ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Eve Ensler: Suddenly, my body

Eve Ensler: A zrazu moje telo

Filmed:
1,526,914 views

Poetka, spisovateľka a aktivistka Eve Ensler si žila vo svojej hlave. Vo svojej strhujúcej prednáške z TEDWomen hovorí o svojej celoživotnej odpútanosti od svojho tela a o tom, ako jej dve šokujúce udalosti pomohli nájsť spojenie s realitou, fyzickou stránkou každého človeka.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For a long time,
0
0
2000
Dlho som
00:17
there was me, and my bodytelo.
1
2000
3000
bola moje ja a moje telo.
00:21
Me was composedpokojný of storiespríbehy,
2
6000
3000
Moje ja tvorili príbehy,
00:24
of cravingschute, of strivingszvolený,
3
9000
2000
vášne, snahy,
00:26
of desirestúžby of the futurebudúcnosť.
4
11000
2000
túžby budúcnosti.
00:28
Me was tryingsnažia
5
13000
2000
Moje ja sa snažilo,
00:30
not to be an outcomevýsledok of my violentnásilný pastminulosť,
6
15000
3000
aby nebolo produktom mojej divokej minulosti,
00:33
but the separationoddelenie that had already occurreddošlo
7
18000
2000
ale z odpútania, ktoré už nastalo
00:35
betweenmedzi me and my bodytelo
8
20000
2000
medzi mojím ja a mojím telom,
00:37
was a prettypekný significantvýznamný outcomevýsledok.
9
22000
3000
sa predsa len stal dosť podstatný dôsledok.
00:40
Me was always tryingsnažia to becomestať sa something, somebodyniekto.
10
25000
3000
Moje ja sa vždy snažilo, aby bolo niečím, niekým.
00:43
Me only existedexistoval in the tryingsnažia.
11
28000
3000
Moje ja existovalo len v snažení.
00:46
My bodytelo was oftenčasto in the way.
12
31000
3000
Telo mu v tom často bránilo.
00:49
Me was a floatingplávajúce headhlava.
13
34000
2000
Moje ja bola vznášajúca sa hlava.
00:51
For yearsleta, I actuallyvlastne only worenosil hatsklobúky.
14
36000
3000
Roky som nosievala len klobúky.
00:54
It was a way of keepingvedenie my headhlava attachedpripojený.
15
39000
2000
Tak som zabezpečila, aby hlava držala na mieste.
00:56
It was a way of locatingumiestnenie myselfja sám.
16
41000
3000
Bol to spôsob, ako sa nájsť.
00:59
I worriedustarostený that [if] I tookzobral my hatklobúk off
17
44000
2000
Bála som sa, že ak si dám klobúk dole,
01:01
I wouldn'tnie be here anymore.
18
46000
2000
už tu viac nebudem.
01:03
I actuallyvlastne had a therapistterapeut who onceakonáhle said to me,
19
48000
3000
Mala som terapeuta, ktorý mi raz povedal:
01:06
"EveEva, you've been comingPrichádza here for two yearsleta,
20
51000
2000
„Eve, chodíš sem už dva roky,
01:08
and, to be honestúprimný, it never occurreddošlo to me that you had a bodytelo."
21
53000
3000
a úprimne povedané, nikdy mi nedošlo, že máš telo.“
01:11
All this time I livedžíl in the cityveľkomesto
22
56000
2000
Celý tento čas som žila v meste,
01:13
because, to be honestúprimný,
23
58000
2000
lebo, ak mám byť úprimná,
01:15
I was afraidbáť of treesstromy.
24
60000
2000
mala som strach zo stromov.
01:17
I never had babiesbábätká
25
62000
2000
Nikdy som nemala deti,
01:19
because headshlava cannotnemôžu give birthpôrod.
26
64000
2000
veď hlava nemôže porodiť.
01:21
BabiesBábätká actuallyvlastne don't come out of your mouthústa.
27
66000
3000
Dieťa predsa nevyjde z úst.
01:24
As I had no referencereferencie pointbod for my bodytelo,
28
69000
3000
Keďže som nemala žiadny referenčný bod pre svoje telo,
01:27
I beganzačal to askopýtať sa other womenženy about theirich bodiesorgány --
29
72000
3000
začala som sa pýtať iných žien na ich telá,
01:30
in particularkonkrétny, theirich vaginasvagíny,
30
75000
2000
a to najmä na ich vagíny,
01:32
because I thought vaginasvagíny were kinddruh of importantdôležitý.
31
77000
2000
lebo som si myslela, že pošvy sú dosť dôležité.
01:34
This led to me writingpísanie "The VaginaVagína MonologuesMonológy,"
32
79000
2000
To ma viedlo k napísaniu knihy 'Vagina Monologues,'
01:36
whichktorý led to me obsessivelynutkavé and incessantlybez prestania
33
81000
3000
čo ma viedlo k nutkavému a sústavnému
01:39
talkingrozprávanie about vaginasvagíny everywherevšade I could.
34
84000
3000
rozprávaniu o pošvách všade, kde sa dalo.
01:42
I did this in frontpredné of manyveľa strangersneznámi.
35
87000
3000
Rozprávala som o tom pred mnohými cudzími ľuďmi.
01:45
One night on stageštádium,
36
90000
2000
Raz večer na javisku
01:47
I actuallyvlastne enteredvstúpil my vaginavagína.
37
92000
3000
som v podstate vstúpila do svojej vagíny.
01:50
It was an ecstaticvo vytržení experienceskúsenosť.
38
95000
3000
Bol to extatický zážitok.
01:53
It scaredvydesený me, it energizednapätím me,
39
98000
3000
Prestrašil ma, nabil ma energiou,
01:56
and then I becamesa stal a drivenjazdiť persončlovek,
40
101000
3000
a vtedy sa zo mňa stala riadená osoba,
01:59
a drivenjazdiť vaginavagína.
41
104000
2000
riadená vagína.
02:01
I beganzačal to see my bodytelo like a thing,
42
106000
3000
Začala som vnímať svoje telo ako vec,
02:04
a thing that could movesťahovať fastrýchly,
43
109000
2000
vec, čo sa vie rýchlo pohybovať,
02:06
like a thing that could accomplishdokončiť other things,
44
111000
2000
ako vec, čo môže dosiahnuť ďalšie veci,
02:08
manyveľa things, all at onceakonáhle.
45
113000
3000
veľa vecí, všetky naraz.
02:11
I beganzačal to see my bodytelo like an iPadiPad or a carauto.
46
116000
3000
Začala som vnímať svoje telo ako iPad alebo auto.
02:14
I would drivepohon it and demanddopyt things from it.
47
119000
2000
Šoférovala by som ho a čakala, že bude robiť to, čo má.
02:16
It had no limitslimity. It was invincibleneporaziteľný.
48
121000
3000
Nemalo obmedzenia. Bolo nepremožiteľné.
02:19
It was to be conqueredpodmanil and masteredKompozícia like the EarthZem herselfona sama.
49
124000
3000
Malo sa dať podmaniť a ovládnuť ako samotná Zem.
02:22
I didn't heedDbajte na it;
50
127000
2000
Nebrala som naň ohľad,
02:24
no, I organizedorganizovaný it and I directedriadený it.
51
129000
2000
nie, ja som ho organizovala a usmerňovala.
02:26
I didn't have patiencetrpezlivosť for my bodytelo;
52
131000
2000
Nemala som trpezlivosť so svojím telom;
02:28
I snappedvyštekol it into shapetvar.
53
133000
2000
to ja som mu dávala tvar.
02:30
I was greedyLačný.
54
135000
2000
Bola som nenásytná.
02:32
I tookzobral more than my bodytelo had to offerponuka.
55
137000
2000
Brala som si viac, než mi telo mohlo ponúknuť.
02:34
If I was tiredunavený, I drankpili more espressosespresso.
56
139000
3000
Ak som bola unavená, dala som si viac káv.
02:37
If I was afraidbáť, I wentšiel to more dangerousnebezpečný placesMiesta.
57
142000
3000
Ak som sa bála, išla som na ešte nebezpečnejšie miesta.
02:40
Oh sure, sure, I had momentsmomenty of appreciationocenenie of my bodytelo,
58
145000
3000
Ale áno, určite boli chvíle, keď som telo docenila,
02:43
the way an abusivezneužívajúce parentrodič
59
148000
2000
tak ako aj zneužívajúci rodič
02:45
can sometimesniekedy have a momentmoment of kindnessláskavosť.
60
150000
2000
má niekedy chvíľku vľúdnosti.
02:47
My fatherotec was really kinddruh to me
61
152000
2000
Môj otec bol ku mne naozaj milý,
02:49
on my 16thth birthdaynarodeniny, for examplepríklad.
62
154000
2000
napríklad na moje 16. narodeniny.
02:51
I heardpočul people murmuršelest from time to time
63
156000
2000
Niekedy som začula, ako si ľudia šomrú,
02:53
that I should love my bodytelo,
64
158000
2000
že by som mala mať rada svoje telo,
02:55
so I learnedučený how to do this.
65
160000
2000
tak som sa naučila ako na to.
02:57
I was a vegetarianVegetariánska, I was sobertriezvy, I didn't smokedym.
66
162000
3000
Bola som vegetariánka, striedma, nefajčila som.
03:00
But all that was just a more sophisticatedsofistikovaný way
67
165000
2000
Ale to bol len rafinovanejší spôsob,
03:02
to manipulatemanipulovať my bodytelo --
68
167000
2000
ako manipulovať so svojím telom –
03:04
a furtherďalej disassociationodlúčenie,
69
169000
2000
ďalšie odpútanie,
03:06
like plantingvýsadba a vegetablezeleninový fieldlúka on a freewaydiaľnice.
70
171000
4000
niečo ako založenie zeleninového poľa na autostráde.
03:11
As a resultvýsledok of me talkingrozprávanie so much about my vaginavagína,
71
176000
3000
V dôsledku mojich rečí o vagíne
03:14
manyveľa womenženy startedzahájená to tell me about theirsich --
72
179000
3000
mi mnohé ženy začali hovoriť o tých svojich –
03:17
theirich storiespríbehy about theirich bodiesorgány.
73
182000
2000
svoje príbehy o ich telách.
03:19
ActuallyVlastne, these storiespríbehy compellednútený me around the worldsvet,
74
184000
3000
Pred týmito príbehmi som naozaj neunikla nikde na svete,
03:22
and I've been to over 60 countrieskrajiny.
75
187000
2000
a to som bola vo viac ako 60 krajinách.
03:24
I heardpočul thousandstisíce of storiespríbehy,
76
189000
2000
Počula som tisícky príbehov,
03:26
and I have to tell you, there was always this momentmoment
77
191000
2000
a poviem vám, vždy prišla chvíľa,
03:28
where the womenženy sharedzdieľaná with me
78
193000
2000
keď sa mi ženy zverili
03:30
that particularkonkrétny momentmoment when she separatedoddelený from her bodytelo --
79
195000
4000
s istým momentom, keď sa žena oddelila od svojho tela –
03:34
when she left home.
80
199000
2000
keď odišla z domu.
03:36
I heardpočul about womenženy beingbytia molestedobťažoval in theirich bedspostele,
81
201000
4000
Počula som o ženách, ktoré obťažovali v ich vlastných lôžkach,
03:40
floggedbičoval in theirich burqasburqas,
82
205000
2000
ktoré zbičovali v burkách,
03:42
left for deadmŕtvi in parkingparkovisko lots,
83
207000
2000
ponechali na smrť na parkoviskách,
03:44
acidkyselina burnedhorel in theirich kitchenskuchyne.
84
209000
2000
poleptali kyslinou v kuchyniach.
03:46
Some womenženy becamesa stal quiettichý and disappearedzmizol.
85
211000
3000
Niektoré ženy sa utiahli a zmizli.
03:49
Other womenženy becamesa stal madšialený, drivenjazdiť machinesstroje like me.
86
214000
3000
Z ďalších sa stali zúrivé, riadené stroje ako ja.
03:53
In the middleprostredný of my travelingcestovanie,
87
218000
2000
V polčase mojich ciest
03:55
I turnedobrátil 40 and I beganzačal to hatenenávidieť my bodytelo,
88
220000
2000
som oslávila 40 rokov a začala nenávidieť svoje telo.
03:57
whichktorý was actuallyvlastne progresspokrok,
89
222000
2000
V podstate išlo o pokrok,
03:59
because at leastnajmenej my bodytelo existedexistoval enoughdosť to hatenenávidieť it.
90
224000
3000
pretože moje telo existovalo aspoň natoľko, že som ho neznášala.
04:02
Well my stomachžalúdok -- it was my stomachžalúdok I hatednenávidel.
91
227000
3000
Nuž, moje brucho – neznášala som svoje brucho.
04:05
It was proofdôkaz that I had not measuredmerané up,
92
230000
3000
Svedčilo o tom, že nevyhovujem,
04:08
that I was oldstarý and not fabulousbáječný and not perfectperfektný
93
233000
3000
že som stará, vôbec nie skvostná a dokonalá,
04:11
or ableschopný to fitfit into the predeterminedvopred stanovené corporateprávnických imageobraz in shapetvar.
94
236000
4000
že nedokážem zapadnúť do vopred určeného korporátneho obrazu.
04:15
My stomachžalúdok was proofdôkaz that I had failedneúspešný,
95
240000
3000
Moje brucho bolo dôkazom môjho zlyhania,
04:18
that it had failedneúspešný me, that it was brokenzlomený.
96
243000
3000
dôkazom, že mi zavarilo, že sa pokazilo.
04:21
My life becamesa stal about gettingzískavanie ridzbaviť of it and obsessingposadnutý about gettingzískavanie ridzbaviť of it.
97
246000
3000
Život sa začal točiť okolo toho, ako sa ho zbaviť, a nutkania sa ho zbaviť.
04:24
In factskutočnosť, it becamesa stal so extremeextrémnej
98
249000
2000
Došlo to až do takých extrémov,
04:26
I wrotenapísal a playhrať about it.
99
251000
2000
že som o tom napísala hru.
04:28
But the more I talkedhovorili about it,
100
253000
2000
Ale čím viac som o tom hovorila,
04:30
the more objectifiedzpředmětňují and fragmentedroztrieštený my bodytelo becamesa stal.
101
255000
3000
tým viac sa moje telo zhmotňovalo a trieštilo.
04:33
It becamesa stal entertainmentzábava; it becamesa stal a newNový kinddruh of commoditykomodita,
102
258000
3000
Stala sa z neho zábava, stalo sa novým druhom komodity,
04:36
something I was sellingpredajné.
103
261000
3000
niečo, čo som predávala.
04:39
Then I wentšiel somewhereniekam elseinak.
104
264000
2000
Tak som sa vydala niekde inde.
04:41
I wentšiel outsidezvonka
105
266000
2000
Odišla som stadiaľ,
04:43
what I thought I knewvedel.
106
268000
2000
kde som to podľa mňa poznala.
04:45
I wentšiel to the DemocraticDemokratických RepublicRepubliky of CongoKongo.
107
270000
4000
Išla som do Konžskej demokratickej republiky.
04:49
And I heardpočul storiespríbehy
108
274000
2000
A tam som počula príbehy,
04:51
that shatteredrozbila all the other storiespríbehy.
109
276000
2000
ktoré prebili všetky ostatné.
04:53
I heardpočul storiespríbehy
110
278000
2000
Počula som príbehy,
04:55
that got insidevnútri my bodytelo.
111
280000
2000
ktoré mi prenikli do tela.
04:57
I heardpočul about a little girldievča
112
282000
2000
Počula som o dievčatku,
04:59
who couldn'tnemohol stop peeingmočenie on herselfona sama
113
284000
2000
ktoré nemohlo prestať na seba cikať,
05:01
because so manyveľa growndospelý soldiersvojaci
114
286000
2000
lebo toľko dospelých vojakov
05:03
had shovedodstrčil themselvessami insidevnútri her.
115
288000
3000
prešlo jej telom.
05:06
I heardpočul an 80-year-old-rok stará womanžena
116
291000
2000
Počula som o 80-ročnej žene,
05:08
whosečí legsnohy were brokenzlomený and pulledpritiahol out of her socketszásuvky
117
293000
3000
ktorej zlomili nohy, vykĺbili z kĺbových jamiek
05:11
and twistedskrútený up on her headhlava
118
296000
2000
a vykrútili za hlavu,
05:13
as the soldiersvojaci rapedznásilnená her like that.
119
298000
2000
keď ju vojaci takto znásilňovali.
05:15
There are thousandstisíce of these storiespríbehy,
120
300000
2000
Takýchto príbehov sú tisíce,
05:17
and manyveľa of the womenženy had holesdiery in theirich bodiesorgány --
121
302000
3000
veľa žien malo v sebe diery –
05:20
holesdiery, fistulafistula --
122
305000
2000
otvory, fistuly –
05:22
that were the violationporušenie of warvojna --
123
307000
3000
ktoré boli násilím vojny –
05:25
holesdiery in the fabrictkanina of theirich soulsduše.
124
310000
3000
diery v látke ich duší.
05:28
These storiespríbehy saturatednasýtený my cellsbunky and nervesnervy,
125
313000
3000
Tieto príbehy vyplnili moje bunky a nervy,
05:31
and to be honestúprimný,
126
316000
2000
a ak mám byť úprimná,
05:33
I stoppedzastavený sleepingspacie for threetri yearsleta.
127
318000
2000
tri roky som nemohla spať.
05:35
All the storiespríbehy beganzačal to bleedkrvácať togetherspolu.
128
320000
3000
Všetky tieto príbehy sa rozkrvácali.
05:38
The rapingznásilňovanie of the EarthZem,
129
323000
2000
Znásilňovanie Zeme,
05:40
the pillagingrabovanie of mineralsminerály,
130
325000
2000
drancovanie nerastov,
05:42
the destructionzničenie of vaginasvagíny --
131
327000
2000
deštrukcia pošiev –
05:44
nonenikto of these were separateoddelený anymore
132
329000
3000
už nič nebolo oddelené
05:47
from eachkaždý other or me.
133
332000
2000
navzájom alebo odo mňa.
05:49
MilitiasMilície were rapingznásilňovanie six-month-oldšesť-mesiac-starý babiesbábätká
134
334000
3000
Vojaci znásilňovali šesťmesačné bábätká,
05:52
so that countrieskrajiny farďaleko away
135
337000
2000
aby ďaleké krajiny
05:54
could get accessprístup to goldzlato and coltancoltan
136
339000
2000
získali prístup k zlatu a koltánu
05:56
for theirich iPhonesiPhones and computerspočítače.
137
341000
3000
do svojich iPadov a počítačov.
05:59
My bodytelo had not only becomestať sa a drivenjazdiť machinestroj,
138
344000
3000
Z môjho tela sa stal nielen riadený stroj,
06:02
but it was responsiblezodpovedný now
139
347000
2000
ale teraz bolo zodpovedné
06:04
for destroyingzničenie other women'sdámske bodiesorgány
140
349000
2000
aj za ničenie tiel iných žien
06:06
in its madšialený questQuest to make more machinesstroje
141
351000
2000
v šialenej túžbe vyrábať viac strojov
06:08
to supportpodpora the speedrýchlosť and efficiencyefektívnosť of my machinestroj.
142
353000
4000
s cieľom zlepšiť rýchlosť a efektívnosť môjho stroja.
06:12
Then I got cancerrakovina --
143
357000
2000
Potom som dostala rakovinu –
06:14
or I foundnájdených out I had cancerrakovina.
144
359000
2000
respektíve som zistila, že mám rakovinu.
06:16
It arrivedprišiel like a speedingprekročenie povolenej rýchlosti birdvták
145
361000
2000
Prišlo to, ako keď vták v rýchlosti
06:18
smashingSmashing into a windowpaneokenné.
146
363000
3000
vrazí do okna.
06:21
SuddenlyZrazu, I had a bodytelo,
147
366000
2000
Náhle som mala telo,
06:23
a bodytelo that was prickedvztýčené
148
368000
2000
telo, ktoré bolo napichnuté,
06:25
and pokedstrčil and puncturedprerazenie,
149
370000
2000
rozrýpané a rozbodané,
06:27
a bodytelo that was cutrez wideširoký openotvorený,
150
372000
3000
telo, ktoré bolo rozrezané,
06:30
a bodytelo that had organsorgánov removedodstránený
151
375000
2000
telo, ktorému vybrali, preniesli,
06:32
and transportedprepravovať and rearrangedsústredené and reconstructedrekonštruovaná,
152
377000
3000
premiestnili a zrekonštruovali orgány,
06:35
a bodytelo that was scannednaskenované
153
380000
2000
telo, ktoré bolo zosnímané,
06:37
and had tubesskúmavky shovedodstrčil down it,
154
382000
2000
do ktorého viedli hadičky,
06:39
a bodytelo that was burninghoriace from chemicalschemikálie.
155
384000
3000
telo, ktoré spaľovali chemikálie.
06:42
CancerRakovina explodedexplodovala
156
387000
2000
Rakovina rozvalila
06:44
the wallstena of my disconnectionodpojenie.
157
389000
3000
múr môjho odpútania.
06:47
I suddenlynaraz understoodchápať that the crisiskríza in my bodytelo
158
392000
3000
Náhle som pochopila, že kríza v mojom tele
06:50
was the crisiskríza in the worldsvet,
159
395000
2000
je krízou vo svete,
06:52
and it wasn'tnebol happeninghappening laterneskôr,
160
397000
2000
a, že nepríde neskôr,
06:54
it was happeninghappening now.
161
399000
2000
ale deje sa teraz.
06:56
SuddenlyZrazu, my cancerrakovina was a cancerrakovina that was everywherevšade,
162
401000
3000
Z mojej rakoviny sa zrazu stala všadeprítomná rakovina,
06:59
the cancerrakovina of crueltykrutosť, the cancerrakovina of greednenásytnosť,
163
404000
3000
rakovina krutosti, rakovina chamtivosti,
07:02
the cancerrakovina that getsdostane insidevnútri people
164
407000
2000
rakovina, ktorá preniká do ľudí,
07:04
who livežiť down the streetsuliciach from chemicalchemický plantsrastliny -- and they're usuallyzvyčajne poorchudobný --
165
409000
4000
ktorí bývajú pri chemických fabrikách – a obvykle sú chudobní –,
07:08
the cancerrakovina insidevnútri the coaluhlie miner'sbanícke lungspľúca,
166
413000
2000
rakovina v pľúcach baníka,
07:10
the cancerrakovina of stressstres for not achievingdosiahnutie enoughdosť,
167
415000
3000
rakovina stresu z nedostatočného výkonu,
07:13
the cancerrakovina of buriedpochovaný traumatrauma,
168
418000
2000
rakovina pochovanej traumy,
07:15
the cancerrakovina in cagedv klietke chickenskurčatá and pollutedzamorený fishryby,
169
420000
3000
rakovina kurčiat v klietkach a kontaminovaných rýb,
07:18
the cancerrakovina in women'sdámske uterusesmaternice from beingbytia rapedznásilnená,
170
423000
3000
rakovina materníc znásilnených žien,
07:21
the cancerrakovina that is everywherevšade from our carelessnessnepozornosti.
171
426000
3000
rakovina, ktorá je všade, z našej ľahostajnosti.
07:24
In his newNový and visionaryvizionár bookkniha,
172
429000
3000
Vo svojej novej a vizionárskej knihe
07:27
"NewNové SelfSamostatne, NewNové WorldSvet,"
173
432000
2000
„Nové ja, nový svet“
07:29
the writerspisovateľ PhilipPhilip ShepherdPastier sayshovorí,
174
434000
2000
spisovateľ Philip Shepherd píše:
07:31
"If you are dividedrozdelený from your bodytelo,
175
436000
3000
„Ak je človek oddelený od svojho tela,
07:34
you are alsotaktiež dividedrozdelený from the bodytelo of the worldsvet,
176
439000
3000
je odtrhnutý aj od tela sveta,
07:37
whichktorý then appearsobjavia to be other than you
177
442000
2000
ktorý sa potom javí byť iný, než človek je,
07:39
or separateoddelený from you,
178
444000
2000
prípadne izolovaný od človeka,
07:41
rathertrochu than the livingžijúci continuumkontinuum
179
446000
2000
a nie je ako žijúce kontinuum,
07:43
to whichktorý you belongpatriť."
180
448000
2000
do ktorého človek patrí.“
07:45
Before cancerrakovina,
181
450000
2000
Svet pred rakovinou
07:47
the worldsvet was something other.
182
452000
2000
bol iný.
07:49
It was as if I was livingžijúci in a stagnantstagnujúci poolbazén
183
454000
3000
Bolo to, akoby som žila v nehybnej bažurine
07:52
and cancerrakovina dynamiteddynamitom the boulderBoulder
184
457000
2000
a rakovina odstrelila bralo,
07:54
that was separatingoddeľovanie me from the largerväčšia seamore.
185
459000
3000
ktoré ma delilo od šíreho mora.
07:57
Now I am swimmingplávanie in it.
186
462000
3000
Teraz si v ňom plávam.
08:00
Now I laypoložiť down in the grasstráva
187
465000
2000
Teraz si líham do trávy
08:02
and I rubRUB my bodytelo in it,
188
467000
2000
a telom sa o ňu triem,
08:04
and I love the mudbahno on my legsnohy and feetchodidlá.
189
469000
3000
a páči sa mi, keď mi nohy pokryje blato.
08:07
Now I make a dailydenná pilgrimagepúť
190
472000
3000
Teraz chodievam na každodennú púť
08:10
to visitnávšteva a particularkonkrétny weepingplač willowvŕba by the SeineSeine,
191
475000
3000
ku konkrétnej smutnej vŕbe pri Seine,
08:13
and I hungerhlad for the greenzelená fieldspoľa
192
478000
2000
a neviem sa nasýtiť zelených polí
08:15
in the bushBush outsidezvonka BukavuBukavu.
193
480000
2000
v kríkoch za Bukavu.
08:17
And when it rainsdažďa hardusilovne raindážď,
194
482000
2000
V silnom lejaku
08:19
I screamkričať and I runbeh in circleskruhy.
195
484000
3000
kričím a behám v kruhu.
08:22
I know that everything is connectedspojený,
196
487000
4000
Viem, že všetko je prepojené
08:26
and the scarjazva that runsbeží the lengthdĺžka of my torsotorzo
197
491000
3000
a že jazva vinúca sa pozdĺž môjho trupu
08:29
is the markingsznačenie of the earthquakezemetrasenie.
198
494000
2000
je znakom zemetrasenia.
08:31
And I am there with the threetri millionmilión in the streetsuliciach of Port-au-PrincePort-au-Prince.
199
496000
4000
Som tam s troma miliónmi na uliciach Port-au-Prince.
08:35
And the fireoheň that burnedhorel in me
200
500000
2000
A oheň, ktorý vo mne horel
08:37
on day threetri throughskrz sixšesť of chemochemo
201
502000
3000
v tretí až šiesty deň chemoterapie,
08:40
is the fireoheň that is burninghoriace
202
505000
2000
je oheň, ktorý horí
08:42
in the forestslesy of the worldsvet.
203
507000
2000
v lesoch nášho sveta.
08:44
I know that the abscessabsces
204
509000
2000
Viem, že vred,
08:46
that grewrástol around my woundzranenia after the operationoperácie,
205
511000
3000
ktorý sa mi po operácii vytvoril okolo rany,
08:49
the 16 ouncesOz of pussKocúr,
206
514000
2000
tých 450 gramov hnisu,
08:51
is the contaminatedkontaminovaný GulfGulf of MexicoMexiko,
207
516000
3000
je kontaminovaný Mexický záliv.
08:54
and there were oil-drenchedolej-zaliate pelicanspelikány insidevnútri me
208
519000
3000
Mala som v sebe ropou nasiaknuté pelikány
08:57
and deadmŕtvi floatingplávajúce fishryby.
209
522000
2000
a mŕtve, bruchom hore unášané ryby.
08:59
And the catheterskatétre they shovedodstrčil into me withoutbez propersprávne medicationliečenie
210
524000
3000
A z katétrov, ktoré do mňa vsúvali bez vhodného lieku,
09:02
madevyrobený me screamkričať out
211
527000
2000
som kričala tak,
09:04
the way the EarthZem criesvýkriky out from the drillingvŕtanie.
212
529000
4000
ako kričí rozvŕtavaná Zem.
09:08
In my seconddruhý chemochemo,
213
533000
2000
V čase druhej chemoterapie
09:10
my mothermatka got very sickchorý
214
535000
2000
sa mojej mame veľmi priťažilo
09:12
and I wentšiel to see her.
215
537000
2000
a išla som ju pozrieť.
09:14
And in the namenázov of connectednessprepojenosť,
216
539000
2000
V mene vzájomnej prepojenosti
09:16
the only thing she wanted before she diedzomrel
217
541000
3000
chcela pred smrťou len jedinú vec –
09:19
was to be broughtpriniesla home
218
544000
2000
aby sme ju zobrali domov
09:21
by her belovedmilovaný GulfGulf of MexicoMexiko.
219
546000
3000
k jej milovanému Mexickému zálivu.
09:24
So we broughtpriniesla her home,
220
549000
2000
Vzali sme ju teda domov,
09:26
and I prayedmodlil that the oilolej wouldn'tnie washumývanie up on her beachpláž
221
551000
2000
a modlila som sa, aby ropa nezaniesla maminu pláž
09:28
before she diedzomrel.
222
553000
2000
skôr, než zomrie.
09:30
And gratefullyvďačne, it didn't.
223
555000
2000
Našťastie nezaniesla.
09:32
And she diedzomrel quietlypokojne in her favoritenajobľúbenejšie placemiesto.
224
557000
3000
Mama zomrela pokojne na svojom obľúbenom mieste.
09:35
And a fewmálo weekstýždne laterneskôr, I was in NewNové OrleansOrleans,
225
560000
2000
O pár týždňov som bola v New Orleans
09:37
and this beautifulkrásny, spiritualduchovný friendpriateľ
226
562000
2000
a jedna krásna, oduševnelá priateľka
09:39
told me she wanted to do a healingliečenie for me.
227
564000
2000
mi povedala, že ma chce vyliečiť.
09:41
And I was honoredpoctený.
228
566000
2000
Bolo mi to cťou.
09:43
And I wentšiel to her housedom, and it was morningdopoludnia,
229
568000
2000
Išla som k nej domov, bolo ráno
09:45
and the morningdopoludnia NewNové OrleansOrleans sunslnko was filteringfiltrovanie throughskrz the curtainszávesy.
230
570000
3000
a cez záclony presvitalo raňajšie orleanské slnko.
09:48
And my friendpriateľ was preparingpríprava this bigveľký bowlmiska,
231
573000
2000
Priateľka pripravovala veľkú misu,
09:50
and I said, "What is it?"
232
575000
2000
spýtala som sa: „Čo to je?“
09:52
And she said, "It's for you.
233
577000
2000
A ona povedala: „To je pre teba.
09:54
The flowerskvety make it beautifulkrásny,
234
579000
3000
Kvety ju skrášľujú
09:57
and the honeymed makesznačky it sweetsladký."
235
582000
2000
a med ju osladzuje.“
09:59
And I said, "But what's the watervoda partčasť?"
236
584000
2000
Povedala som: „A čo tá voda?“
10:01
And in the namenázov of connectednessprepojenosť,
237
586000
2000
A v mene vzájomnej prepojenosti
10:03
she said, "Oh, it's the GulfGulf of MexicoMexiko."
238
588000
3000
povedala: „No, to je Mexický záliv.“
10:06
And I said, "Of coursekurz it is."
239
591000
2000
A ja som povedala: „Veď ako inak.“
10:08
And the other womenženy arrivedprišiel and they satsat in a circlekružnice,
240
593000
2000
Prišla ďalšia žena a posadili sa do kruhu.
10:10
and MichaelaMichaela bathedkúpala my headhlava with the sacredposvätný watervoda.
241
595000
3000
Michaela mi omyla hlavu svätou vodou.
10:13
And she sangspieval -- I mean her wholecelý bodytelo sangspieval.
242
598000
3000
A spievala – teda celé jej telo spievalo.
10:16
And the other womenženy sangspieval
243
601000
2000
Aj druhá žena spievala
10:18
and they prayedmodlil for me and my mothermatka.
244
603000
2000
a modlili sa za mňa a moju mamu.
10:20
And as the warmteplý GulfGulf washedpremyje over my nakednahý headhlava,
245
605000
3000
A ako teplý záliv omýval moju holú hlavu,
10:23
I realizedsi uvedomil, that it helddržaný
246
608000
2000
uvedomila som si, že v ňom je
10:25
the bestnajlepší and the worstnajhorší of us.
247
610000
3000
to najlepšie a to najhoršie z nás.
10:28
It was the greednenásytnosť and recklessnessnezodpovednosť
248
613000
2000
Bol hrabivosťou a bezohľadnosťou,
10:30
that led to the drillingvŕtanie explosionvýbuch.
249
615000
3000
ktoré viedli k výbuchu vrtu.
10:33
It was all the lieslži that got told
250
618000
2000
Bol všetkými tými klamstvami,
10:35
before and after.
251
620000
2000
ktoré sa povedali pred tým i po tom.
10:37
It was the honeymed in the watervoda that madevyrobený it sweetsladký,
252
622000
2000
Bol medom vo vode, ktorú osladil,
10:39
it was the oilolej that madevyrobený it sickchorý.
253
624000
3000
bol ropou, ktorá ju otrávila.
10:42
It was my headhlava that was baldplešatý --
254
627000
2000
Bol mojou hlavou bez vlasov,
10:44
and comfortablekomfortné now withoutbez a hatklobúk.
255
629000
2000
ktorá mi už nevadila aj bez klobúka.
10:46
It was my wholecelý selfsám
256
631000
2000
Bol celým mojím ja,
10:48
meltingtopenia into Michaela'sMichaela je lapklin.
257
633000
2000
ktoré sa rozplývalo v Michaelinom lone.
10:50
It was the tearsslzy that were indistinguishablena nerozoznanie from the GulfGulf
258
635000
3000
Bol slzami, nerozoznateľnými od zálivu,
10:53
that were fallingpadajúce down my cheektvár.
259
638000
2000
čo mi stekali po lícach.
10:55
It was finallykonečne beingbytia in my bodytelo.
260
640000
5000
Konečne som bola v mojom tele.
11:00
It was the sorrowzármutok
261
645000
2000
Bol smútkom,
11:02
that's takenzaujatý so long.
262
647000
2000
ktorý dlho neodchádzal.
11:04
It was findingnález my placemiesto
263
649000
2000
Bol miestom, ktoré som si našla,
11:06
and the hugeobrovský responsibilityzodpovednosť
264
651000
2000
a veľkou zodpovednosťou,
11:08
that comesprichádza with connectionprípojka.
265
653000
2000
ktorú spojenie prináša.
11:10
It was the continuingpokračovať devastatingzničujúci warvojna in the CongoKongo
266
655000
3000
Bol pretrvávajúcou ničivou vojnou v Kongu
11:13
and the indifferenceľahostajnosť of the worldsvet.
267
658000
2000
a ľahostajnosťou sveta.
11:15
It was the CongoleseKonžských womenženy
268
660000
2000
Bol konžskými ženami,
11:17
who are now risingstúpajúca up.
269
662000
2000
ktoré sa teraz začínajú búriť.
11:19
It was my mothermatka leavingopúšťať,
270
664000
2000
Bol odchádzaním mojej matky,
11:21
just at the momentmoment
271
666000
2000
presne vo chvíli,
11:23
that I was beingbytia bornnarodený.
272
668000
2000
keď som sa narodila.
11:25
It was the realizationrealizácia
273
670000
2000
Bol uvedomením si,
11:27
that I had come very closeZavrieť to dyingumierajúci --
274
672000
2000
že som bola až príliš blízko umieraniu –
11:29
in the samerovnaký way that the EarthZem, our mothermatka,
275
674000
3000
tak ako Zem, naša matka,
11:32
is barelyťažko holdingdržanie on,
276
677000
3000
sa drží z posledných síl,
11:35
in the samerovnaký way that 75 percentpercento of the planetplanéta
277
680000
4000
tak ako 75 percent planéty
11:39
are hardlyťažko scrapingškrabanie by,
278
684000
3000
ledva prežíva,
11:42
in the samerovnaký way
279
687000
2000
tak ako
11:44
that there is a reciperecept for survivalprežitie.
280
689000
3000
existuje recept na prežitie.
11:47
What I learnedučený
281
692000
2000
Zistila som, že
11:49
is it has to do with attentionpozornosť and resourceszdroje
282
694000
3000
ide o pozornosť a zdroje,
11:52
that everybodyvšetci deservessi zaslúži.
283
697000
2000
a tieto veci si zaslúži každý.
11:54
It was advocatingobhajovať friendspriatelia
284
699000
2000
Bol priateľmi, ktorí ma hájili,
11:56
and a dotingoverovacej sistersestra.
285
701000
2000
a bezhranične milujúcou sestrou.
11:58
It was wisemúdry doctorslekári and advancedpokročilý medicinemedicína
286
703000
2000
Bol múdrymi lekármi a modernou medicínou
12:00
and surgeonschirurgovia who knewvedel what to do with theirich handsruky.
287
705000
3000
a chirugami, ktorí vedeli, čo robiť s rukami.
12:03
It was underpaidnedostatočne and really lovingmilujúca nursessestry.
288
708000
4000
Bol slabo platenými a skutočne milujúcimi ošetrovateľkami.
12:07
It was magickúzlo healersliečitelia and aromaticaromatické oilsoleje.
289
712000
3000
Bol magickými liečiteľmi a aromatickými olejmi.
12:10
It was people who cameprišiel with spellskúzla and ritualsrituály.
290
715000
2000
Bol ľudmi, čo prišli s kúzlami a obradmi.
12:12
It was havingmajúce a visionvidenie of the futurebudúcnosť
291
717000
3000
Bol o tom, aby som mala víziu budúcnosti
12:15
and something to fightboj for,
292
720000
2000
a mala za čo bojovať,
12:17
because I know this struggleboj isn't my ownvlastný.
293
722000
3000
pretože viem, že tento boj nie je mojím bojom.
12:20
It was a millionmilión prayersmodlitby.
294
725000
2000
Bol to milión modlitieb.
12:22
It was a thousandtisíc hallelujahsHallelujahs
295
727000
2000
Bolo to tisíckrát aleluja
12:24
and a millionmilión omsOMS.
296
729000
2000
a miliónkrát óm.
12:26
It was a lot of angerhnev,
297
731000
2000
Bolo to množstvo hnevu,
12:28
insanešialený humorhumor,
298
733000
2000
šialeného humoru,
12:30
a lot of attentionpozornosť, outragerozhorčenie.
299
735000
2000
mnoho pozornosti, potupy.
12:32
It was energyenergie, love and joypotešenie.
300
737000
3000
Bola to energia, láska a radosť.
12:35
It was all these things.
301
740000
2000
Boli to všetky tieto veci.
12:37
It was all these things.
302
742000
2000
Boli to všetky tieto veci.
12:39
It was all these things
303
744000
2000
Boli to všetky tieto veci
12:41
in the watervoda, in the worldsvet, in my bodytelo.
304
746000
3000
vo vode, vo svete, v mojom tele.
12:44
(ApplausePotlesk)
305
749000
8000
(Potlesk)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee