ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com
TED2008

John Hodgman: Aliens, love -- where are they?

Джон Ходжман: краткое отступление на тему потерянного времени

Filmed:
2,321,311 views

Юморист Джон Ходжман рассказывает истории о пришельцах, физиках, времени, космосе и о том, как всё это приводит к милым и прекрасным воспоминаниям о влюблённости.
- Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
You all know this storyистория.
0
0
2000
Вы все знаете про эту историю.
00:20
In the summerлето of 1950,
1
2000
2000
Летом 1950 года
00:22
EnricoЭнрико FermiФерми, the Italian-AmericanАмериканец итальянского происхождения physicistфизик
2
4000
2000
Энрико Ферми, итальяно-американский физик
00:24
and atomic-pileатомно-свая builderстроитель,
3
6000
3000
и создатель атомного реактора,
00:27
wentотправился to lunchобед at LosLos AlamosАламос Nationalнациональный Laboratoryлаборатория
4
9000
2000
отправился на ланч
в Лос-Аламосской Национальной лаборатории.
00:29
and joinedприсоединился some colleaguesколлеги there, and askedспросил them a questionвопрос:
5
11000
3000
Там он встретил группу коллег
и задал им вопрос:
00:32
"Where is everybodyвсе?"
6
14000
2000
«А где все?»
00:34
This confusedсмущенный his colleaguesколлеги, obviouslyочевидно,
7
16000
3000
Очевидно, этот вопрос смутил его коллег,
00:37
because they were sittingсидящий right there with him.
8
19000
2000
потому что все они
сидели здесь, вместе с ним.
00:39
And then he had to clarifyпрояснить that he wasn'tне было talkingговорящий about them.
9
21000
3000
И тогда ему пришлось пояснить,
что он говорил не о них.
00:42
He was talkingговорящий about the spaceпространство aliensинопланетяне.
10
24000
3000
Он говорил о космических пришельцах.
00:45
You see, this was only a fewмало yearsлет after
11
27000
2000
Видите ли, это было
всего через несколько лет
00:47
the supposedпредполагаемый flyingлетающий saucerблюдце crashавария
12
29000
2000
после предполагаемого крушения
летающей тарелки
00:49
at RoswellRoswell, Newновый MexicoМексика.
13
31000
2000
в Розуэлле, штат Нью-Мексико.
00:51
And even thoughхоть that turnedоказалось out to be nothing,
14
33000
2000
И даже при том,
что это оказалось ерундой,
00:53
nothing at all --
15
35000
2000
полной ерундой —
00:55
(LaughterСмех) --
16
37000
3000
(Смех)
00:58
merelyпросто a downedсбитого weatherПогода balloonвоздушный шар
17
40000
2000
всего-навсего
упавший метеорологический зонд,
01:00
pilotedпилотируемый by smallмаленький hairlessбезволосый menлюди
18
42000
3000
пилотируемый
маленьким безволосым человечком
01:03
with slitsщели for mouthsрты ...
19
45000
3000
со щелью вместо рта.
01:06
Still, AmericaАмерика had goneпрошло saucer-madблюдца с ума,
20
48000
2000
Тем не менее, вся Америка тогда
помешалась на НЛО,
01:08
even famousизвестный scientistsученые
21
50000
2000
даже известные учёные,
01:10
who were eatingпринимать пищу lunchобед.
22
52000
2000
которые ходят на ланч.
01:12
Fermi'sФерми reasoningрассуждения, if I mayмай paraphraseпарафраз badlyплохо,
23
54000
2000
Ферми, я попытаюсь его перефразировать,
объясняет это тем,
01:14
is that the universeвселенная is so vastогромный
24
56000
2000
что вселенная огромна,
01:16
that it standsстенды to reasonпричина,
25
58000
2000
и из этого следует,
01:18
there should be other intelligentумный life out there.
26
60000
3000
что где-то ещё
должна быть разумная жизнь.
01:21
And the universeвселенная is so oldстарый
27
63000
2000
И вселенная настолько стара,
01:23
that unlessесли we were the very first civilizationцивилизация ever to evolveэволюционировать,
28
65000
3000
что если только мы
не самая первая возникшая цивилизация,
01:26
we should have some evidenceдоказательства of theirих existenceсуществование by now.
29
68000
3000
то должны быть какие-то свидетельства
существования других цивилизаций.
01:29
And yetвсе же, to the bestЛучший of our knowledgeзнание, we are aloneв одиночестве.
30
71000
3000
Но до сих пор,
насколько нам известно, мы одни.
01:32
"Where is everybodyвсе?" askedспросил FermiФерми,
31
74000
3000
«А где все?» — спросил Ферми,
01:35
and his colleaguesколлеги had no answerответ.
32
77000
3000
и его коллегам нечего было ответить.
01:38
FermiФерми then wentотправился on with the sameодна и та же bluntтупой logicлогика
33
80000
2000
Затем Ферми продолжил
с той же прямолинейной логикой
01:40
to disproveопровергать fairiesфеи,
34
82000
2000
опровергать существование фей,
01:42
SasquatchSasquatch, God,
35
84000
2000
снежного человека, бога,
01:44
the possibilityвозможность of love --
36
86000
3000
возможности любви —
01:47
and thereafterпосле этого, as you know,
37
89000
2000
и впоследствии, как мы знаем,
01:49
EnricoЭнрико FermiФерми ateел aloneв одиночестве.
38
91000
2000
Энрико Ферми ел в одиночестве.
01:51
(LaughterСмех)
39
93000
3000
(Смех)
01:54
Now,
40
96000
1000
И вот,
01:55
I am not a scientistученый.
41
97000
3000
я не учёный.
01:58
I have never builtпостроен an atomicатомное pileсвая.
42
100000
3000
Я никогда не построю атомный реактор.
02:01
AlthoughНесмотря на то что, I mightмог бы argueспорить that, technicallyтехнически,
43
103000
2000
Хотя, смею утверждать,
02:03
everyкаждый pileсвая is atomicатомное.
44
105000
2000
что любой реактор состоит из атомов.
02:05
(LaughterСмех)
45
107000
3000
(Смех)
02:08
HoweverОднако, with respectуважение, I mightмог бы pointточка out two possibilitiesвозможности
46
110000
3000
И всё-таки, при всём уважении,
я могу указать на две возможности,
02:11
that EnricoЭнрико FermiФерми perhapsвозможно did not considerрассматривать.
47
113000
3000
которые Энрико Ферми, возможно, не учёл.
02:14
One is that the aliensинопланетяне mightмог бы be
48
116000
2000
Первая — зелёные человечки
02:16
very farдалеко away.
49
118000
2000
могут быть очень далеко.
02:18
Perhapsвозможно, I dareсметь say,
50
120000
2000
Может, не побоюсь сказать,
02:20
even on other planetsпланеты.
51
122000
2000
даже на других планетах.
02:23
The other possibilityвозможность --
52
125000
2000
Другой вариант —
02:25
(LaughterСмех) --
53
127000
2000
(Смех)
02:27
is, perhapsвозможно, EnricoЭнрико FermiФерми himselfсам
54
129000
2000
может, Энрико Ферми
02:29
was an alienинопланетянин.
55
131000
2000
сам был инопланетянином.
02:31
(LaughterСмех)
56
133000
3000
(Смех)
02:34
Think about it.
57
136000
2000
Подумайте об этом.
02:36
Isn't it a little convenientудобный
58
138000
2000
Разве не слишком кстати,
02:38
that in the midstсреди of the WorldМир Warвойна, out of nowhereнигде,
59
140000
3000
что в разгар мировой войны из ниоткуда
02:41
suddenlyвдруг, внезапно an Italianитальянский scientistученый showedпоказал up
60
143000
2000
внезапно появляется итальянский учёный
02:43
with an amazingудивительно newновый technologyтехнологии
61
145000
2000
с невероятной новой технологией,
02:45
that would transformпреобразование everything in the worldМир
62
147000
2000
которая изменит этот мир
02:47
and darkenтемнеть the historyистория of the humanчеловек speciesвид foreverнавсегда after?
63
149000
4000
и омрачит историю
человеческого вида навсегда?
02:51
And isn't it a little strangeстранный
64
153000
2000
И не слишком ли странно,
02:53
that he requiredобязательный no paymentоплата for this?
65
155000
3000
что он не потребовал за это оплаты,
02:56
That he askedспросил for only one thing --
66
158000
2000
а просил только одного —
02:58
a giftподарок of two healthyздоровый spermсперма whalesкиты?
67
160000
3000
получить в качестве подарка
двух особей кашалота?
03:01
That's -- that's not trueправда.
68
163000
2000
Ну ладно, это уже неправда.
03:03
But it is strangeстранный.
69
165000
2000
Но это всё равно странно.
03:05
(LaughterСмех)
70
167000
4000
(Смех)
03:09
And if EnricoЭнрико FermiФерми were indeedв самом деле a spaceпространство alienинопланетянин,
71
171000
3000
И если Энрико Ферми
всё-таки был пришельцем,
03:12
wouldn'tне будет he be the first to have triedпытался to convinceубеждать
72
174000
2000
разве он не попытался бы убедить
03:14
his fellowчеловек scientistsученые
73
176000
2000
своих коллег учёных,
03:16
that the spaceпространство aliensинопланетяне are not alreadyуже here?
74
178000
4000
что пришельцев на планете нет?
03:20
For it is givenданный in certainопределенный UFO-ologyUFO-Ology
75
182000
2000
В определённых уфологических кругах
03:22
or UFOlogyУфология circlesкруги,
76
184000
3000
придерживаются мнения,
03:25
that the aliensинопланетяне are alreadyуже here and have been for millenniaтысячелетия;
77
187000
3000
что пришельцы уже здесь
и были здесь несколько тысячелетий.
03:28
that they have walkedходил amongсреди us in disguiseмаскировать,
78
190000
2000
И они тайно бродили среди нас,
03:30
observingнаблюдения us, guidingнаправляющий our evolutionэволюция
79
192000
2000
наблюдая за нами,
управляя нашей эволюцией
03:32
from apeобезьянничать to man --
80
194000
2000
от обезьяны к человеку —
03:34
if you believe in that sortСортировать of thing --
81
196000
3000
если вы верите в такие вещи.
03:37
and, occasionallyвремя от времени, kidnappingпохищение людей us in theirих flyingлетающий saucersблюдца
82
199000
3000
И иногда похищая нас
с помощью своих летающих тарелок,
03:40
and takingпринятие us away to have sexсекс with us in pyramidsпирамиды.
83
202000
3000
чтобы заняться с нами
сексом внутри пирамид.
03:43
(LaughterСмех)
84
205000
2000
(Смех)
03:45
It's a difficultсложно theoryтеория to discountскидка,
85
207000
2000
С этой теорией трудно спорить,
03:47
I think you'llВы будете agreeдать согласие.
86
209000
2000
думаю, вы согласны.
03:49
(LaughterСмех)
87
211000
2000
(Смех)
03:51
For even in my ownсвоя life,
88
213000
2000
Даже в моей собственной жизни
03:53
there are memoriesвоспоминания I have
89
215000
2000
у меня есть воспоминания,
03:55
that are difficultсложно to explainобъяснять --
90
217000
2000
которые трудно объяснить —
03:57
happeningsпроисшествия that are so oddстранный and unaccountablyнеобъяснимо weirdстранный,
91
219000
2000
события, которые настолько
необычны и таинственны,
03:59
that it is difficultсложно to imagineпредставить
92
221000
2000
что сложно представить,
04:01
they were not the resultрезультат
93
223000
2000
что они не были результатом
04:03
of prolongedдлительный and frequentчастый contactконтакт with aliensинопланетяне throughoutна протяжении my life.
94
225000
3000
продолжительного и частого контакта
с пришельцами в течение моей жизни.
04:06
For how elseеще will you explainобъяснять
95
228000
2000
Как иначе вы объясните
04:08
the amazingудивительно and absolutelyабсолютно trueправда
96
230000
2000
невероятные и абсолютно реальные
04:10
closeЗакрыть encountersвстречи that I had
97
232000
2000
близкие контакты, которые у меня были,
04:12
and will describeописывать to you now?
98
234000
3000
и которые я опишу сейчас?
04:15
Encounterстычка one: OceanОкеан Cityгород, Newновый JerseyДжерси, 1980.
99
237000
2000
Контакт первый:
Оушен-Сити, Нью-Джерси, 1980.
04:17
This was the summerлето when the specialособый editionиздание of
100
239000
3000
Это было тем летом,
когда вышла специальная редакция
04:20
"CloseЗакрыть EncountersСтолкновения of the ThirdВ третьих Kindвид" was releasedвыпущенный.
101
242000
2000
«Близких контактов третьей степени».
04:22
And I wentотправился on vacationотпуск with my parentsродители to the JerseyДжерси shoreберег.
102
244000
3000
И я отправился на каникулы
с моими родителями на побережье Джерси.
04:25
WithinВ 12 hoursчасов, I was horriblyужасно sunburnedзагорел,
103
247000
3000
В течение 12 часов я получил
ужасный солнечный ожог,
04:28
just like RichardРичард DreyfussДрейфус in the movieкино.
104
250000
2000
прямо как Ричард Дрейфус в фильме.
04:30
(LaughterСмех)
105
252000
1000
(Смех)
04:31
And so I spentпотраченный the restотдых of the vacationотпуск
106
253000
3000
Итак, я провёл остаток каникул,
04:34
largelyво многом sittingсидящий outsideза пределами our little rentalаренда houseдом at night,
107
256000
3000
сидя возле арендованного домика
в тёмное время суток,
04:37
the sidewalkтротуар still warmтепло from the sunсолнце,
108
259000
2000
тротуар был ещё тёплый от солнца,
04:39
watchingнаблюдение the skiesнебо for UFOsНЛО.
109
261000
3000
а я рассматривал небо в поисках НЛО.
04:42
What did I see? StarsЗвезды, satellitesспутники,
110
264000
2000
Что я видел? Звезды, спутники,
04:44
blinkingморгание airplanesсамолеты -- typicalтипичный skyнебо junkбарахло.
111
266000
3000
мигающие огнями самолёты —
обычное небесное барахло.
04:47
OccasionallyВремя от времени, kidsДети would come and
112
269000
1000
Иногда приходили дети,
04:48
joinприсоединиться me and watch,
113
270000
2000
присоединялись ко мне и смотрели,
04:50
but theirих necksшеек soonскоро got soreвоспаленный, and they would go off to the boardwalkдощатый настил
114
272000
3000
но вскоре у них начинали болеть шеи,
и они убегали в сторону побережья
04:53
to playиграть videoвидео gamesигры and mingleсмешиваться with humansлюди.
115
275000
3000
играть в видеоигры и общаться с людьми.
04:56
I was prettyСимпатичная good at the videoвидео gamesигры. I was not very good at the other partчасть,
116
278000
3000
Первое я делал довольно неплохо,
чего нельзя сказать о втором,
04:59
so I stayedостались aloneв одиночестве with the cosmosкосмос.
117
281000
3000
поэтому я оставался наедине с космосом.
05:02
And that's when it happenedполучилось.
118
284000
1000
Тогда-то всё и произошло.
05:04
An elderlyпрестарелые coupleпара cameпришел walkingгулять пешком down the streetулица.
119
286000
3000
Пожилая пара прогуливалась по улице.
05:07
I would say they were in theirих lateпоздно seventiesсемидесятые годы,
120
289000
2000
Мне показалось, что им
было давно за семьдесят,
05:09
and I would say that they were on a dateДата,
121
291000
2000
и что у них было свидание,
05:11
because he was wearingносить a very neatаккуратный little suitкостюм
122
293000
3000
потому что он был одет
в очень изящный костюм,
05:14
with a yellowжелтый tieгалстук -- a brownкоричневый suitкостюм.
123
296000
2000
коричневый костюм с жёлтым галстуком.
05:16
And she was wearingносить a cardiganкардиган, because it was now fullyв полной мере night
124
298000
3000
А на ней был кардиган,
так как была глубокая ночь,
05:19
and a chillпростуда was comingприход in off the oceanокеан.
125
301000
2000
и с океана шёл холодный воздух.
05:21
I rememberзапомнить, for some reasonпричина,
126
303000
2000
И почему-то я даже помню,
05:23
that they were exactlyв точку the sameодна и та же heightвысота.
127
305000
3000
что они были
абсолютно одинакового роста.
05:26
And then they stoppedостановился, and the man turnedоказалось to me
128
308000
2000
И затем они остановились,
мужчина повернулся ко мне
05:28
and said,
129
310000
2000
и сказал:
05:30
"What are you looking for,
130
312000
2000
«Что ты там высматриваешь,
05:32
flyingлетающий saucersблюдца?"
131
314000
2000
летающие тарелки что ли?»
05:34
(LaughterСмех)
132
316000
3000
(Смех)
05:37
You have to admitпризнавать, that's a prettyСимпатичная bossбосс pieceкусок of detectiveдетектив work
133
319000
2000
Вы должны признать, что это была
первоклассная детективная догадка
05:40
for an oldстарый man on a dateДата.
134
322000
2000
для пожилого человека на свидании.
05:42
But what was strangerнезнакомец still --
135
324000
2000
Но всё же самое странное —
05:44
and even I realizedпонял it at the time,
136
326000
2000
и даже я это понимал уже тогда,
05:46
as a nine-year-oldдевять-летний childребенок --
137
328000
2000
будучи девятилетним ребёнком —
05:48
was that they stoppedостановился at all.
138
330000
2000
что они вообще остановились.
05:50
That this oldстарый man would interruptпрерывание his moonlightлунный свет strollпрогулка
139
332000
2000
Что этот пожилой человек
прервал свою прогулку под луной
05:52
with his sweetheartвозлюбленная with the preciseточный reasonпричина
140
334000
2000
со своей возлюбленной
с конкретной целью —
05:54
of makingизготовление funвесело of a childребенок.
141
336000
3000
понасмехаться над ребёнком.
05:57
"Oh," he said,
142
339000
2000
«О, — сказал он, —
05:59
"little greenзеленый menлюди."
143
341000
2000
маленькие зелёные человечки».
06:01
And then his girlfriendПодруга joinedприсоединился in, too.
144
343000
3000
И его подруга тоже присоединилась.
06:04
"There's no suchтакие thing as spaceпространство menлюди," she said.
145
346000
2000
«Пришельцев не существует, —
сказала она.
06:06
"There's no suchтакие thing."
146
348000
3000
Их просто нет».
06:09
And then they bothи то и другое laughedрассмеялся. "Haха, haха, haха."
147
351000
3000
И они оба засмеялись. «Ха, ха, ха».
06:12
I lookedсмотрел around.
148
354000
2000
Я осмотрелся.
06:14
The streetулица was entirelyполностью emptyпустой.
149
356000
2000
Улица была совершенно пуста.
06:16
I had stoppedостановился hearingслух the soundзвук of the oceanокеан.
150
358000
2000
Я даже перестал слышать шум океана.
06:18
It was as thoughхоть time had stoppedостановился.
151
360000
3000
Как будто время остановилось.
06:21
I did not know why they were teasingподдразнивания me.
152
363000
2000
Я не знал, почему они дразнили меня.
06:23
I lookedсмотрел into theirих strangelyстранно angryсердитый facesлица,
153
365000
3000
Я смотрел на их странные злые лица
06:26
and I rememberзапомнить wonderingинтересно,
154
368000
2000
и спрашивал себя:
06:28
are they wearingносить rubberластик masksмаски?
155
370000
2000
может, на них резиновые маски?
06:30
(LaughterСмех)
156
372000
2000
(Смех)
06:32
And what would be behindза those rubberластик masksмаски, if they were?
157
374000
3000
И может быть спрятано за ними,
если это действительно маски?
06:35
Giantвеликан, almond-shapedминдалевидный, unblinkingмигая eyesглаза?
158
377000
3000
Огромные, миндалевидные,
немигающие глаза?
06:39
SlitsРазрезы for mouthsрты?
159
381000
2000
Щель вместо рта?
06:41
The oldстарый man crookedизогнутый his fingerПалец as thoughхоть he were firingобжиг a gunпистолет,
160
383000
2000
Пожилой мужчина согнул палец,
будто стрелял из пистолета,
06:43
and then he madeсделал laserлазер soundsзвуки.
161
385000
2000
и затем издал звуки лазера.
06:45
"KewКью, kewКью, kewКью --
162
387000
2000
«Пиу, пиу, пиу —
06:47
watch out."
163
389000
2000
берегись!»
06:49
And they turnedоказалось at onceодин раз and walkedходил away.
164
391000
2000
Они одновременно повернулись и ушли.
06:51
The oldстарый man reachedдостиг out
165
393000
2000
Пожилой человек потянулся
06:53
his knobblyшишковатая clawкоготь
166
395000
2000
своей бугристой рукой
06:55
for the woman'sбабий handрука,
167
397000
2000
к руке женщины,
06:57
and foundнайденный it, and left me aloneв одиночестве.
168
399000
2000
взял её и оставил меня в одиночестве.
06:59
Now, you could describeописывать this as a simpleпросто misunderstandingнедоразумение --
169
401000
3000
Теперь это можно назвать
простым недоразумением —
07:02
a strangeстранный encounterстолкновение amongсреди humansлюди.
170
404000
2000
странный контакт среди людей.
07:04
Maybe it was swampболотный gasгаз, but --
171
406000
2000
Может, это действие болотного газа, но —
07:06
(LaughterСмех) --
172
408000
2000
(Смех)
07:08
I know what I saw.
173
410000
2000
я знаю, что я видел.
07:11
CloseЗакрыть encounterстолкновение two: BrooklineБруклина, MassachusettsМассачусетс, 1984.
174
413000
4000
Второй близкий контакт:
Бруклин, Массачусетс, 1984.
07:15
I wentотправился to see the movieкино "Duneдюна,"
175
417000
2000
Я пошёл в кино на фильм «Дюна»,
07:17
and a girlдевушка talkedговорили to me. Now, on its faceлицо --
176
419000
3000
и со мной заговорила девушка.
Так мне показалось.
07:20
(LaughterСмех) --
177
422000
3000
(Смех)
07:23
this is impossibleневозможно on its faceлицо, I realizeпонимать --
178
425000
2000
Я понимаю, на первый взгляд,
это невозможно —
07:25
but it is absolutelyабсолютно trueправда.
179
427000
2000
но это чистая правда.
07:27
It was openingоткрытие night, naturallyестественно.
180
429000
2000
Конечно, это была премьера.
07:29
I wentотправился with my friendдруг TimТим McGonigalMcGonigal, who satсидел on my left.
181
431000
3000
Я был с моим другом, его звали
Тим МакГонигал, он сидел слева от меня.
07:32
On my right was the girlдевушка in questionвопрос.
182
434000
2000
А справа сидела та девушка,
о которой идёт речь.
07:34
She had long, curlyкудрявый blackчерный hairволосы, a blueсиний jeanджинсовый jacketкуртка.
183
436000
3000
У неё были длинные
вьющиеся чёрные волосы.
07:37
I rememberзапомнить, she had some sortСортировать of injuryтравма to her ankleлодыжка,
184
439000
3000
Я помню, у неё была
какая-то травма лодыжки,
07:40
an Aceтуз bandageповязка, and she had crutchesкостыли.
185
442000
2000
эластичный бинт и костыли.
07:42
She was very tallвысокий, I would say.
186
444000
2000
Она была очень высокой, я бы сказал.
07:44
I was startingначало highвысокая schoolшкола at the time. I would say she was a juniorмладший,
187
446000
3000
В то время я как раз
стал старшеклассником.
А она, кажется, была младше,
07:47
but I had never seenвидели her before. She didn't go to my schoolшкола.
188
449000
2000
но я её до этого никогда не видел.
Она не ходила в мою школу.
07:49
I didn't know her nameимя, and I never will.
189
451000
3000
Я не знал её имени и никогда не узнаю.
07:52
She was sittingсидящий with someoneкто то who I presumeпредполагать was her motherмама,
190
454000
2000
Она была с кем-то ещё, предполагаю,
что это была её мать,
07:54
and they were talkingговорящий about the novelроман, "Duneдюна."
191
456000
3000
и они обсуждали роман «Дюна».
07:57
They were bothи то и другое bigбольшой fansпоклонники, motherмама and daughterдочь --
192
459000
2000
Они обе были его фанатками,
мать и дочь —
07:59
very unusualнеобычный.
193
461000
2000
очень необычно.
08:01
They were talkingговорящий about how theirих favoriteлюбимый charactersперсонажи
194
463000
2000
Они говорили о том,
что их любимыми персонажами
08:03
were the giantгигант sandwormsЧерви.
195
465000
3000
были гигантские песчаные черви.
08:06
And then it got strangerнезнакомец.
196
468000
2000
А потом произошло
нечто ещё более необычное.
08:08
That's when she turnedоказалось to me and said,
197
470000
2000
Она повернулась ко мне и сказала:
08:10
"Are you looking forwardвперед to seeingвидя the movieкино?"
198
472000
3000
«Тебе не терпится посмотреть фильм?»
08:13
(LaughterСмех)
199
475000
2000
(Смех)
08:15
First of all, I was embarrassedсмущенный
200
477000
1000
Во-первых, я был смущён,
08:16
because I had not readчитать the novelроман "Duneдюна" at that time.
201
478000
3000
потому что тогда
я ещё не читал роман «Дюна».
08:19
I was merelyпросто a connoisseurзнаток of moviesкино
202
481000
2000
Я всего лишь любил фильмы,
08:21
featuringс участием desertпустыня planetsпланеты, as I still am.
203
483000
2000
в которых есть пустынные планеты,
и до сих пор их люблю.
08:23
(LaughterСмех)
204
485000
2000
(Смех)
08:25
But it was alsoтакже the toneтон of how she askedспросил the questionвопрос:
205
487000
2000
Дело ещё в том,
каким тоном она задала вопрос:
08:27
aproposпо поводу of nothing, like she didn't even careзабота about the answerответ,
206
489000
3000
ни с того ни с сего,
будто её совершенно не волновал ответ,
08:30
as thoughхоть she just wanted to talk to me.
207
492000
3000
будто она просто хотела
заговорить со мной.
08:34
I did not know what to say. I said, "Yes."
208
496000
2000
Я не знал, что ответить.
Я сказал: «Да».
08:37
I did not even turnочередь my headглава.
209
499000
2000
Я даже не повернул голову в её сторону.
08:40
The movieкино beganначал.
210
502000
2000
Фильм начался.
08:42
I need not remindнапоминать you that this was DavidДэвид Lynch'sЛинча versionверсия of "Duneдюна,"
211
504000
3000
Нет нужды напоминать вам,
что это была версия «Дюны» Дэвида Линча,
08:45
in whichкоторый all of the charactersперсонажи
212
507000
3000
в которой все персонажи
08:48
were sexyсексуальный and deformedуродливый at the sameодна и та же time.
213
510000
2000
были одновременно
безобразными и притягательными.
08:50
(LaughterСмех)
214
512000
2000
(Смех)
08:52
There was a characterперсонаж calledназывается the Third-StageТретий этап GuildГильдия Navigatorнавигатор,
215
514000
3000
Там был персонаж, которого звали
Навигатор Союза Третьей Ступени,
08:55
whichкоторый was a kindсвоего рода of giantгигант, floatingплавающий fetus-creatureПлод-существо
216
517000
3000
это было огромное, плавающее
эмбрионоподобное создание,
08:58
that livedжил in a giantгигант tankбак with this orangeоранжевый mistтуман
217
520000
3000
которое жило
в резервуаре с оранжевым туманом
09:01
of psychedelicпсиходелический spiceпряность
218
523000
2000
из наркотической пряности,
09:03
swirlingзавихрение around him,
219
525000
2000
кружащейся вокруг него
09:05
allowingпозволяющий him to bendизгиб spaceпространство and time.
220
527000
2000
и позволяющей ему
искажать время и пространство.
09:07
He could never leaveоставлять the tankбак
221
529000
2000
Он никогда не покидал свой резервуар
09:09
or interactвзаимодействовать with the outsideза пределами worldМир.
222
531000
2000
и не взаимодействовал
с окружающим миром.
09:11
He had becomeстали, in his isolationизоляция,
223
533000
2000
В этой изоляции он стал
09:13
so deformedуродливый and so sexyсексуальный,
224
535000
2000
настолько безобразным и притягательным,
09:15
that he had to talk throughчерез a kindсвоего рода of old-timeyстарый Тимей radioрадио
225
537000
3000
что ему приходилось
разговаривать с внешним миром
09:18
to the outsideза пределами worldМир, and could never touchпотрогать them.
226
540000
3000
через что-то вроде старинного радио,
никогда с внешним миром не соприкасаясь.
09:21
I mean, I likedпонравилось him a lot better than the sandwormsЧерви.
227
543000
3000
Я это к тому, что он мне нравился
гораздо больше, чем песчаные черви.
09:24
The sandwormsЧерви were fine, but your favoriteлюбимый characterперсонаж?
228
546000
3000
Песчаные черви классные,
но чтобы они стали любимым персонажем?
09:27
Please.
229
549000
2000
Я умоляю!
09:29
When the movieкино endedзакончился,
230
551000
2000
Когда фильм закончился,
09:31
everyoneвсе seemedказалось very happyсчастливый
231
553000
2000
все были очень рады
09:33
to get up and get out of the theatreтеатр as soonскоро as possibleвозможное.
232
555000
2000
встать и уйти из кинотеатра
как можно скорее.
09:36
ExceptКроме for the girlдевушка.
233
558000
2000
Кроме этой девушки.
09:38
As I walkedходил out, her paceтемп slowedзамедлилась.
234
560000
2000
Когда я выходил, её шаги замедлились.
09:40
Perhapsвозможно it was the crutchesкостыли,
235
562000
2000
Возможно, это из-за костылей,
09:42
but it seemedказалось --
236
564000
2000
но казалось —
09:44
(LaughterСмех) --
237
566000
2000
(Смех)
09:46
it seemedказалось as thoughхоть she mightмог бы want to talk to me again.
238
568000
4000
казалось, будто бы она
снова хотела со мной заговорить.
09:50
When I say it out loudгромкий, it soundsзвуки so ridiculousсмешной,
239
572000
3000
Когда я об этом говорю,
это звучит так нелепо,
09:53
but I can only come to the conclusionвывод
240
575000
2000
что могу сделать вывод,
09:55
that it was what, in the alienинопланетянин abducteeпохищенный communityсообщество,
241
577000
3000
что это то,
что среди похищенных инопланетянами
09:58
they call a "screenэкран memoryПамять":
242
580000
3000
принято называть
«заградительная память» —
10:01
a ridiculousсмешной falseложный recollectionсосредоточенность designedпредназначенный by theirих brainголовной мозг
243
583000
3000
нелепое ложное воспоминание,
сочинённое ими,
10:04
to coverобложка up some traumaтравма -- say, of beingявляющийся kidnappedпохищенный
244
586000
2000
чтобы скрыть какую-либо травму —
например, факт похищения
10:06
and flownпролетов off to a sexсекс pyramidпирамида.
245
588000
2000
и полёта для секса в пирамидах.
10:08
(LaughterСмех)
246
590000
2000
(Смех)
10:10
And so I sure am gladдовольный
247
592000
2000
И поэтому я поступил правильно,
10:12
I did not slowмедленный down to talk to her.
248
594000
2000
что не приостановился
для разговора с ней.
10:14
I sure am gladдовольный I never saw her again.
249
596000
3000
И, конечно, я рад, что больше
её никогда не видел.
10:18
CloseЗакрыть encounterстолкновение threeтри: PhiladelphiaФиладельфия, PennsylvaniaПенсильвания,
250
600000
3000
Третий близкий контакт:
Филадельфия, Пенсильвания,
10:21
1989.
251
603000
2000
1989.
10:23
In the mid-to-lateв середине-конце '80s,
252
605000
2000
Во второй половине 80-х
10:25
the novelistроманист WhitleyУитли StrieberСтрибер wroteписал a bookкнига calledназывается "Communionобщение,"
253
607000
3000
писатель-романист Уитли Стрибер
написал книгу под названием «Контакт»,
10:28
in whichкоторый he describedописано his ownсвоя lifelongпожизненный experiencesопыт
254
610000
2000
в которой он описал свой большой опыт
10:30
beingявляющийся abductedпохищена by aliensинопланетяне.
255
612000
3000
в качестве жертвы похищения инопланетян.
10:33
And he alsoтакже describedописано the phenomenonявление knownизвестен in this communityсообщество
256
615000
2000
И он также описал феномен,
известный в узких кругах
10:35
as "lostпотерял time,"
257
617000
2000
как «потерянное время»,
10:37
where WhitleyУитли StrieberСтрибер would suddenlyвдруг, внезапно becomeстали awareзнать
258
619000
2000
это когда Уитли Страйбер
внезапно осознаёт,
10:39
that he could not rememberзапомнить the previousпредыдущий ten10 minutesминут,
259
621000
3000
что не помнит предыдущие десять минут,
10:42
or the previousпредыдущий ten10 hoursчасов, or the previousпредыдущий ten10 daysдней.
260
624000
3000
или предыдущие десять часов,
или десять дней.
10:45
And would come to the conclusionвывод that that was when the aliensинопланетяне
261
627000
2000
И тогда он делает вывод,
что в это время пришельцы
10:47
were takingпринятие him and givingдающий him rectalректальное probesзонды.
262
629000
3000
забирали его
для ректальных исследований.
10:50
(LaughterСмех)
263
632000
2000
(Смех)
10:52
This bookкнига becameстал, naturallyестественно, an enormousогромный best-sellerбестселлер.
264
634000
3000
Разумеется, книга пользовалась
бешеной популярностью.
10:55
This imageобраз by TedТед JosephДжозеф was from that bookкнига,
265
637000
2000
Эта иллюстрация Теда Джейкобса
была из этой книги.
10:57
and was his, sortСортировать of, policeполиция sketchэскиз
266
639000
3000
Что-то вроде полицейского фоторобота
11:00
of what the creaturesсущества lookedсмотрел like
267
642000
2000
тех существ,
11:02
that WhitleyУитли StrieberСтрибер had describedописано to him.
268
644000
2000
составленного по описанию
Уитли Стрибера.
11:04
And it was so successfulуспешный that they madeсделал it into a movieкино.
269
646000
3000
И книга была настолько успешна,
что по ней сняли фильм.
11:07
And in 1989, the way I rememberзапомнить it,
270
649000
2000
И в 1989, насколько я помню,
11:09
I was in PhiladelphiaФиладельфия
271
651000
2000
я был в Филадельфии
11:11
visitingпосещение my girlfriendПодруга, and we decidedприняли решение,
272
653000
2000
в гостях у своей девушки, и мы решили
11:13
aproposпо поводу of nothing, to go see this movieкино.
273
655000
3000
просто так сходить
посмотреть этот фильм.
11:16
And the way I rememberзапомнить it, the movieкино featuredпризнакам these detailsДетали.
274
658000
3000
И насколько я помню,
фильм обладал следующими особенностями.
11:19
One: WhitleyУитли StrieberСтрибер
275
661000
2000
Первая: Уитли Стрибера
11:21
was playedиграл by ChristopherКристофер WalkenУокен.
276
663000
2000
играл Кристофер Уокен.
11:23
Two: the alienинопланетянин was playedиграл by a rubberластик puppetкукольный.
277
665000
3000
Вторая: в роли пришельца
была резиновая кукла.
11:26
(LaughterСмех)
278
668000
2000
(Смех)
11:28
ThreeТри: there was a surprisinglyкак ни странно long
279
670000
3000
Третья: это была удивительно долгая
11:31
sequenceпоследовательность of the filmфильм in whichкоторый the rubberластик puppetкукольный
280
673000
2000
сцена в фильме, когда резиновая кукла
11:33
givesдает ChristopherКристофер WalkenУокен a rectalректальное probeзонд.
281
675000
3000
проводит ректальное исследование
Кристофера Уокена.
11:37
Four4: this was beingявляющийся shownпоказанный
282
679000
2000
Четвёртая: это было показано
11:39
in a regularрегулярный movieкино theaterтеатр in CenterЦентр Cityгород, PhiladelphiaФиладельфия.
283
681000
3000
в обычном кинотеатре
в центральном районе Филадельфии.
11:42
Five5: all of whichкоторый is to say,
284
684000
2000
Пятая: в общем, всё это означает,
11:44
they madeсделал a movieкино out of the bookкнига, "Communionобщение,"
285
686000
2000
что они сделали фильм по книге «Контакт»,
11:46
and it starredизбранные ChristopherКристофер WalkenУокен.
286
688000
3000
и в ней снимался Кристофер Уокен.
11:49
Does something seemказаться strangeстранный about this to you?
287
691000
3000
Вам не кажется, что здесь
есть нечто странное?
11:52
Something oddстранный? Something off? Something wrongнеправильно with this pictureкартина?
288
694000
3000
Что-то необъяснимое?
Что-то неправильное?
Что-то не то в этой истории?
11:55
Think about it. Yes. The answerответ is:
289
697000
2000
Подумайте. Конечно. Правильный ответ:
11:57
I had a girlfriendПодруга. What?
290
699000
3000
У меня была девушка. Что?
12:00
(LaughterСмех)
291
702000
3000
(Смех)
12:03
How did this happenслучаться? When did this happenслучаться?
292
705000
3000
Как это могло случиться? Когда?
12:06
I rememberзапомнить walkingгулять пешком out of the theaterтеатр
293
708000
2000
Я помню, как мы выходили из кинотеатра
12:08
and becomingстановление suddenlyвдруг, внезапно awareзнать of this factфакт,
294
710000
2000
и внезапно начали осознавать этот факт,
12:10
as we walkedходил handрука in handрука,
295
712000
2000
шли, держась за руки
12:12
and ponderingразмышляют these very sameодна и та же questionsвопросов.
296
714000
2000
и размышляли над этими вопросами.
12:14
And to this day, I have no answerответ for you.
297
716000
3000
И до сих пор у меня нет ответа.
12:18
CloseЗакрыть encounterстолкновение four4: the AlgarveАлгарве,
298
720000
2000
Четвёртый близкий контакт: Альгавре,
12:20
PortugalПортугалия, 1991.
299
722000
2000
Португалия, 1991.
12:22
Some yearsлет laterпозже, I and this womanженщина --
300
724000
2000
Несколько лет спустя я и эта женщина —
12:24
we'llЧто ж call her "CatherineЕкатерина Fletcherфлетчер" --
301
726000
3000
давайте называть её «Кэтрин Флетчер» —
12:27
(LaughterСмех) --
302
729000
3000
(Смех)
12:30
wentотправился travelingпутешествие throughчерез the southюг of PortugalПортугалия togetherвместе.
303
732000
3000
отправились вместе
в путешествие по Португалии.
12:33
We stayedостались in oldстарый, crumblingрушатся, walledобнесенный стеной citiesгорода,
304
735000
4000
Мы останавливались в старых городах,
окружённых разрушающимися стенами,
12:37
in tinyкрошечный little hotelsотели,
305
739000
1000
в маленьких отелях,
12:38
and we would climbвосхождение up to the roofкрыша and drinkнапиток VinhoVinho VerdeВерде
306
740000
3000
забирались на крыши
и пили «Виньу Верде»,
12:41
and watch the sunсолнце setзадавать and playиграть checkersшашки.
307
743000
2000
любовались закатом и играли в шашки.
12:43
What? Did we do this? Really? Does anyoneкто угодно do this?
308
745000
3000
Что-что? Мы это делали?
Правда? Такое вообще бывает?
12:47
We wentотправился to some toplessс обнаженной грудью beachesпляжи.
309
749000
2000
Мы иногда ходили на пляжи,
где загорают топлесс.
12:49
Excuseотговорка me? No, not in my life.
310
751000
3000
Что, простите?
Нет, только не в моей жизни.
12:52
For what it's worthстоимость, we wentотправился to SagresСагрес,
311
754000
2000
Как бы то ни было,
мы отправились в Сагрес,
12:54
whichкоторый was consideredсчитается, at the time, to be the endконец of the worldМир.
312
756000
3000
который, как тогда казалось,
является концом света.
12:57
And there I was chasedпреследовали by a packпак of feralодичавший dogsсобаки on the dockдок,
313
759000
3000
И там на пристани за мной погналась
стая одичавших собак.
13:00
and the leadвести dogсобака bitнемного me on the assжопа,
314
762000
3000
Вожак укусил мой зад,
13:03
requiringтребующий me to go to a strangeстранный Portugueseпортугальский clinicклиника
315
765000
2000
из-за чего мне пришлось
пойти в странную португальскую клинику
13:05
and receiveПолучать an assжопа shotвыстрел.
316
767000
2000
и получить укол в ягодицу.
13:07
Make of that what you will.
317
769000
2000
Думайте, что хотите.
13:09
(LaughterСмех)
318
771000
1000
(Смех)
13:10
Our last day in PortugalПортугалия,
319
772000
2000
В наш последний день в Португалии
13:12
we were in the districtрайон capitalстолица of Faroфараон,
320
774000
3000
мы были в Фаро, столице провинции,
13:15
and CatherineЕкатерина decidedприняли решение that she wanted to go to the beachпляж
321
777000
2000
и Кэтрин решила,
что хочет в последний раз
13:17
one last time.
322
779000
2000
сходить на пляж.
13:19
Now, Faroфараон is a bustlingсуетливый little cityгород,
323
781000
2000
Представьте, Фаро —
небольшой, но шумный город,
13:21
and to get to the beachпляж, she explainedобъяснил, you would have to take
324
783000
2000
и чтобы попасть на пляж, объяснила она,
13:23
a busавтобус and then a boatлодка.
325
785000
2000
нужно сесть на автобус,
а потом на лодку.
13:25
And did I want to come with?
326
787000
2000
Хотел ли я идти с ней?
13:27
But I was exhaustedизмученный and dog-bittenсобака покусала, and so I said, "No."
327
789000
3000
Ведь я же устал и был покусан собакой,
поэтому я отказался.
13:30
I rememberзапомнить what she lookedсмотрел like before she left.
328
792000
3000
Я помню, как она выглядела,
прежде чем уйти.
13:34
The frecklesвеснушки had grownвзрослый
329
796000
2000
У неё увеличились веснушки,
13:36
and multipliedумноженная on her faceлицо and shouldersплечи,
330
798000
3000
их стало больше на лице и плечах,
13:39
clusteringкластеризация into a kindсвоего рода of a tanзагар.
331
801000
2000
и они сливались во что-то вроде загара.
13:41
A tanзагар, we were bothи то и другое tanзагар --
332
803000
2000
Загар, он был у нас обоих —
13:43
is this trueправда?
333
805000
2000
неужели это правда?
13:46
Her eyesглаза were extraдополнительный brightяркий and extraдополнительный blueсиний, as a resultрезультат.
334
808000
3000
От этого её глаза были
особенно ясными и голубыми.
13:49
She was smilingулыбается.
335
811000
2000
Она улыбалась.
13:51
She was a singleОдин womanженщина about to go aloneв одиночестве into a countryстрана,
336
813000
2000
Она была незамужней женщиной,
которая одна отправляется в местность,
13:53
not even speakingГоворящий the languageязык,
337
815000
3000
совсем не зная языка,
13:56
to travelпутешествовать aloneв одиночестве by busавтобус and boatлодка
338
818000
2000
куда нужно ехать одной
на автобусе и лодке,
13:58
to go to a beachпляж she did not know
339
820000
2000
чтобы попасть на пляж,
который она не знала
14:00
or had never seenвидели.
340
822000
2000
и никогда не видела.
14:02
I lovedлюбимый her, and then she wentотправился out
341
824000
3000
Я любил её, когда она отправилась
14:05
into that strangeстранный, alienинопланетянин landземельные участки.
342
827000
3000
в это странное чужое место.
14:08
It tookвзял me some time to come to my sensesчувств.
343
830000
3000
Потребовалось время,
чтобы я пришёл в себя.
14:11
I had my ownсвоя "lostпотерял time" momentмомент,
344
833000
1000
Это было моё «потерянное время»,
14:12
where I wokeпросыпался up and suddenlyвдруг, внезапно realizedпонял
345
834000
3000
когда я проснулся и внезапно понял,
14:15
it was very lateпоздно in the day, almostпочти dinnertimeвремя ужина,
346
837000
2000
что уже довольно поздно,
скоро будет пора ужинать,
14:17
and she had not come back.
347
839000
2000
а она ещё не вернулась.
14:19
Nervousнервное, I wentотправился down to the streetулица to look for her.
348
841000
2000
Встревоженный, я вышел на улицу
искать её.
14:21
Now, I did not speakговорить Portugueseпортугальский.
349
843000
3000
А ведь я не говорю по-португальски.
14:24
I did not know where the beachпляж was.
350
846000
2000
И не знаю, где этот пляж.
14:26
I could not call her on a cellклетка phoneТелефон because this was 1991,
351
848000
3000
Я не мог позвонить ей на мобильный,
потому что это был 1991,
14:29
and the aliensинопланетяне had not givenданный us that technologyтехнологии yetвсе же.
352
851000
2000
а пришельцы тогда
ещё не дали эту технологию.
14:31
(LaughterСмех)
353
853000
3000
(Смех)
14:34
I realizedпонял that the day would only have
354
856000
2000
Я понял, что день закончится
14:36
two possibleвозможное outcomesрезультаты:
355
858000
2000
одним из двух:
14:38
eitherили CatherineЕкатерина would come back to the hotelГостиница,
356
860000
2000
либо Кэтрин вернётся обратно в отель,
14:40
or she would never come back to the hotelГостиница.
357
862000
3000
или она не вернётся сюда никогда.
14:43
And so I satсидел down to wait.
358
865000
2000
И поэтому я сел и стал ждать.
14:45
I did not watch the skiesнебо, but the very endконец of the streetулица
359
867000
4000
Я смотрел не в небо, а в конец улицы,
14:49
where the busesАвтобусы and carsлегковые автомобили and pedestriansпешеходы
360
871000
3000
по которой двигались автобусы, автомобили,
14:52
and little scootersскутеры were movingперемещение alongвдоль.
361
874000
2000
пешеходы и мопеды.
14:54
And I watchedсмотрели those constellationsсозвездия shiftсдвиг,
362
876000
2000
Я смотрел на это,
как на движение созвездий,
14:56
hopingнадеясь that they would partчасть and I would see her faceлицо.
363
878000
3000
надеясь, что они помогут,
и я увижу её лицо.
14:59
It was at that momentмомент,
364
881000
2000
В то время
15:01
in that very smallмаленький townгород of 30,000 or so,
365
883000
3000
в этом городке было 30 000 жителей
или около того,
15:04
that I trulyдействительно appreciatedоценили the vastnessширь of the universeвселенная
366
886000
3000
так что я действительно мог оценить
бескрайность вселенной
15:07
and the searchingпоиск we mightмог бы do in it.
367
889000
3000
и возможность проведения поисков.
15:10
And that's when the Liberiansлиберийцы cameпришел alongвдоль.
368
892000
2000
В этот момент появились либерийцы.
15:12
Five5 youngмолодой menлюди -- all laughingсмеющийся, happyсчастливый, travelingпутешествие togetherвместе,
369
894000
3000
Пять молодых людей —
весёлая, счастливая компания туристов,
15:15
comingприход back to this hotelГостиница where they were stayingпребывание.
370
897000
3000
возвращавшаяся в тот же отель,
где они остановились.
15:18
One of them was namedназванный JosephДжозеф, and he askedспросил me
371
900000
2000
Одного из них звали Джозеф,
и он спросил меня,
15:20
what was I doing, and I explainedобъяснил.
372
902000
2000
что я здесь делаю, и я объяснил.
15:22
And he said, "Don't worryбеспокоиться." He was sure that CatherineЕкатерина would be safeбезопасно.
373
904000
3000
И он сказал: «Не волнуйся».
Он был уверен, что с Кэтрин всё в порядке.
15:25
But he did not seemказаться so very sure,
374
907000
2000
Но он не выглядел таким уж уверенным,
15:27
for he satсидел down to wait with me.
375
909000
2000
поэтому он сел
и стал ждать вместе со мной.
15:29
And for the nextследующий two hoursчасов, they all waitedподождал with me:
376
911000
2000
И в течение последующих двух часов
они ждали со мной,
15:31
takingпринятие turnsвитки, going up to theirих roomкомната, comingприход back,
377
913000
3000
по очереди поднимаясь
в свою комнату и возвращаясь обратно,
15:34
tellingговоря me jokesшутки, distractingотвлекающий me.
378
916000
1000
они рассказывали мне
анекдоты и развлекали меня.
15:35
Two hoursчасов, they gaveдал me a messageсообщение.
379
917000
3000
В течение двух часов,
они как бы сообщали мне:
15:38
We are not aloneв одиночестве.
380
920000
2000
мы не одни.
15:40
And then, in the middleсредний of a sentenceпредложение, at the very birthрождение of twilightсумерки,
381
922000
3000
И потом, не закончив фразы,
как только начали появляться сумерки,
15:43
I turnedоказалось and lookedсмотрел down the streetулица.
382
925000
2000
я повернулся и посмотрел на улицу.
15:45
The starsзвезды alignedвыровненный, and she cameпришел back.
383
927000
3000
Звезды сошлись, и она вернулась.
15:48
She was smilingулыбается. She did not understandПонимаю why I was so worriedволновался.
384
930000
3000
Она улыбалась. Она не понимала,
почему я так волновался.
15:51
Neitherни did the Liberiansлиберийцы,
385
933000
2000
И либерийцы тоже,
15:53
althoughнесмотря на то что there was a hugeогромный amountколичество of reliefоблегчение in theirих laughterсмех
386
935000
2000
хотя была явная доля облегчения
в их смехе,
15:55
as they clappedхлопнул us on the back, and wentотправился back up to theirих roomкомната
387
937000
3000
когда они, похлопывая нас по спине,
поднялись в свои комнаты
15:58
and left us aloneв одиночестве in the streetулица, holdingдержа handsРуки.
388
940000
3000
и оставили нас на улице одних,
держащихся за руки.
16:01
An eventмероприятие like this leavesлистья a scarшрам on the memoryПамять,
389
943000
3000
Такое событие оставляет в памяти шрам,
16:04
much like a pieceкусок of alienинопланетянин technologyтехнологии
390
946000
2000
как кусок инопланетной технологии,
16:06
that has been insertedвставленный into your buttocksягодицы
391
948000
2000
который вставил вам в зад
16:08
by a "Portugueseпортугальский doctorврач."
392
950000
2000
«португальский доктор».
16:10
(LaughterСмех)
393
952000
2000
(Смех)
16:12
And even now, a decadeдесятилетие and a halfполовина laterпозже,
394
954000
2000
И даже сейчас,
полтора десятилетия спустя,
16:14
even now that we are marriedв браке,
395
956000
2000
даже теперь, когда мы женаты,
16:16
I look for her still, wheneverвсякий раз, когда she is not in the roomкомната.
396
958000
3000
я продолжаю искать её всякий раз,
когда она выходит из комнаты.
16:19
And even thoughхоть, I think you'llВы будете agreeдать согласие, it is probableвероятный
397
961000
3000
И хотя, думаю, вы согласитесь,
16:22
that duringв течение the time she was away,
398
964000
2000
что за время её отсутствия
16:24
she was kidnappedпохищенный and replacedзаменены by an alienинопланетянин cloneклон,
399
966000
2000
она могла быть похищена
и заменена инопланетным клоном,
16:27
I love her and wait for her still.
400
969000
2000
я продолжаю любить и ждать её.
16:29
Thank you for your kindсвоего рода attentionвнимание.
401
971000
2000
Спасибо вам за внимание.
16:31
(ApplauseАплодисменты)
402
973000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Anna Shcherbakova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com