ABOUT THE SPEAKER
Kevin B. Jones - Cancer researcher
Kevin B. Jones is a life-long student of human nature, fascinated most by the decision-making capacity intrinsic to each of us.

Why you should listen

Kevin B. Jones diagnoses and performs surgeries to remove rare cancers called sarcomas from the limbs of children and adults. Counseling patients -- especially teenagers with bone cancers -- about the decisions they must make with regard to their bodies has brought the uncertainties of medicine into keen focus for him. How does a person decipher what medicine has told her? How can a person choose among options given very limited understanding of the implications of each? Intrigued by these riddles and conundrums that patient-physician communication frequently creates, Jones wrote a book, What Doctors Cannot Tell You: Clarity, Confidence and Uncertainty in Medicine.

Jones also runs a scientific research laboratory focused on the biology of sarcomas. Here, his team studies the decisions cells make on the way to becoming a cancer. Again the complexities and uncertainties inherent to these decisions are in full relief.

Jones sees patients and does surgery as an associate professor at the University of Utah in the Department of Orthopaedics, working at both Primary Children's Hospital and the Huntsman Cancer Institute. His laboratory is in the Huntsman Cancer Institute, where he is an adjunct faculty member in the Department of Oncological Sciences.

Jones studied English literature at Harvard, medicine at Johns Hopkins, orthopedic surgery at the University of Iowa, and musculoskeletal oncology at the University of Toronto. He lives in Salt Lake City with his wife and four children.

More profile about the speaker
Kevin B. Jones | Speaker | TED.com
TEDxSaltLakeCity

Kevin B. Jones: Why curiosity is the key to science and medicine

Кевин Джонс: Почему любопытство — ключ к науке и медицине

Filmed:
979,652 views

Наука — это процесс изучения, который включает в себя экспериментирование, ошибки и пересмотр, и медицинская наука — не исключение. Исследователь проблем рака Кевин Б. Джонс стоит перед глубокой неизвестностью, касающейся вопросов хирургии и медицинского ухода с простым ответом: честностью. Во вдумчивом выступлении о природе знания Джонс показывает, что наука находится на высоте, когда учёные скромно признают, что они всё ещё чего-то не понимают.
- Cancer researcher
Kevin B. Jones is a life-long student of human nature, fascinated most by the decision-making capacity intrinsic to each of us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ScienceНаука.
0
840
1200
Наука.
00:14
The very wordслово for manyмногие of you conjuresInfo: Создает
unhappyнесчастный memoriesвоспоминания of boredomскука
1
2760
3416
Это слово у многих из нас вызывает
грустные воспоминания о скуке
00:18
in highвысокая schoolшкола biologyбиология or physicsфизика classкласс.
2
6200
2896
в старших классах средней школы
или на уроках физики.
00:21
But let me assureуверять that what you did there
3
9120
3096
Но позвольте мне уверить вас,
что то, что вы там делали,
00:24
had very little to do with scienceнаука.
4
12240
2176
имело с наукой мало общего
00:26
That was really the "what" of scienceнаука.
5
14440
2296
и по сути состояло из описаний «чего-то».
00:28
It was the historyистория
of what other people had discoveredобнаруженный.
6
16760
2720
Это было историей открытий,
сделанных кем-то другим.
00:32
What I'm mostбольшинство interestedзаинтересованный in as a scientistученый
7
20720
2336
Меня же как учёного
больше всего интересуют в науке
00:35
is the "how" of scienceнаука.
8
23080
2136
ответы на вопрос «как».
00:37
Because scienceнаука is knowledgeзнание in processобработать.
9
25240
3816
Потому что наука — это знание в развитии.
00:41
We make an observationнаблюдение,
guessУгадай an explanationобъяснение for that observationнаблюдение,
10
29080
3456
Мы делаем наблюдение,
строим догадки о нём
00:44
and then make a predictionпрогнозирование
that we can testконтрольная работа
11
32560
2056
и делаем предположение,
которое проверяется
00:46
with an experimentэксперимент or other observationнаблюдение.
12
34640
1920
с помощью эксперимента
или другого наблюдения.
00:49
A coupleпара of examplesПримеры.
13
37080
1336
Вот несколько примеров.
00:50
First of all, people noticedзаметил
that the EarthЗемля was belowниже, the skyнебо aboveвыше,
14
38440
3576
Во-первых, люди заметили,
что Земля — внизу, а небо — вверху,
00:54
and bothи то и другое the Sunсолнце and the MoonЛуна
seemedказалось to go around them.
15
42040
3880
а Солнце и Луна, кажется,
вращаются вокруг них.
00:58
TheirИх guessedдогадывался explanationобъяснение
16
46720
1536
Предположительным объяснением
01:00
was that the EarthЗемля mustдолжен be
the centerцентр of the universeвселенная.
17
48280
3080
было то, что Земля должна быть
центром Вселенной.
01:04
The predictionпрогнозирование: everything
should circleкруг around the EarthЗемля.
18
52240
3200
Предположение: всё должно
вращаться вокруг Земли.
01:08
This was first really testedпроверенный
19
56120
1656
Впервые это было проверено,
01:09
when GalileoГалилео got his handsРуки
on one of the first telescopesтелескопы,
20
57800
2816
когда Галилею попался один
из первых телескопов,
01:12
and as he gazedсмотрел into the night skyнебо,
21
60640
2376
и он смотрел через него
на ночное небо,
01:15
what he foundнайденный there was a planetпланета, JupiterЮпитер,
22
63040
3696
где он нашёл то, что оказалось
планетой Юпитер
01:18
with four4 moonsспутники circlingкружить around it.
23
66760
4000
с четырьмя лунами,
вращающимися вокруг неё.
01:23
He then used those moonsспутники
to followследовать the pathдорожка of JupiterЮпитер
24
71760
4376
Потом он использовал эти луны,
чтобы проследить путь Юпитера
01:28
and foundнайденный that JupiterЮпитер
alsoтакже was not going around the EarthЗемля
25
76160
3736
и обнаружить, что Юпитер
не вращается вокруг Земли,
01:31
but around the Sunсолнце.
26
79920
1960
но вокруг Солнца.
01:35
So the predictionпрогнозирование testконтрольная работа failedне смогли.
27
83160
2280
Таким образом проверка
не подтвердила предположения.
01:38
And this led to
the discardingотбрасывание of the theoryтеория
28
86400
2096
И это повлекло за собой
отказ от теории о том,
01:40
that the EarthЗемля was the centerцентр
of the universeвселенная.
29
88520
2176
что Земля была центром Вселенной.
01:42
AnotherДругая exampleпример: SirСэр IsaacИсаак NewtonНьютон
noticedзаметил that things fallпадать to the EarthЗемля.
30
90720
4096
Другой пример: сэр Исаак Ньютон
видел падающие на Землю предметы.
01:46
The guessedдогадывался explanationобъяснение was gravityсила тяжести,
31
94840
2920
Предположительным объяснением
для этого была сила тяжести,
01:50
the predictionпрогнозирование that everything
should fallпадать to the EarthЗемля.
32
98520
3136
предположением —
всё должно падать на Землю.
01:53
But of courseкурс, not everything
does fallпадать to the EarthЗемля.
33
101680
3560
Но, конечно, не всё падает на Землю.
01:58
So did we discardотбрасывать gravityсила тяжести?
34
106200
1560
Посчитали ли мы силу тяжести ошибкой?
02:00
No. We revisedпересмотренный the theoryтеория and said,
gravityсила тяжести pullsтянет things to the EarthЗемля
35
108920
4416
Нет. Мы пересмотрели эту теорию
и сказали, что гравитация притягивает
02:05
unlessесли there is an equalравный
and oppositeнапротив forceсила in the other directionнаправление.
36
113360
4200
предметы к Земле до тех пор, пока
есть равные противоположные силы.
02:10
This led us to learnучить something newновый.
37
118160
2160
Это побудило нас к изучению
чего-то нового.
02:12
We beganначал to payплатить more attentionвнимание
to the birdптица and the bird'sптичий wingsкрылья,
38
120920
3256
Мы стали обращать больше внимания
на птиц и их крылья,
02:16
and just think of all the discoveriesоткрытия
39
124200
2376
и только подумайте обо всех
научных открытиях,
02:18
that have flownпролетов
from that lineлиния of thinkingмышление.
40
126600
2039
сделанных в результате мышления
в этом направлении.
02:21
So the testконтрольная работа failuresнеудачи,
the exceptionsисключения, the outliersостанцы
41
129639
5137
Поэтому неудачные проверки,
исключения, аномалии
02:26
teachучат us what we don't know
and leadвести us to something newновый.
42
134800
4560
учат нас тому, чего мы не знаем,
и приводят нас к чему-то новому.
02:32
This is how scienceнаука movesдвижется forwardвперед.
This is how scienceнаука learnsузнает.
43
140000
3200
Так наука движется вперёд,
так наука познаёт.
02:35
SometimesИногда in the mediaСМИ,
and even more rarelyредко,
44
143840
2256
Иногда в СМИ, и ещё реже
02:38
but sometimesиногда even scientistsученые will say
45
146120
2416
от самих учёных можно услышать,
02:40
that something or other
has been scientificallyнаучно provenдоказанный.
46
148560
2760
что то или иное было научно доказано.
02:43
But I hopeнадежда that you understandПонимаю
that scienceнаука never provesдоказывает anything
47
151880
4576
Но я надеюсь, вы понимаете,
что наука ничего не доказывает
02:48
definitivelyокончательно foreverнавсегда.
48
156480
1880
определённо и навсегда.
02:51
HopefullyС надеждой scienceнаука remainsостатки curiousлюбопытный enoughдостаточно
49
159520
3816
Хочется надеяться, что наука остаётся
достаточно любопытной,
02:55
to look for
50
163360
1416
чтобы искать,
02:56
and humbleсмиренный enoughдостаточно to recognizeпризнать
51
164800
1976
и достаточно скромной,
чтобы признавать,
02:58
when we have foundнайденный
52
166800
1496
что мы нашли
03:00
the nextследующий outlierостанец,
53
168320
1696
очередную аномалию,
03:02
the nextследующий exceptionисключение,
54
170040
1496
очередное исключение,
03:03
whichкоторый, like Jupiter'sЮпитер moonsспутники,
55
171560
2296
которые, как лýны у Юпитера,
03:05
teachesучит us what we don't actuallyна самом деле know.
56
173880
2600
учат нас тому, чего мы
на самом деле не знаем.
03:09
We're going to changeизменение gearsшестерни
here for a secondвторой.
57
177160
2536
Здесь мы на секунду отвлечёмся.
03:11
The caduceusкадуцей, or the symbolсимвол of medicineлекарственное средство,
58
179720
1936
Кадуцей, или символ медицины,
03:13
meansозначает a lot of differentдругой things
to differentдругой people,
59
181680
2456
обозначает много разного
для разных людей,
03:16
but mostбольшинство of our
publicобщественности discourseречь on medicineлекарственное средство
60
184160
2256
но большинство наших рассуждений
о медицине
03:18
really turnsвитки it into
an engineeringинжиниринг problemпроблема.
61
186440
2776
в действительности превращается
в прикладную проблему.
03:21
We have the hallwaysприхожие of Congressконгресс,
62
189240
1736
В залах заседаний Конгресса
03:23
and the boardroomsзалах заседаний of insuranceстрахование companiesкомпании
that try to figureфигура out how to payплатить for it.
63
191000
4000
и на совещаниях страховых компаний
пытаются понять, как её оплатить.
03:27
The ethicistsспециалисты по этике and epidemiologistsэпидемиологи
64
195680
1616
Этики и эпидемиологи
03:29
try to figureфигура out
how bestЛучший to distributeраспространять medicineлекарственное средство,
65
197320
2696
пытаются найти лучший
способ распространения медицины,
03:32
and the hospitalsбольницы and physiciansврачи
are absolutelyабсолютно obsessedодержимый
66
200040
2656
больницы и врачи весьма озабочены
03:34
with theirих protocolsпротоколы and checklistsконтрольные списки,
67
202720
1936
своими протоколами и списками,
03:36
tryingпытаясь to figureфигура out
how bestЛучший to safelyбезопасно applyподать заявление medicineлекарственное средство.
68
204680
3536
пытаясь понять, как наиболее
безопасно применять медицину на практике.
03:40
These are all good things.
69
208240
2120
Всё это прекрасно.
03:42
HoweverОднако, they alsoтакже all assumeпредполагать
70
210960
2736
Однако все они
03:45
at some levelуровень
71
213720
1976
так или иначе предполагают,
03:47
that the textbookучебник of medicineлекарственное средство is closedзакрыто.
72
215720
2520
что учебник по медицине закрыт.
03:51
We startНачало to measureизмерение
the qualityкачественный of our healthздоровье careзабота
73
219160
2496
Мы начинаем измерять качество
нашего здравоохранения
03:53
by how quicklyбыстро we can accessдоступ it.
74
221680
2536
по тому, как быстро
мы можем получить к нему доступ.
03:56
It doesn't surpriseсюрприз me
that in this climateклимат,
75
224240
2096
Неудивительно, что в такой обстановке
03:58
manyмногие of our institutionsучреждения
for the provisionобеспечение of healthздоровье careзабота
76
226360
2816
многие из наших учреждений здравоохранения
04:01
startНачало to look a heckщеколда of a lot
like Jiffyмиг Lubeмашинное масло.
77
229200
2496
начинают жутко смахивать на автосервис.
04:03
(LaughterСмех)
78
231720
2576
(Смех)
04:06
The only problemпроблема is that
when I graduatedзакончил from medicalмедицинская schoolшкола,
79
234320
3936
Единственная проблема в том,
что когда я заканчивал медколледж,
04:10
I didn't get one of those
little doohickeysdoohickeys
80
238280
2056
нам не выдавали таких приборчиков,
04:12
that your mechanicмеханик
has to plugштепсель into your carавтомобиль
81
240360
2376
которые ваш механик вставляет в машину
04:14
and find out exactlyв точку what's wrongнеправильно with it,
82
242760
2376
и находит, что именно с ней не так,
04:17
because the textbookучебник of medicineлекарственное средство
83
245160
2096
потому что учебник по медицине
04:19
is not closedзакрыто.
84
247280
1520
ещё не закрыт.
04:21
MedicineЛекарственное средство is scienceнаука.
85
249320
1840
Медицина — это наука.
04:23
MedicineЛекарственное средство is knowledgeзнание in processобработать.
86
251560
2680
Медицина — это знание в развитии.
04:27
We make an observationнаблюдение,
87
255280
1376
Мы делаем наблюдение,
04:28
we guessУгадай an explanationобъяснение
of that observationнаблюдение,
88
256680
2135
мы строим догадки
об этом наблюдении,
04:30
and then we make a predictionпрогнозирование
that we can testконтрольная работа.
89
258839
2617
мы делаем предположение,
которое можно проверить.
04:33
Now, the testingтестирование groundземля
of mostбольшинство predictionsпрогнозы in medicineлекарственное средство
90
261480
3576
Так, основание для проверки
большинства догадок в медицине —
04:37
is populationsпопуляции.
91
265080
1536
это население.
04:38
And you mayмай rememberзапомнить
from those boringскучный daysдней in biologyбиология classкласс
92
266640
3576
И вы, может быть, вспомните
из скучных дней в классе биологии,
04:42
that populationsпопуляции tendиметь тенденцию to distributeраспространять
93
270240
2176
что население имеет
тенденцию распределяться
04:44
around a mean
94
272440
1216
примерно посередине,
04:45
as a GaussianGaussian or a normalнормальный curveкривая.
95
273680
1856
как кривая Гаусса
или нормальная кривая.
04:47
ThereforeСледовательно, in medicineлекарственное средство,
96
275560
1656
Таким образом в медицине,
04:49
after we make a predictionпрогнозирование
from a guessedдогадывался explanationобъяснение,
97
277240
3216
после того, как мы сделаем прогноз,
исходящий из предположений,
04:52
we testконтрольная работа it in a populationНаселение.
98
280480
1880
мы проверяем это на населении.
04:55
That meansозначает that what we know in medicineлекарственное средство,
99
283320
2936
Это означает, что то,
что мы знаем о медицине,
04:58
our knowledgeзнание and our know-howсекрет производства,
100
286280
2256
наши знания и наши методы
05:00
comesвыходит from populationsпопуляции
101
288560
2256
происходят от населения,
05:02
but extendsпродолжается only as farдалеко
102
290840
2776
но простираются только
05:05
as the nextследующий outlierостанец,
103
293640
1736
до очередной аномалии,
05:07
the nextследующий exceptionисключение,
104
295400
1216
очередного исключения,
05:08
whichкоторый, like Jupiter'sЮпитер moonsспутники,
105
296640
1736
которое, как лýны Юпитера,
05:10
will teachучат us what we don't actuallyна самом деле know.
106
298400
2400
научит нас тому, о чём мы не знаем.
05:14
Now, I am a surgeonврач хирург
107
302080
1336
Так вот, я хирург,
05:15
who looksвыглядит after patientsпациентов with sarcomaсаркома.
108
303440
2416
который занимается пациентами,
больными саркомой.
05:17
Sarcomaсаркома is a very rareредкий formформа of cancerрак.
109
305880
2200
Саркома — это редкая форма рака.
05:20
It's the cancerрак of fleshплоть and bonesскелет.
110
308720
2040
Это рак тканей и костей.
05:23
And I would tell you that everyкаждый one
of my patientsпациентов is an outlierостанец,
111
311240
4336
И я хочу сказать, что каждый
мой пациент — это аномалия,
05:27
is an exceptionисключение.
112
315600
1200
исключение.
05:30
There is no surgeryхирургия I have ever performedвыполнено
for a sarcomaсаркома patientпациент
113
318000
3216
Среди всех когда-либо проведённых
мной операций для таких пациентов,
05:33
that has ever been guidedруководствоваться
by a randomizedрандомизированное controlledконтролируемый clinicalклиническая trialиспытание,
114
321240
4256
ни в одной я не руководствовался
контрольными клиническими тестами,
05:37
what we considerрассматривать the bestЛучший kindсвоего рода
of population-basedпопуляционное evidenceдоказательства in medicineлекарственное средство.
115
325520
3720
считающимися лучшим основанием
пригодности для населения в медицине.
Люди говорят о выходе за рамки
привычного мышления,
05:42
People talk about thinkingмышление
outsideза пределами the boxкоробка,
116
330400
2296
05:44
but we don't even have a boxкоробка in sarcomaсаркома.
117
332720
2736
но у нас его нет в случае с саркомой.
05:47
What we do have as we take
a bathванна in the uncertaintyнеопределенность
118
335480
3336
Что мы реально имеем,
купаясь в неизвестности
05:50
and unknownsнеизвестные and exceptionsисключения
and outliersостанцы that surroundокружать us in sarcomaсаркома
119
338840
4136
и незнании, и исключениях,
и аномалиях, связанных с саркомой,
05:55
is easyлегко accessдоступ to what I think
are those two mostбольшинство importantважный valuesзначения
120
343000
4536
так это лёгкий доступ к двум,
на мой взгляд, важнейшим ценностям
05:59
for any scienceнаука:
121
347560
1536
любой науки:
06:01
humilityсмирение and curiosityлюбопытство.
122
349120
2200
скромности и любопытству.
06:04
Because if I am humbleсмиренный and curiousлюбопытный,
123
352000
2296
Потому что если я скромен и любопытен,
06:06
when a patientпациент asksспрашивает me a questionвопрос,
124
354320
2296
то когда пациент задаёт мне вопрос,
06:08
and I don't know the answerответ,
125
356640
1440
а я не знаю ответа,
06:10
I'll askпросить a colleagueколлега
126
358920
1216
я спрошу коллегу,
06:12
who mayмай have a similarаналогичный
albeitхотя distinctотчетливый patientпациент with sarcomaсаркома.
127
360160
3016
у которого есть похожий,
но другой пациент с саркомой.
06:15
We'llЧто ж even establishустановить
internationalМеждународный collaborationsсотрудничество.
128
363200
2696
Мы даже установим
международное сотрудничество.
06:17
Those patientsпациентов will startНачало
to talk to eachкаждый other throughчерез chatчат roomsномера
129
365920
3136
Эти пациенты начнут общаться
друг с другом через чаты
06:21
and supportподдержка groupsгруппы.
130
369080
1200
и группы поддержки.
06:22
It's throughчерез this kindсвоего рода
of humblyсмиренно curiousлюбопытный communicationсвязь
131
370800
3576
Это тот вид скромно-любопытного общения,
06:26
that we beginначать to try and learnучить newновый things.
132
374400
3560
посредством которого мы начинаем
узнавать новые вещи.
06:31
As an exampleпример, this is a patientпациент of mineмой
133
379240
2056
В качестве примера: это мой пациент,
06:33
who had a cancerрак nearвозле his kneeколено.
134
381320
1680
у которого рак возле колена.
06:35
Because of humblyсмиренно curiousлюбопытный communicationсвязь
135
383480
2376
По причине этого
скромно-любопытного общения
06:37
in internationalМеждународный collaborationsсотрудничество,
136
385880
2096
в процессе международного сотрудничества
06:40
we have learnedнаучился that we can repurposeпереориентировать
the ankleлодыжка to serveобслуживать as the kneeколено
137
388000
4536
мы узнали, что можем приспособить
лодыжку в качестве колена,
06:44
when we have to removeУдалить the kneeколено
with the cancerрак.
138
392560
2256
когда мы вынуждены удалить
поражённое колено.
06:46
He can then wearносить a prostheticпротезный
and runбег and jumpПрыгать and playиграть.
139
394840
2840
Он может потом носить
протез, прыгать и играть.
06:50
This opportunityвозможность was availableдоступный to him
140
398360
3016
Эта возможность была доступна для него
06:53
because of internationalМеждународный collaborationsсотрудничество.
141
401400
2776
благодаря международному сотрудничеству.
06:56
It was desirableжелательный to him
142
404200
1696
Это было для него привлекательно,
06:57
because he had contactedсвязаться other patientsпациентов
who had experiencedопытный it.
143
405920
2960
потому что он общался с другими
пациентами, пережившими это.
07:01
And so exceptionsисключения and outliersостанцы in medicineлекарственное средство
144
409920
4056
И поэтому исключения
и аномалии в медицине
07:06
teachучат us what we don't know,
but alsoтакже leadвести us to newновый thinkingмышление.
145
414000
3960
учат нас тому, чего мы не знаем,
но также ведут к новому мышлению.
07:11
Now, very importantlyважно,
146
419080
1856
И что очень важно,
07:12
all the newновый thinkingмышление that outliersостанцы
and exceptionsисключения leadвести us to in medicineлекарственное средство
147
420960
3856
всё новое мышление в медицине,
к которому ведут аномалии
07:16
does not only applyподать заявление
to the outliersостанцы and exceptionsисключения.
148
424840
3360
и исключения, применимо
не только к этим самым случаям.
07:20
It is not that we only learnучить
from sarcomaсаркома patientsпациентов
149
428920
3176
Мы не только учимся
у больных саркомой,
07:24
waysпути to manageуправлять sarcomaсаркома patientsпациентов.
150
432120
1960
как лечить этих пациентов.
07:26
SometimesИногда, the outliersостанцы
151
434920
2056
Иногда аномалии
07:29
and the exceptionsисключения
152
437000
1696
и исключения
07:30
teachучат us things that matterдело quiteдовольно a lot
to the generalГенеральная populationНаселение.
153
438720
3240
учат нас тому, что важно
для всего населения.
07:35
Like a treeдерево standingпостоянный outsideза пределами a forestлес,
154
443360
1856
Так же, как и дерево, стоящее вне леса,
07:37
the outliersостанцы and the exceptionsисключения
drawпривлечь our attentionвнимание
155
445240
4016
аномалии и исключения
привлекают наше внимание
07:41
and leadвести us into a much greaterбольшая senseсмысл
of perhapsвозможно what a treeдерево is.
156
449280
4336
и ведут нас к гораздо большему
пониманию того, что такое дерево.
07:45
We oftenдовольно часто talk about
losingпроигрыш the forestsлеса for the treesдеревья,
157
453640
2496
Мы часто повторяем,
что не видим лéса за деревьями,
07:48
but one alsoтакже losesтеряет a treeдерево
158
456160
1816
но так же можно не заметить
07:50
withinв a forestлес.
159
458000
1520
и дéрева в лесу.
07:53
But the treeдерево that standsстенды out by itselfсам
160
461000
1856
Но дерево, стоя само по себе,
07:54
makesмарки those relationshipsотношения
that defineопределять a treeдерево,
161
462880
2896
устанавливает связи,
которые определяют дерево,
07:57
the relationshipsотношения betweenмежду trunkхобот
and rootsкорнеплоды and branchesветви,
162
465800
3816
связи между стволом, корнями и ветвями,
08:01
much more apparentочевидный.
163
469640
1240
более видимые связи.
08:03
Even if that treeдерево is crookedизогнутый
164
471360
1696
Даже если дерево изогнутое
08:05
or even if that treeдерево
has very unusualнеобычный relationshipsотношения
165
473080
2976
или если у этого дерева
очень необычные связи
08:08
betweenмежду trunkхобот and rootsкорнеплоды and branchesветви,
166
476080
2296
между стволом, корнями и ветвями,
08:10
it nonethelessтем не менее drawsрисует our attentionвнимание
167
478400
2696
оно, тем не менее,
привлекает наше внимание
08:13
and allowsпозволяет us to make observationsнаблюдения
168
481120
1896
и позволяет делать наблюдения,
08:15
that we can then testконтрольная работа
in the generalГенеральная populationНаселение.
169
483040
2240
которые мы можем проверить
на общей популяции.
08:18
I told you that sarcomasсаркомы are rareредкий.
170
486000
1976
Я говорил, что саркома редка.
08:20
They make up about one percentпроцент
of all cancersраки.
171
488000
2640
Она составляет около
одного процента всех случаев рака.
08:23
You alsoтакже probablyвероятно know that cancerрак
is consideredсчитается a geneticгенетический diseaseболезнь.
172
491280
3960
Вы, возможно, знаете, что рак
относят к генетическим заболеваниям.
08:27
By geneticгенетический diseaseболезнь we mean
that cancerрак is causedвызванный by oncogenesонкогенов
173
495840
3336
Под этим мы подразумеваем,
что причина рака — онкогены,
которые при раке активируются,
08:31
that are turnedоказалось on in cancerрак
174
499200
1376
08:32
and tumorопухоль suppressorподавитель genesгены
that are turnedоказалось off to causeпричина cancerрак.
175
500600
3040
и гены подавления опухоли,
которые отключаются, вызывая рак.
08:36
You mightмог бы think
that we learnedнаучился about oncogenesонкогенов
176
504160
2416
Вы, возможно, думаете,
что мы знаем об онкогенах
08:38
and tumorопухоль suppressorподавитель genesгены
from commonобщий cancersраки
177
506600
2216
и подавляющих опухоль генах
от обычных случаев
08:40
like breastгрудь cancerрак and prostateпредстательная железа cancerрак
178
508840
1976
вроде рака груди, простаты
08:42
and lungлегкое cancerрак,
179
510840
1496
или лёгких,
08:44
but you'dвы бы be wrongнеправильно.
180
512360
1199
но вы ошибаетесь.
08:46
We learnedнаучился about oncogenesонкогенов
and tumorопухоль suppressorподавитель genesгены
181
514000
2895
Мы узнали об онкогенах
и генах, подавляющих опухоль,
08:48
for the first time
182
516919
1216
в первый раз
08:50
in that itty-bittyмалюсенький little one percentпроцент
of cancersраки calledназывается sarcomaсаркома.
183
518159
3441
от крошечного процента больных саркомой.
08:54
In 1966, PeytonPeyton RousРауса got the NobelНобель Prizeприз
184
522760
2576
В 1966 году Пейтон Роус получил
Нобелевскую премию
08:57
for realizingпонимая that chickensцыплята
185
525360
2016
за понимание того, что у цыплят
08:59
had a transmissibleпередающийся formформа of sarcomaсаркома.
186
527400
3120
была передающаяся форма саркомы.
09:03
Thirty30 yearsлет laterпозже, HaroldГарольд VarmusВармус
and MikeМайк Bishopепископ discoveredобнаруженный
187
531260
2836
Тридцать лет спустя Гарольд Вармус
и Майк Бишоп открыли,
09:06
what that transmissibleпередающийся elementэлемент was.
188
534120
2536
что это был за передающийся элемент.
09:08
It was a virusвирус
189
536680
1576
Это был вирус,
09:10
carryingпроведение a geneген,
190
538280
1416
несущий ген,
09:11
the srcЦСИ oncogeneонкоген.
191
539720
1440
онкоген src.
09:13
Now, I will not tell you
that srcЦСИ is the mostбольшинство importantважный oncogeneонкоген.
192
541880
3656
Не буду утверждать, что src —
это важнейший онкоген.
09:17
I will not tell you
193
545560
1216
Не буду утверждать,
09:18
that srcЦСИ is the mostбольшинство frequentlyчасто
turnedоказалось on oncogeneонкоген in all of cancerрак.
194
546800
3496
что src — самый часто наблюдаемый
онкоген во всех видах рака.
09:22
But it was the first oncogeneонкоген.
195
550320
2440
Но он был первым онкогеном.
09:25
The exceptionисключение, the outlierостанец
196
553960
2336
Исключение, аномалия
09:28
drewДрю our attentionвнимание and led us to something
197
556320
2520
привлекла наше внимание
и привело нас к чему-то,
09:31
that taughtучил us very importantважный things
about the restотдых of biologyбиология.
198
559520
4040
что научило нас очень важным вещам
во всей остальной биологии.
09:36
Now, TPTP53 is the mostбольшинство importantважный
tumorопухоль suppressorподавитель geneген.
199
564880
4096
Теперь TP53 — самый важный ген,
подавляющий опухоль.
09:41
It is the mostбольшинство frequentlyчасто turnedоказалось off
tumorопухоль suppressorподавитель geneген
200
569000
2736
Это наиболее часто отключённый
ген подавления опухоли
09:43
in almostпочти everyкаждый kindсвоего рода of cancerрак.
201
571760
1800
почти в каждом виде рака.
09:46
But we didn't learnучить about it
from commonобщий cancersраки.
202
574360
2296
Но мы не узнали о нём
из обычных видов рака.
09:48
We learnedнаучился about it
when doctorsврачи LiLi and FraumeniФраумени
203
576680
2416
Мы узнали о нём,
когда докторá Ли и Фраумени
09:51
were looking at familiesсемьи,
204
579120
1576
наблюдали за семьями
09:52
and they realizedпонял that these familiesсемьи
205
580720
2016
и поняли, что в этих семьях
09:54
had way too manyмногие sarcomasсаркомы.
206
582760
2520
у многих людей была саркома.
09:57
I told you that sarcomaсаркома is rareредкий.
207
585920
1776
Я говорил вам, что саркома редка.
09:59
RememberЗапомнить that a one
in a millionмиллиона diagnosisдиагностика,
208
587720
3176
Помните, что это один
на миллион диагнозов,
10:02
if it happensпроисходит twiceдважды in one familyсемья,
209
590920
2136
если он встречается дважды
в одной семье,
10:05
is way too commonобщий in that familyсемья.
210
593080
2400
это слишком характерно для этой семьи.
10:08
The very factфакт that these are rareредкий
211
596640
2696
Тот факт, что эти случаи редки,
10:11
drawsрисует our attentionвнимание
212
599360
1440
привлекает наше внимание,
10:13
and leadsприводит us to newновый kindsвиды of thinkingмышление.
213
601760
2240
приводит нас к новому мышлению.
10:17
Now, manyмногие of you mayмай say,
214
605480
1456
Многие из вас скажут —
10:18
and mayмай rightlyправильно say,
215
606960
1536
и будут правы, —
10:20
that yeah, KevinKevin, that's great,
216
608520
1896
что да, Кевин, это здóрово,
10:22
but you're not talkingговорящий
about a bird'sптичий wingкрыло.
217
610440
2056
но вы не говорите о крыле птицы.
10:24
You're not talkingговорящий about moonsспутники
floatingплавающий around some planetпланета JupiterЮпитер.
218
612520
3480
Вы говорите не о лунах, плавающих
вокруг какой-то планеты Юпитер,
10:28
This is a personчеловек.
219
616520
1536
Тут человек.
10:30
This outlierостанец, this exceptionисключение,
mayмай leadвести to the advancementпродвижение of scienceнаука,
220
618080
3256
Эта аномалия, исключение
может привести к развитию науки,
10:33
but this is a personчеловек.
221
621360
1200
но это — человек.
10:36
And all I can say
222
624280
1616
И всё, что я могу сказать,
10:37
is that I know that all too well.
223
625920
2360
это то, что мне это
слишком хорошо известно.
10:41
I have conversationsразговоры with these patientsпациентов
with rareредкий and deadlyсмертоносный diseasesболезни.
224
629760
3400
Я беседую с пациентами с редкими
и смертельными заболеваниями.
10:45
I writeзаписывать about these conversationsразговоры.
225
633800
1936
Я пишу об этих беседах.
10:47
These conversationsразговоры are terriblyужасно fraughtчреватый.
226
635760
2296
Эти беседы ужасно пугающие.
10:50
They're fraughtчреватый with horribleкакой ужас phrasesфразы
227
638080
1816
Они пугают ужасными фразами
10:51
like "I have badПлохо newsНовости"
or "There's nothing more we can do."
228
639920
3240
вроде «У меня плохие новости»
или «Мы ничего не можем сделать».
10:55
SometimesИногда these conversationsразговоры
turnочередь on a singleОдин wordслово:
229
643760
3200
Иногда эти беседы сводятся к одному слову:
10:59
"terminalТерминал."
230
647760
1200
«смертельно».
11:04
Silenceбезмолвие can alsoтакже be ratherскорее uncomfortableнеудобный.
231
652920
2920
Тишина тоже может быть очень неловкой.
11:09
Where the blanksзаготовки are in medicineлекарственное средство
232
657360
2576
Местá, где в медицине пробелы,
11:11
can be just as importantважный
233
659960
1856
могут быть так же важны,
11:13
as the wordsслова that we use
in these conversationsразговоры.
234
661840
2240
как слова, которые мы говорим
в этих беседах.
11:17
What are the unknownsнеизвестные?
235
665080
1536
Что такое неизвестности?
11:18
What are the experimentsэксперименты
that are beingявляющийся doneсделанный?
236
666640
2200
Что это за эксперименты,
которые проводятся?
Проделайте это маленькое упражнение.
11:21
Do this little exerciseупражнение with me.
237
669680
1696
11:23
Up there on the screenэкран,
you see this phraseфраза, "no where."
238
671400
3216
Там, вверху экрана,
вы видите эту фразу: «no where» [нигде].
11:26
Noticeуведомление where the blankпустой is.
239
674640
1280
Заметьте, где пробел.
11:28
If we moveпереехать that blankпустой one spaceпространство over
240
676680
3200
Если мы подвинем этот пробел
на один интервал,
11:32
"no where"
241
680640
1576
то «no where»
11:34
becomesстановится "now here,"
242
682240
2696
превращается в «now here» [теперь здесь] —
11:36
the exactточный oppositeнапротив meaningимея в виду,
243
684960
1896
в прямо противоположное значение,
11:38
just by shiftingпереключение the blankпустой one spaceпространство over.
244
686880
2200
передвинув пробел лишь на один интервал.
11:43
I'll never forgetзабывать the night
245
691680
1576
Я никогда не забуду ночь,
11:45
that I walkedходил into
one of my patients'пациенты roomsномера.
246
693280
2240
когда я зашёл в палату моего пациента.
11:48
I had been operatingоперационная long that day
247
696280
1656
Я оперировал тогда целый день,
11:49
but I still wanted to come and see him.
248
697960
2016
но я всё ещё хотел зайти к нему.
11:52
He was a boyмальчик I had diagnosedдиагностированы
with a boneкость cancerрак a fewмало daysдней before.
249
700000
3200
Это был мальчик, у которого я
обнаружил рак кости пару дней назад.
11:55
He and his motherмама had been meetingвстреча
with the chemotherapyхимиотерапия doctorsврачи
250
703840
3056
Он и его мама встречались
с химиотерапевтами
11:58
earlierранее that day,
251
706920
1216
ранее в этот день,
12:00
and he had been admittedпризнал
to the hospitalбольница to beginначать chemotherapyхимиотерапия.
252
708160
2976
и он был допущен в госпиталь,
чтобы начать химиотерапию.
12:03
It was almostпочти midnightполночь
when I got to his roomкомната.
253
711160
2176
Была почти полночь,
когда я дошёл до палаты.
12:05
He was asleepспящий, but I foundнайденный his motherмама
254
713360
2176
Он спал, но я увидел его мать,
12:07
readingчтение by flashlightфонарик
255
715560
1576
читающую с фонариком
12:09
nextследующий to his bedпостель.
256
717160
1456
рядом с его кроватью.
12:10
She cameпришел out in the hallзал
to chatчат with me for a fewмало minutesминут.
257
718640
2800
Она вышла в коридор на несколько
минут поговорить со мной.
12:14
It turnedоказалось out that
what she had been readingчтение
258
722280
2096
Оказалось, что она читала
12:16
was the protocolпротокол
that the chemotherapyхимиотерапия doctorsврачи
259
724400
2176
протокол, который ей дали в тот день
12:18
had givenданный her that day.
260
726600
1240
докторá-химиотерапевты.
12:20
She had memorizedзапомнить it.
261
728200
1240
Она запомнила его.
12:23
She said, "Drдоктор. JonesДжонс, you told me
262
731200
3536
Она сказала: «Доктор Джонс,
вы сказали мне,
12:26
that we don't always winвыиграть
263
734760
2176
что мы не всегда побеждаем
12:28
with this typeтип of cancerрак,
264
736960
1280
этот тип рака,
12:31
but I've been studyingизучение this protocolпротокол,
and I think I can do it.
265
739680
3480
но я изучила этот протокол
и думаю, что смогу это сделать.
12:35
I think I can complyсоблюдать
with these very difficultсложно treatmentsлечение.
266
743960
3576
Я думаю, что могу пройти
через это трудное лечение.
12:39
I'm going to quitуволиться my jobработа.
I'm going to moveпереехать in with my parentsродители.
267
747560
2976
Я собираюсь оставить свою работу,
жить с моими родителями,
12:42
I'm going to keep my babyдетка safeбезопасно."
268
750560
1960
я собираюсь обезопасить моего ребёнка».
12:47
I didn't tell her.
269
755320
1200
Я не сказал ей.
12:49
I didn't stop to correctверный her thinkingмышление.
270
757840
2920
Я не остановил её,
чтобы поправить её мысли.
12:53
She was trustingдоверчивый in a protocolпротокол
271
761680
2256
Она доверяла протоколу,
12:55
that even if compliedСоблюдается with,
272
763960
3216
который, даже если его выполнять,
12:59
wouldn'tне будет necessarilyобязательно saveспасти her sonсын.
273
767200
2400
не гарантировал спасение её сына.
13:03
I didn't tell her.
274
771960
1200
Я не сказал ей.
13:06
I didn't fillзаполнить in that blankпустой.
275
774360
1400
Я не заполнил этот пробел.
13:09
But a yearгод and a halfполовина laterпозже
276
777080
1976
Но через полтора года
13:11
her boyмальчик nonethelessтем не менее diedумер of his cancerрак.
277
779080
2720
её мальчик умер от рака.
13:15
Should I have told her?
278
783400
1320
Должен ли я был ей сказать?
13:17
Now, manyмногие of you mayмай say, "So what?
279
785360
2256
Да, многие из вас скажут: «Ну и что?
13:19
I don't have sarcomaсаркома.
280
787640
1256
У меня нет саркомы.
13:20
No one in my familyсемья has sarcomaсаркома.
281
788920
1896
Ни у кого в моей семье нет саркомы.
13:22
And this is all fine and well,
282
790840
1456
И всё это важно и хорошо,
13:24
but it probablyвероятно doesn't
matterдело in my life."
283
792320
2696
но, возможно,
ничего не значит в моей жизни».
13:27
And you're probablyвероятно right.
284
795040
1256
И вы, возможно, правы.
13:28
Sarcomaсаркома mayмай not matterдело
a wholeвсе lot in your life.
285
796320
2680
Саркома, может быть, ничего
не значит в вашей жизни.
13:33
But where the blanksзаготовки are in medicineлекарственное средство
286
801040
2336
Но пробелы в медицине
13:35
does matterдело in your life.
287
803400
1320
имеют для вас значение.
13:38
I didn't tell you one dirtyгрязный little secretсекрет.
288
806520
2296
Я не рассказал вам
неприятную маленькую тайну.
13:40
I told you that in medicineлекарственное средство,
we testконтрольная работа predictionsпрогнозы in populationsпопуляции,
289
808840
4376
Я говорил, что в медицине,
мы тестируем прогнозы на населении,
13:45
but I didn't tell you,
290
813240
1256
но я не сказал вам,
13:46
and so oftenдовольно часто medicineлекарственное средство never tellsговорит you
291
814520
2216
что часто медицина
никогда вам не говорит,
13:48
that everyкаждый time an individualиндивидуальный
292
816760
2856
что каждый раз, когда человек
13:51
encountersвстречи medicineлекарственное средство,
293
819640
2096
сталкивается с медициной,
13:53
even if that individualиндивидуальный is firmlyтвердо
embeddedвстроенный in the generalГенеральная populationНаселение,
294
821760
4040
даже если он неразрывно
связан с остальным населением,
13:59
neitherни the individualиндивидуальный
norни the physicianврач knowsзнает
295
827360
2376
ни человек, ни врач не знают,
14:01
where in that populationНаселение
the individualиндивидуальный will landземельные участки.
296
829760
2680
где в этом населении
окажется этот человек.
14:05
ThereforeСледовательно, everyкаждый encounterстолкновение with medicineлекарственное средство
297
833040
2696
Поэтому каждая случайная встреча
с медициной —
14:07
is an experimentэксперимент.
298
835760
1440
это эксперимент.
14:09
You will be a subjectпредмет
299
837920
2016
Вы будете испытуемым
14:11
in an experimentэксперимент.
300
839960
1680
в эксперименте.
14:14
And the outcomeисход will be eitherили
a better or a worseхуже resultрезультат for you.
301
842560
4840
И итогом будет лучший или
худший результат для вас.
14:20
As long as medicineлекарственное средство worksработает well,
302
848320
2016
До тех пор, пока медицина
хорошо работает,
14:22
we're fine with fastбыстро serviceоказание услуг,
303
850360
3016
нас устраивают быстрое обслуживание,
14:25
bravadoбравада, brimminglybrimmingly
confidentуверенная в себе conversationsразговоры.
304
853400
3440
бравада, полные уверенности беседы.
14:29
But when things don't work well,
305
857720
1656
Но когда дела обстоят не очень,
14:31
sometimesиногда we want something differentдругой.
306
859400
1840
нам порой хочется чего-то другого.
14:34
A colleagueколлега of mineмой
removedудален a tumorопухоль from a patient'sпациента limbконечность.
307
862520
3280
Мой коллега удалил опухоль
из конечности пациентки.
14:38
He was concernedобеспокоенный about this tumorопухоль.
308
866920
1816
Его беспокоила эта опухоль.
14:40
In our physicianврач conferencesконференций,
he talkedговорили about his concernбеспокойство
309
868760
3016
На медицинских конференциях
мы говорили об этой проблеме,
14:43
that this was a typeтип of tumorопухоль
310
871800
1416
о том, что такая опухоль
14:45
that had a highвысокая riskриск
for comingприход back in the sameодна и та же limbконечность.
311
873240
2560
часто снова появляется там же.
14:48
But his conversationsразговоры with the patientпациент
312
876680
1976
Но его беседы с пациенткой
14:50
were exactlyв точку what a patientпациент mightмог бы want:
313
878680
2096
были тем, что пациентка хотела услышать:
14:52
brimmingнаполняясь with confidenceуверенность.
314
880800
1256
уверенениями в успехе.
14:54
He said, "I got it all
and you're good to go."
315
882080
3016
Он сказал: «Я со всем разделался,
вы можете спокойно идти».
14:57
She and her husbandмуж were thrilledвзволнованный.
316
885120
1736
Она и её муж пришли в восторг.
14:58
They wentотправился out, celebratedзнаменитый, fancyмаскарадный dinnerужин,
openedоткрытый a bottleбутылка of champagneшампанское.
317
886880
4080
Они ушли, отметили, шикарный ужин,
открыли шампанское.
15:04
The only problemпроблема was a fewмало weeksнедель laterпозже,
318
892040
2296
Только через несколько недель
15:06
she startedначал to noticeуведомление
anotherдругой noduleузелок in the sameодна и та же areaплощадь.
319
894360
3096
она начала замечать
другой узелок в той же зоне.
15:09
It turnedоказалось out he hadn'tне имел gottenполученный it all,
and she wasn'tне было good to go.
320
897480
4136
Оказалось, что он разделался не со всем,
и спокойно уходить ей было рано.
15:13
But what happenedполучилось at this junctureстык
absolutelyабсолютно fascinatesочаровывает me.
321
901640
2840
Но то, что случилось в этой ситуации,
восхищает меня.
Мой коллега пришёл ко мне и сказал:
15:17
My colleagueколлега cameпришел to me and said,
322
905200
1616
15:18
"KevinKevin, would you mindразум
looking after this patientпациент for me?"
323
906840
2720
«Кевин, можешь ли ты понаблюдать
за ней вместо меня?»
15:22
I said, "Why, you know the right thing
to do as well as I do.
324
910240
3216
Я сказал: «Но почему, ты знаешь,
что нужно делать так же, как и я.
15:25
You haven'tне doneсделанный anything wrongнеправильно."
325
913480
1616
Ты всё делал правильно».
15:27
He said, "Please, just look
after this patientпациент for me."
326
915120
4480
Он сказал: «Пожалуйста, просто
присмотри за ней вместо меня».
15:33
He was embarrassedсмущенный --
327
921200
1536
Он был смущён —
15:34
not by what he had doneсделанный,
328
922760
1400
не тем, что он сделал,
15:37
but by the conversationразговор that he had had,
329
925154
1926
но той беседой, которая была у него,
15:39
by the overconfidenceсамоуверенность.
330
927760
1440
той самоуверенностью.
15:42
So I performedвыполнено
a much more invasiveагрессивный surgeryхирургия
331
930600
2616
Позже я провёл более инвазивную операцию,
15:45
and had a very differentдругой conversationразговор
with the patientпациент afterwardsвпоследствии.
332
933240
3136
и у меня была совершенно
другая беседа с пациенткой.
15:48
I said, "MostНаиболее likelyвероятно I've gottenполученный it all
333
936400
2336
Я сказал: «Наиболее вероятно,
я всё удалил,
15:50
and you're mostбольшинство likelyвероятно good to go,
334
938760
2416
и вы, скорее всего, можете идти,
15:53
but this is the experimentэксперимент
that we're doing.
335
941200
3160
но это наш совместный эксперимент.
15:57
This is what you're going to watch for.
336
945040
2016
За этим наблюдать вам.
15:59
This is what I'm going to watch for.
337
947080
1896
А за этим буду наблюдать я.
16:01
And we're going to work togetherвместе
to find out if this surgeryхирургия will work
338
949000
3936
И мы будем работать вместе,
чтобы выяснить, поможет ли операция
16:04
to get ridизбавиться of your cancerрак."
339
952960
1320
избавиться от вашего рака».
16:06
I can guaranteeгарантия you, she and her husbandмуж
340
954920
1936
Я могу вам гарантировать, она и её муж
16:08
did not crackтрещина anotherдругой bottleбутылка of champagneшампанское
after talkingговорящий to me.
341
956880
2920
не не станут открывать шампанское
после разговора со мной.
16:13
But she was now a scientistученый,
342
961600
2856
Но теперь она учёный,
16:16
not only a subjectпредмет in her experimentэксперимент.
343
964480
3360
а не только испытуемая в эксперименте.
16:21
And so I encourageпоощрять you
344
969960
1616
И я призываю вас
16:23
to seekискать humilityсмирение and curiosityлюбопытство
345
971600
3456
искать скромность и любопытство
16:27
in your physiciansврачи.
346
975080
1200
в ваших врачах.
16:28
AlmostПочти 20 billionмиллиард timesраз eachкаждый yearгод,
347
976760
2976
Почти 20 миллиардов раз каждый год
16:31
a personчеловек walksпрогулки into a doctor'sврача officeофис,
348
979760
3936
человек заходит к доктору в кабинет
16:35
and that personчеловек becomesстановится a patientпациент.
349
983720
2280
и становится пациентом.
16:39
You or someoneкто то you love
will be that patientпациент sometimeкогда-то very soonскоро.
350
987320
3520
Вы или кто-то, кого вы любите,
очень скоро будет этим пациентом.
16:43
How will you talk to your doctorsврачи?
351
991840
1640
Как вы будете говорить с врачами?
16:46
What will you tell them?
352
994640
1200
Что вы им скажете?
16:48
What will they tell you?
353
996760
1520
Что они скажут вам?
16:52
They cannotне могу tell you
354
1000600
2216
Они не могут вам сказать
16:54
what they do not know,
355
1002840
1520
того, чего они не знают,
16:57
but they can tell you when they don't know
356
1005560
3560
но они могут сказать,
когда они этого не знают,
17:02
if only you'llВы будете askпросить.
357
1010280
1360
если только вы их спрóсите.
17:04
So please, joinприсоединиться the conversationразговор.
358
1012160
2840
Поэтому, пожалуйста,
присоединяйтесь к разговору.
17:08
Thank you.
359
1016200
1216
Спасибо.
17:09
(ApplauseАплодисменты)
360
1017440
2868
(Аплодисменты)
Translated by Elena Malykh
Reviewed by Catherine Khvorova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin B. Jones - Cancer researcher
Kevin B. Jones is a life-long student of human nature, fascinated most by the decision-making capacity intrinsic to each of us.

Why you should listen

Kevin B. Jones diagnoses and performs surgeries to remove rare cancers called sarcomas from the limbs of children and adults. Counseling patients -- especially teenagers with bone cancers -- about the decisions they must make with regard to their bodies has brought the uncertainties of medicine into keen focus for him. How does a person decipher what medicine has told her? How can a person choose among options given very limited understanding of the implications of each? Intrigued by these riddles and conundrums that patient-physician communication frequently creates, Jones wrote a book, What Doctors Cannot Tell You: Clarity, Confidence and Uncertainty in Medicine.

Jones also runs a scientific research laboratory focused on the biology of sarcomas. Here, his team studies the decisions cells make on the way to becoming a cancer. Again the complexities and uncertainties inherent to these decisions are in full relief.

Jones sees patients and does surgery as an associate professor at the University of Utah in the Department of Orthopaedics, working at both Primary Children's Hospital and the Huntsman Cancer Institute. His laboratory is in the Huntsman Cancer Institute, where he is an adjunct faculty member in the Department of Oncological Sciences.

Jones studied English literature at Harvard, medicine at Johns Hopkins, orthopedic surgery at the University of Iowa, and musculoskeletal oncology at the University of Toronto. He lives in Salt Lake City with his wife and four children.

More profile about the speaker
Kevin B. Jones | Speaker | TED.com