the government政府 computer电脑
says my friend朋友 owns拥有 your farm农场."
209
620895
3655
但是政府的计算机显示
我的朋友拥有你的农场。“
10:36
This happened发生 on a mass scale规模 in Honduras洪都拉斯,
210
624967
2178
这种事在洪都拉斯屡见不鲜,
10:39
and this problem问题 exists存在 everywhere到处.
211
627169
2347
而这一问题也非常普遍。
10:42
Hernando赫尔南 de Soto索托, the great
Latin拉丁 American美国 economist经济学家,
212
630214
2775
伟大的拉丁美洲经济学家
埃尔南多·德·索托,
10:45
says this is the number one
issue问题 in the world世界
213
633013
2144
把它列为经济流动性方面
10:47
in terms条款 of economic经济 mobility流动性,
214
635181
1594
世界头号问题,
10:48
more important重要 than having a bank银行 account帐户,
215
636799
2141
比起拥有一个银行账户更重要。
10:50
because if you don't have
a valid有效 title标题 to your land土地,
216
638964
2633
因为倘若你对你的土地
没有有效的所有权,
10:53
you can't borrow against反对 it,
217
641621
1556
你就无法用它来借贷,
10:55
and you can't plan计划 for the future未来.
218
643201
2022
你就无法计划于未来。
10:57
So today今天, companies公司
are working加工 with governments政府
219
645969
3340
所以现在,公司正在与政府合作
11:01
to put land土地 titles标题 on a blockchainblockchain.
220
649333
2443
将土地所有权置于区块链中。
11:03
And once一旦 it's there, this is immutable一成不变.
221
651800
2300
一旦放置完成,它将不再改变。
11:06
You can't hack it.
222
654718
1246
你不能破解它。
11:08
This creates创建 the conditions条件 for prosperity繁荣
223
656313
3155
这样就为数亿人的繁荣
11:11
for potentially可能 billions数十亿 of people.
224
659492
2168
创造了可能的条件。
11:14
Secondly其次:
225
662505
1163
第二点:
11:16
a lot of writers作家 talk about Uber尤伯杯
226
664295
2234
很多写手谈论起Uber
11:18
and Airbnb制作的Airbnb and TaskRabbitTaskRabbit
and LyftLyft and so on
227
666553
3335
Airbnb,TaskRabbit,Lyft等企业时,
11:21
as part部分 of the sharing分享 economy经济.
228
669912
2296
把他们当做了共享经济的一部分。
11:24
This is a very powerful强大 idea理念,
229
672232
1664
这个想法很不错,
11:25
that peers同行 can come together一起
and create创建 and share分享 wealth财富.
230
673920
3179
个人也可以汇聚在一起
创造并共享财富。
11:29
My view视图 is that ...
231
677710
1413
我的观点是
11:31
these companies公司 are not really sharing分享.
232
679729
3995
这些公司并没有真正的共享。
11:35
In fact事实, they're successful成功
precisely恰恰 because they don't share分享.
233
683748
4107
实际上,他们的成功恰恰
是因为他们不共享。
11:39
They aggregate骨料 services服务 together一起,
and they sell them.
234
687879
3172
他们把服务汇集并加以出售。
11:43
What if, rather than Airbnb制作的Airbnb
being存在 a $25 billion十亿 corporation公司,
235
691710
4932
假如说Airbnb并不是
那家250亿美元的公司
11:48
there was a distributed分散式 application应用
on a blockchainblockchain, we'll call it B-AirbnbB-的Airbnb,
236
696666
5506
在区块链上有一个分布式的应用,
我们叫它B-Airbnb,
11:54
and it was essentially实质上 owned拥有的
by all of the people
237
702196
4034
它从根本上属于
所有提供房间出租的人们。
11:58
who have a room房间 to rent出租.
238
706254
1732
12:00
And when someone有人 wants to rent出租 a room房间,
239
708574
2571
当有人想租借一间房间,
12:03
they go onto the blockchainblockchain
database数据库 and all the criteria标准,
240
711169
4142
他们进入区块链的数据库和标准库,
12:07
they sift through通过, it helps帮助
them find the right room房间,
241
715335
2507
他们细细筛选,
帮助他们找到合适的房间,
12:09
and then the blockchainblockchain helps帮助
with the contracting承包,
242
717866
2769
随后区块链帮助签订合约。
12:12
it identifies识别 the party派对,
243
720659
1872
鉴定当事人,
12:14
it handles手柄 the payments支付
244
722555
1358
通过数字支付
解决支付问题,
12:15
just through通过 digital数字 payments支付 --
they're built内置 into the system系统.
245
723937
3246
这是系统内置的支付方式。
12:19
And it even handles手柄 reputation声誉,
246
727207
1531
它甚至处理声誉问题,
12:20
because if she rates利率 a room房间
as a five-star五星 room房间,
247
728762
4192
如果她给一间房间五星好评,
12:24
that room房间 is there,
248
732978
1216
那么房间本身
12:26
and it's rated额定, and it's immutable一成不变.
249
734218
2227
和评价都已不可更改。
12:29
So, the big sharing-economy共享经济
disruptors干扰 in Silicon Valley
250
737043
4744
所以硅谷共享制经济
的破坏者将不复存在。
12:34
could be disrupted破坏,
251
742542
1157
12:36
and this would be good for prosperity繁荣.
252
744096
2241
这将有利于经济繁荣。
12:38
Number three:
253
746361
1157
第三点:
12:40
the biggest最大 flow of funds资金
from the developed发达 world世界
254
748403
2571
从发达国家到发展中国家
规模最大的资金流动
12:42
to the developing发展 world世界
255
750998
1286
12:44
is not corporate企业 investment投资,
256
752308
2262
并不是公司投资,
12:46
and it's not even foreign国外 aid援助.
257
754594
2281
甚至也不是外国援助,
12:49
It's remittances汇款.
258
757605
2000
而是汇款。
12:52
This is the global全球 diaspora散居;
259
760329
1935
这是散居在全球的人们,
12:54
people have left their ancestral lands土地,
260
762288
2357
离开了祖辈的土地,
12:56
and they're sending发出 money back
to their families家庭 at home.
261
764669
3889
他们把钱汇回家中。
13:00
This is 600 billion十亿 dollars美元 a year,
and it's growing生长,
262
768582
3123
一年会产生6000亿美元的汇款,
而且还在不断增加。
13:03
and these people are getting得到 ripped撕开 off.
263
771729
2040
而且他们正在被剥削。
13:06
AnnaLeeAnnaLee Domingo多明戈 is a housekeeper管家.
264
774555
2614
安娜丽·多明戈是位女管家。
13:09
She lives生活 in Toronto多伦多,
265
777864
1905
她在多伦多生活,
13:11
and every一切 month she goes
to the Western西 Union联盟 office办公室
266
779793
4764
每个月都会带着现金
来到西联汇款公司
13:16
with some cash现金
267
784581
1539
13:18
to send发送 her remittances汇款
to her mom妈妈 in Manila马尼拉.
268
786144
2960
把钱汇给在马尼拉的妈妈。
13:21
It costs成本 her around 10 percent百分;
269
789835
1893
手续费占了将近10%,
13:23
the money takes four to seven
days to get there;
270
791752
2240
转账手续需要花费4到7天的时间,
13:26
her mom妈妈 never knows知道
when it's going to arrive到达.
271
794016
2164
她妈妈从来不知道到账的时间。
13:28
It takes five hours小时
out of her week to do this.
272
796204
2534
每个礼拜她都要花五个小时来
检查是否到账。
13:31
Six months个月 ago,
273
799571
1152
六个月前,
13:32
AnnaLeeAnnaLee Domingo多明戈 used
a blockchainblockchain application应用 called Abra阿布拉.
274
800747
4580
安娜丽·多明戈使用了一款
名叫阿布拉的区块链应用。
13:37
And from her mobile移动 device设备,
she sent发送 300 bucks雄鹿.
275
805771
2613
她从自己的手机上
转出了300美元。
13:40
It went directly
to her mom's妈妈的 mobile移动 device设备
276
808408
2480
直接转入了她母亲的手机上
13:42
without going through通过 an intermediary中介.
277
810912
1884
并没有经过中间商。
13:45
And then her mom妈妈
looked看着 at her mobile移动 device设备 --
278
813346
2392
她的母亲只需查看她的手机
13:47
it's kind of like an Uber尤伯杯 interface接口,
there's Abra阿布拉 "tellers出纳员" moving移动 around.
279
815762
3789
有点像Uber的应用界面,
阿布拉中有”出纳员“在循环滚动。
13:51
She clicks点击 on a teller出纳员
that's a five-star五星 teller出纳员,
280
819575
2738
她点击一个五星的出纳员,
13:54
who's谁是 seven minutes分钟 away.
281
822337
1385
只相隔7分钟的路程。
13:56
The guy shows节目 up at the door,
gives her Filipino菲律宾 pesos比索,
282
824266
3080
那位伙计很快出现在门口,
给了她菲律宾比索,
13:59
she puts看跌期权 them in her wallet钱包.
283
827370
1566
随后把钱放进钱包。
14:01
The whole整个 thing took minutes分钟,
284
829365
1756
整个过程只需要几分钟时间,
14:03
and it cost成本 her two percent百分.
285
831145
1863
并且花费只有2%。
14:06
This is a big opportunity机会 for prosperity繁荣.
286
834269
2851
这是经济繁荣的巨大机遇。
14:09
Number four: the most powerful强大 asset财富
of the digital数字 age年龄 is data数据.
287
837637
4219
第四点:数字时代
最强大的资产就是数据。
14:14
And data数据 is really a new asset财富 class,
288
842279
3663
数据是一种新的资产种类,
14:17
maybe bigger than previous以前 asset财富 classes,
289
845966
2279
也许比以前的资产种类更庞大,
14:20
like land土地 under the agrarian农业 economy经济,
290
848269
2961
就像农业经济下的土地,
14:23
or an industrial产业 plant,
291
851254
1653
或是工厂,
14:24
or even money.
292
852931
1157
甚至是金钱。
14:26
And all of you -- we -- create创建 this data数据.
293
854540
3010
是我们所有人,创造了这些数据。
14:29
We create创建 this asset财富,
294
857574
1782
我们创造了这种资产,
14:31
and we leave离开 this trail落后
of digital数字 crumbs behind背后 us
295
859380
2715
在我们的数字生活中,
14:34
as we go throughout始终 life.
296
862119
1830
留下了零碎的痕迹。
14:35
And these crumbs are collected
into a mirror镜子 image图片 of you,
297
863973
2820
这些痕迹汇聚成了你的镜像,
14:38
the virtual虚拟 you.
298
866817
1224
一个虚拟的你。
14:40
And the virtual虚拟 you may可能 know
more about you than you do,
299
868481
2671
虚拟的你也许比你还要了解你,
14:43
because you can't remember记得
what you bought a year ago,
300
871176
2631
因为你并不一定记得一年前买了什么,
或是说了什么,
或者你一年前的准确位置。
14:45
or said a year ago,
or your exact精确 location位置 a year ago.
301
873831
2639
14:48
And the virtual虚拟 you is not owned拥有的 by you --
302
876494
2777
而虚拟的你并不属于你,
14:51
that's the big problem问题.
303
879295
1467
那可是个大问题。
14:53
So today今天, there are companies公司 working加工
304
881419
2578
所以现在有许多公司正致力于
14:56
to create创建 an identity身分 in a black黑色 box,
305
884021
3637
开发一个黑盒中的身份系统,
14:59
the virtual虚拟 you owned拥有的 by you.
306
887682
1611
属于你自己的虚拟的你。
15:01
And this black黑色 box moves移动 around with you
307
889853
3305
这个黑盒会随着你移动,
15:05
as you travel旅行 throughout始终 the world世界,
308
893182
1990
前往世界的每一个角落。
15:07
and it's very, very stingy小气.
309
895196
2070
它对你的隐私守口如瓶。
15:09
It only gives away
the shred撕碎 of information信息
310
897290
3055
它只会根据需要
透露一丁点的信息。
15:12
that's required需要 to do something.
311
900369
1547
15:13
A lot of transactions交易,
312
901940
1289
有许多的交易,
15:15
the seller卖家 doesn't even need
to know who you are.
313
903253
2473
卖家甚至不需要知道你是谁。
15:17
They just need to know that they got paid支付.
314
905750
2468
他们只要知道能拿到钱。
15:20
And then this avatar头像
is sweeping笼统的 up all of this data数据
315
908741
3949
于是这化身清除了所有数据
15:24
and enabling启用 you to monetize赚钱 it.
316
912714
2744
使你能够进行货币化。
15:28
And this is a wonderful精彩 thing,
317
916061
1788
这可真棒,
15:29
because it can also help us
protect保护 our privacy隐私,
318
917873
3191
因为它也能保护我们的隐私,
15:33
and privacy隐私 is the foundation基础
of a free自由 society社会.
319
921088
3812
而隐私是自由社会的基础。
15:36
Let's get this asset财富 that we create创建
320
924924
1966
让我们重新夺回我们创造的
15:38
back under our control控制,
321
926914
1777
这一资产的控制权。
15:40
where we can own拥有 our own拥有 identity身分
322
928715
2008
我们拥有我们自己的身份
15:42
and manage管理 it responsibly负责任.
323
930747
1771
并且进行负责的管理。
15:45
Finally最后 --
324
933817
1157
最后
15:46
(Applause掌声)
325
934998
4798
(掌声)
15:52
Finally最后, number five:
326
940335
1496
最后,第五点:
15:53
there are a whole整个 number
of creators创作者 of content内容
327
941855
3262
有许多内容的创造者
15:57
who don't receive接收 fair公平 compensation赔偿金,
328
945141
2207
并没有得到公平的报酬,
15:59
because the system系统
for intellectual知识分子 property属性 is broken破碎.
329
947372
3092
因为知识产权系统遭到了损害。
16:02
It was broken破碎 by the first era时代
of the internet互联网.
330
950488
3112
在互联网的第一个时代就遭到损害。
16:05
Take music音乐.
331
953624
1467
就拿音乐来说。
16:07
Musicians音乐家 are left with crumbs
at the end结束 of the whole整个 food餐饮 chain.
332
955734
3130
音乐家们只在食物链的
末端获得一些残渣碎屑。
16:10
You know, if you were a songwriter作曲家,
25 years年份 ago, you wrote a hit击中 song歌曲,
333
958888
4840
在25年前,如果你是一个作曲家,
写出一首流行的歌曲,
16:15
it got a million百万 singles单打,
334
963752
2262
卖出一百万首单曲,
16:18
you could get royalties
of around 45,000 dollars美元.
335
966038
3521
你可以获得大约45000美元的报酬。
16:21
Today今天, you're a songwriter作曲家,
you write a hit击中 song歌曲,
336
969583
2316
而现在,作曲家的你
写出一首流行的歌曲,
16:23
it gets得到 a million百万 streams,
337
971923
1453
被百万次播放,
16:25
you don't get 45k,
338
973400
1770
你并不能得到45000美元,
16:27
you get 36 dollars美元,
339
975194
2587
你只能得到36美元,
16:29
enough足够 to buy购买 a nice不错 pizza比萨.
340
977805
1947
足以买一个不错的披萨了。
16:32
So Imogen伊莫 Heap,
341
980721
1378
所以伊莫金·希普,
16:34
the Grammy-winning格莱美获奖 singer-songwriter创作歌手,
342
982123
2384
一位荣获格莱美奖的创作歌手,
16:36
is now putting music音乐
on a blockchainblockchain ecosystem生态系统.
343
984531
3971
现在把音乐发表在一个
区块链的生态系统上。
16:40
She calls电话 it "Mycelia菌丝体."
344
988526
1849
她称其为”菌丝“。
16:42
And the music音乐 has
a smart聪明 contract合同 surrounding周围 it.
345
990399
4106
其中的音乐有着智能协议。
16:46
And the music音乐 protects保护
her intellectual知识分子 property属性 rights权利.
346
994529
3523
音乐保护着她的知识产权。
16:50
You want to listen to the song歌曲?
347
998076
1513
你想要听歌吗?
16:51
It's free自由, or maybe a few少数 micro-cents微美分
that flow into a digital数字 account帐户.
348
999613
3357
它是免费的,或者会有
几分钱流入数字账户。
16:54
You want to put the song歌曲
in your movie电影, that's different不同,
349
1002994
2698
如果想要在电影中使用这首歌,
那就是另一回事了。
16:57
and the IPIP rights权利 are all specified规定.
350
1005716
1759
知识产权都有详细说明。
16:59
You want to make a ringtone铃声?
That's different不同.
351
1007499
2263
你想要作为手机铃声?
那也是另一码事。
17:02
She describes介绍 that the song歌曲
becomes a business商业.
352
1010230
3209
她描述道,歌曲成为了商业。
17:05
It's out there on this platform平台
marketing营销 itself本身,
353
1013463
2809
在这个平台上歌曲实现了商业化,
17:08
protecting保护 the rights权利 of the author作者,
354
1016296
1967
保护了作者的权利。
17:10
and because the song歌曲 has a payment付款 system系统
355
1018287
2155
并且因为歌曲采用了一种
类似于银行账户的支付系统,
17:12
in the sense of bank银行 account帐户,
356
1020466
1462
17:13
all the money flows流动 back to the artist艺术家,
357
1021952
2348
所有的钱都会到艺术家的手中,
17:16
and they control控制 the industry行业,
358
1024324
2235
他们掌控了行业,
17:18
rather than these powerful强大 intermediaries中介.
359
1026583
2412
而不是由那些强大的中间商所控制。
17:21
Now, this is --
360
1029757
1151
现在
17:22
(Applause掌声)
361
1030932
4192
(掌声)
17:27
This is not just songwriters词曲作者,
362
1035604
1697
不仅仅是歌曲作家,
17:29
it's any creator创造者 of content内容,
363
1037325
1499
任何形式的创作活动,
17:30
like art艺术,
364
1038848
1467
比如美术,
17:32
like inventions发明,
365
1040339
2468
比如发明,
17:34
scientific科学 discoveries发现, journalists记者.
366
1042831
2961
科学发现,新闻记者。
17:37
There are all kinds of people
who don't get fair公平 compensation赔偿金,
367
1045816
3013
各行各业的没有得到公平报酬的人,
17:40
and with blockchainsblockchains,
368
1048853
1470
而有了区块链,
17:42
they're going to be able能够
to make it rain on the blockchainblockchain.
369
1050347
3762
他们将在区块链上得到滋润。
17:46
And that's a wonderful精彩 thing.
370
1054133
1658
那样可真棒。
17:48
So, these are five opportunities机会
371
1056775
4593
这只是十几种机遇中的5种,
17:53
out of a dozen
372
1061392
1274
17:54
to solve解决 one problem问题, prosperity繁荣,
373
1062690
2301
来解决一个问题:繁荣。
17:57
which哪一个 is one of countless无数 problems问题
374
1065015
3048
区块链可以应用于无数问题,
18:00
that blockchainsblockchains are applicable适用 to.
375
1068087
2031
它只是其中之一。
18:03
Now, technology技术 doesn't create创建
prosperity繁荣, of course课程 -- people do.
376
1071036
3955
当然,科技不创造繁荣,
而是由人创造。
18:07
But my case案件 to you is that, once一旦 again,
377
1075507
3875
但是我只是再次表示,
18:11
the technology技术 genie精灵
has escaped逃脱 from the bottle瓶子,
378
1079905
3437
科技的精灵已从瓶中逃出,
18:15
and it was summoned传唤
by an unknown未知 person or persons
379
1083366
3212
受到一位或几位不知名的人士召唤
18:18
at this uncertain不确定 time in human人的 history历史,
380
1086602
2725
在人类历史上这个不确定的阶段,
18:22
and it's giving us
another另一个 kick at the can,
381
1090216
3271
它给了我们一次尝试,
18:25
another另一个 opportunity机会 to rewrite改写
the economic经济 power功率 grid
382
1093511
5117
另一个改写经济权利网络
18:30
and the old order订购 of things,
383
1098652
1724
和旧秩序的机会
18:32
and solve解决 some of the world's世界 most
difficult problems问题,
384
1100400
4396
并且只要我们愿意,
可以解决一些世界上最麻烦的问题。
18:37
if we will it.
385
1105272
1389
18:39
Thank you.
386
1107915
1192
谢谢。
18:41
(Applause掌声)
387
1109131
5423
(掌声)
Translated by Hael Chan
Reviewed by Conway Ye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com