ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Eve Ensler: Suddenly, my body

Єва Енслер: Раптом моє тіло з'явилось

Filmed:
1,526,914 views

В голові Єви Енслер живе поет, письменник, активіст. У цій переконливій розмові жінок TED, вона розповідає про її довічну відокремленість від тіла, про дві приголомшливі події, що допомогли їй поєднатись з дійсністю, тілесністю людського буття.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For a long time,
0
0
2000
Протягом довгого часу
00:17
there was me, and my bodyтіло.
1
2000
3000
існувала я і моє тіло
00:21
Me was composedскладений of storiesоповідання,
2
6000
3000
Я була наповнена історіями,
00:24
of cravingsпотяг, of strivingsпрагненнями,
3
9000
2000
прагненнями, потягами,
00:26
of desiresбажання of the futureмайбутнє.
4
11000
2000
мріями про майбутнє.
00:28
Me was tryingнамагаюся
5
13000
2000
Я намагалась
00:30
not to be an outcomeрезультат of my violentнасильницький pastминуле,
6
15000
3000
не бути наслідком свого жорстокого минулого,
00:33
but the separationрозділення that had alreadyвже occurredсталося
7
18000
2000
але та прірва, яка вже з'явилась
00:35
betweenміж me and my bodyтіло
8
20000
2000
між мною та моїм тілом
00:37
was a prettyкрасиво significantзначний outcomeрезультат.
9
22000
3000
була його досить важливим наслідком.
00:40
Me was always tryingнамагаюся to becomeстати something, somebodyхтось.
10
25000
3000
Я завжди намагались стати чим-небудь, ким-небудь.
00:43
Me only existedіснував in the tryingнамагаюся.
11
28000
3000
Ці спроби були моїм існуванням.
00:46
My bodyтіло was oftenчасто in the way.
12
31000
3000
Моє тіло часто стояло на шляху.
00:49
Me was a floatingплаваюча headголова.
13
34000
2000
Я була ходячою головою.
00:51
For yearsроків, I actuallyнасправді only woreносив hatsГоловні убори.
14
36000
3000
Роками я носила лише капелюхи.
00:54
It was a way of keepingзберігання my headголова attachedприкріплений.
15
39000
2000
Це був спосіб відчувати наявність голови.
00:56
It was a way of locatingрозміщення myselfя сам.
16
41000
3000
Спосіб виявлення себе в світі.
00:59
I worriedстурбований that [if] I tookвзяв my hatкапелюх off
17
44000
2000
Я хвилювалась, що якщо я зніму капелюха
01:01
I wouldn'tне буде be here anymoreбільше.
18
46000
2000
Я більше не буду існувати.
01:03
I actuallyнасправді had a therapistтерапевт who onceодин раз said to me,
19
48000
3000
Одного разу мій психіатр сказав мені:
01:06
"EveЄва, you've been comingприходить here for two yearsроків,
20
51000
2000
"Єва, ти приходиш до мене вже протягом двох років
01:08
and, to be honestчесний, it never occurredсталося to me that you had a bodyтіло."
21
53000
3000
і, кажучи правду, я ніколи не думав, що ти маєш тіло."
01:11
All this time I livedщо жив in the cityмісто
22
56000
2000
Весь цей час я жила в місті,
01:13
because, to be honestчесний,
23
58000
2000
тому що, якщо чесно,
01:15
I was afraidбоїться of treesдерева.
24
60000
2000
Я боялась дерев.
01:17
I never had babiesнемовлята
25
62000
2000
У мене не має дітей,
01:19
because headsголови cannotне можу give birthнародження.
26
64000
2000
тому що голови не народжують.
01:21
BabiesНемовлята actuallyнасправді don't come out of your mouthрот.
27
66000
3000
Діти, насправді, не з'являються з роту.
01:24
As I had no referenceдовідка pointточка for my bodyтіло,
28
69000
3000
Оскільки я немала жодних зачіпок за своє тіло,
01:27
I beganпочався to askзапитай other womenжінки about theirїх bodiesтіла --
29
72000
3000
Я почала розпитувати жінок про їхніх тіла -
01:30
in particularконкретно, theirїх vaginasпіхви,
30
75000
2000
в основному, про їхні вагіни,
01:32
because I thought vaginasпіхви were kindдоброзичливий of importantважливо.
31
77000
2000
тому що я вважала, що вагіни відіграють важливу роль.
01:34
This led to me writingписати "The VaginaПіхва MonologuesВагіни,"
32
79000
2000
Це спонукало мене написати "Монологи вагіни",
01:36
whichкотрий led to me obsessivelyодержимість and incessantlyбезперервно
33
81000
3000
що привело мене до одержимої і невпинної
01:39
talkingговорити about vaginasпіхви everywhereскрізь I could.
34
84000
3000
розмови про вагіни усюди, де я була.
01:42
I did this in frontфронт of manyбагато хто strangersнезнайомці.
35
87000
3000
Я розмовляла про це з незнайомцями.
01:45
One night on stageетап,
36
90000
2000
Одного разу на сцені,
01:47
I actuallyнасправді enteredвведено my vaginaпіхви.
37
92000
3000
я, фактично, ввійшла в вагіну.
01:50
It was an ecstaticзахоплені experienceдосвід.
38
95000
3000
Це був справжній екстаз.
01:53
It scaredналяканий me, it energizedенергійний me,
39
98000
3000
Я злякалась, стала збуджена,
01:56
and then I becameстає a drivenкерований personлюдина,
40
101000
3000
я стала одержимою людиною,
01:59
a drivenкерований vaginaпіхви.
41
104000
2000
невтомною вагіною.
02:01
I beganпочався to see my bodyтіло like a thing,
42
106000
3000
Я сприймала своє тіло, як річ,
02:04
a thing that could moveрухатися fastшвидко,
43
109000
2000
річ, яка могла швидко рухатись,
02:06
like a thing that could accomplishвиконати other things,
44
111000
2000
яка доповнює інші речі,
02:08
manyбагато хто things, all at onceодин раз.
45
113000
3000
багато речей, усі одразу.
02:11
I beganпочався to see my bodyтіло like an iPadiPad or a carмашина.
46
116000
3000
Я сприймала своє тіло як iPad чи авто.
02:14
I would driveїхати it and demandпопит things from it.
47
119000
2000
Я керувала ним та вимагала чогось від нього.
02:16
It had no limitsмежі. It was invincibleнепереможний.
48
121000
3000
Обмеження не існували. Воно було непереможним.
02:19
It was to be conqueredзавойований and masteredмастеринг like the EarthЗемлі herselfсама.
49
124000
3000
Його потрібно було завоювати та керувати ним, як Землею.
02:22
I didn't heedЗвертайте увагу на it;
50
127000
2000
Я не прислухалась до нього;
02:24
no, I organizedорганізований it and I directedспрямований it.
51
129000
2000
так само як не організувала його і не скеровувала.
02:26
I didn't have patienceтерпіння for my bodyтіло;
52
131000
2000
Я не мала терпіння до свого тіла;
02:28
I snappedврізався it into shapeформа.
53
133000
2000
я обмежила його формою.
02:30
I was greedyЖадібні.
54
135000
2000
Я була жадібною.
02:32
I tookвзяв more than my bodyтіло had to offerпропозиція.
55
137000
2000
Я брала більше, ніж моє тіло могло мені запропонувати.
02:34
If I was tiredвтомлений, I drankпив more espressosЕспрессо.
56
139000
3000
Коли я була стомлена, я випивала більше кави.
02:37
If I was afraidбоїться, I wentпішов to more dangerousнебезпечний placesмісць.
57
142000
3000
Коли мені було страшно, я йшла в ще небезпечніші місця.
02:40
Oh sure, sure, I had momentsмоменти of appreciationвдячність of my bodyтіло,
58
145000
3000
Так, звичайно, були моменти, коли я була вдячна своєму тілу,
02:43
the way an abusiveобразливих parentбатько
59
148000
2000
так як у жорстоких батьків
02:45
can sometimesіноді have a momentмомент of kindnessдоброта.
60
150000
2000
інколи наступають моменти доброти.
02:47
My fatherбатько was really kindдоброзичливий to me
61
152000
2000
Мй батько був дуже добрий до мене
02:49
on my 16thго birthdayдень народження, for exampleприклад.
62
154000
2000
на приклад, на моє шістнадцятиліття.
02:51
I heardпочув people murmurдзюрчання from time to time
63
156000
2000
Я чула, як час від часу, люди шепотіли,
02:53
that I should love my bodyтіло,
64
158000
2000
що мені слід любити моє тіло,
02:55
so I learnedнавчився how to do this.
65
160000
2000
так я навчилась, яким чином це робити.
02:57
I was a vegetarianВегетаріанський, I was soberтверезий, I didn't smokeкурити.
66
162000
3000
Я була вегетеріанкою, не пила і не курила.
03:00
But all that was just a more sophisticatedвитончений way
67
165000
2000
Але все це було лише більш витонченим способом
03:02
to manipulateманіпулювати my bodyтіло --
68
167000
2000
маніпулювати своїм тілом
03:04
a furtherдалі disassociationвидалення зв'язку,
69
169000
2000
подальше роздвоєння,
03:06
like plantingпосадка a vegetableовочевий fieldполе on a freewayАвтострада.
70
171000
4000
наче вирощування овочів на автомагістралі.
03:11
As a resultрезультат of me talkingговорити so much about my vaginaпіхви,
71
176000
3000
Результатом розмов про мою вагіну стало те,
03:14
manyбагато хто womenжінки startedпочався to tell me about theirsїх --
72
179000
3000
що багато жінок стало розповідати мені про їхні-
03:17
theirїх storiesоповідання about theirїх bodiesтіла.
73
182000
2000
їхні історії про їхні тіла.
03:19
ActuallyНасправді, these storiesоповідання compelledзмушений me around the worldсвіт,
74
184000
3000
Насправді, їхні історії підштовхнули мене до подорожей
03:22
and I've been to over 60 countriesкраїн.
75
187000
2000
і я побувала в більше ніж 60 країнах.
03:24
I heardпочув thousandsтисячі of storiesоповідання,
76
189000
2000
Я почула тисячі історій,
03:26
and I have to tell you, there was always this momentмомент
77
191000
2000
і я змушена сказати, завжди була нагода,
03:28
where the womenжінки sharedподілився with me
78
193000
2000
коли жінки могли поділитсь зі мною
03:30
that particularконкретно momentмомент when she separatedвідокремлений from her bodyтіло --
79
195000
4000
про той момент. коли вони відділились від свого тіла-
03:34
when she left home.
80
199000
2000
коли вони залишили домівки.
03:36
I heardпочув about womenжінки beingбуття molestedпримушений in theirїх bedsліжка,
81
201000
4000
Я чула про жінок, до яких чіплялись у ліжку
03:40
floggedпорваний in theirїх burqasбуркас,
82
205000
2000
яких били у їхніх містах,
03:42
left for deadмертвий in parkingпарковка lots,
83
207000
2000
яких залишали вмирати на парковках,
03:44
acidкислота burnedспалений in theirїх kitchensкухні.
84
209000
2000
яких обливали кислотою у їхніх кухнях
03:46
Some womenжінки becameстає quietспокійно and disappearedзник.
85
211000
3000
Деякі з них просто замовкли і зникли.
03:49
Other womenжінки becameстає madбожевільний, drivenкерований machinesмашини like me.
86
214000
3000
Інші зійшли з розуму, розізлились як я.
03:53
In the middleсередній of my travelingподорожуючи,
87
218000
2000
Під час подорожі
03:55
I turnedобернувся 40 and I beganпочався to hateненавидіти my bodyтіло,
88
220000
2000
мені виповнилося 40 і я почала ненавидіти свої тіло,
03:57
whichкотрий was actuallyнасправді progressпрогрес,
89
222000
2000
що, до речі, було позитивним моментом,
03:59
because at leastнайменше my bodyтіло existedіснував enoughдостатньо to hateненавидіти it.
90
224000
3000
тому що, для того щоб його ненавидіти, воно повинно хоча б існувати.
04:02
Well my stomachшлунок -- it was my stomachшлунок I hatedненавидіти.
91
227000
3000
Мій живіт- це те, що я ненавиділа.
04:05
It was proofдоказ that I had not measuredвиміряний up,
92
230000
3000
Це було доказом, що я дойшла до тої межі,
04:08
that I was oldстарий and not fabulousказковий and not perfectдосконалий
93
233000
3000
що стала старою, не привабливою та не ідеальною
04:11
or ableздатний to fitпридатний into the predeterminedз заданими corporateкорпоративний imageзображення in shapeформа.
94
236000
4000
або пдхожу під вже сформований погляд на тіло.
04:15
My stomachшлунок was proofдоказ that I had failedне вдалося,
95
240000
3000
Мій живіт був доказом, що я не впоралась,
04:18
that it had failedне вдалося me, that it was brokenзламаний.
96
243000
3000
що зазнала невдачу, що я розбита.
04:21
My life becameстає about gettingотримувати ridпозбутися of it and obsessingзахоплено about gettingотримувати ridпозбутися of it.
97
246000
3000
Моє життя наповнилось спробами позбутись його і одержимістю позбутись його.
04:24
In factфакт, it becameстає so extremeкрайній
98
249000
2000
По суті, це стало крайністю
04:26
I wroteписав a playграти about it.
99
251000
2000
на стільки, що я написала про це п'єсу.
04:28
But the more I talkedговорив about it,
100
253000
2000
Але чим більше я про це говорила,
04:30
the more objectifiedobjectified and fragmentedфрагментований my bodyтіло becameстає.
101
255000
3000
тим більше конкретизованим і фрагментованим моє тіло ставало.
04:33
It becameстає entertainmentрозваги; it becameстає a newновий kindдоброзичливий of commodityтоварний,
102
258000
3000
Воно стало розвагою, новим видом товару,
04:36
something I was sellingпродаж.
103
261000
3000
який я продавала.
04:39
Then I wentпішов somewhereдесь elseінакше.
104
264000
2000
Далі я поїхала ще кудись.
04:41
I wentпішов outsideназовні
105
266000
2000
Я поїхала туди,
04:43
what I thought I knewзнав.
106
268000
2000
куди я думала, я знаю.
04:45
I wentпішов to the DemocraticДемократичного RepublicРеспубліка of CongoКонго.
107
270000
4000
Я вирушила до Демократичної Республіки Конго.
04:49
And I heardпочув storiesоповідання
108
274000
2000
Там я почула історії,
04:51
that shatteredзруйнованої all the other storiesоповідання.
109
276000
2000
які витіснили усі інші історії.
04:53
I heardпочув storiesоповідання
110
278000
2000
Я почула історії,
04:55
that got insideвсередині my bodyтіло.
111
280000
2000
які пройшли через моє тіло.
04:57
I heardпочув about a little girlдівчина
112
282000
2000
Я дізналась про манленьку дівчинкку,
04:59
who couldn'tне міг stop peeingмочитися on herselfсама
113
284000
2000
котра постйно мочилась під себе,
05:01
because so manyбагато хто grownвирощений soldiersсолдати
114
286000
2000
тому що вона була згвалтована
05:03
had shovedкинувся themselvesсамі insideвсередині her.
115
288000
3000
багатьма солдатами.
05:06
I heardпочув an 80-year-old-років womanжінка
116
291000
2000
Я дізналась про 80-річну бабусю,
05:08
whoseчий legsноги were brokenзламаний and pulledвитягнув out of her socketsрозетки
117
293000
3000
ноги якої були переломані і вивернуті з суглобв
05:11
and twistedкручений up on her headголова
118
296000
2000
і зав'язані в неї на голові,
05:13
as the soldiersсолдати rapedзгвалтований her like that.
119
298000
2000
оскільки так її гвалтували солдати.
05:15
There are thousandsтисячі of these storiesоповідання,
120
300000
2000
Таких історій є тисячі
05:17
and manyбагато хто of the womenжінки had holesотвори in theirїх bodiesтіла --
121
302000
3000
і в багатьох жінок залишились дірки на їх тілах-
05:20
holesотвори, fistulaсвищ --
122
305000
2000
дірки, фістули-
05:22
that were the violationпорушення of warвійна --
123
307000
3000
які були наслідком війни-
05:25
holesотвори in the fabricтканина of theirїх soulsдуші.
124
310000
3000
дірки в їх душах.
05:28
These storiesоповідання saturatedнасичений my cellsклітини and nervesнерви,
125
313000
3000
Кожна моя клітина чи нерв були пронизані цими історіями,
05:31
and to be honestчесний,
126
316000
2000
та будучи відвертою,
05:33
I stoppedзупинився sleepingспить for threeтри yearsроків.
127
318000
2000
Я не спала протягом трьох років.
05:35
All the storiesоповідання beganпочався to bleedдообрізний формат togetherразом.
128
320000
3000
Усі історії почали кровоточити разом.
05:38
The rapingзгвалтування of the EarthЗемлі,
129
323000
2000
Гвалтування планети Земля,
05:40
the pillagingграбежі of mineralsмінерали,
130
325000
2000
розграбування корисних копалин,
05:42
the destructionруйнування of vaginasпіхви --
131
327000
2000
пошкодження вагін-
05:44
noneніхто of these were separateокремо anymoreбільше
132
329000
3000
все це більше не розмежовувалось
05:47
from eachкожен other or me.
133
332000
2000
один від одного чи від мене.
05:49
MilitiasБойовиків were rapingзгвалтування six-month-old6 місячного babiesнемовлята
134
334000
3000
Військові гвалтували шести-місячних дітей,
05:52
so that countriesкраїн farдалеко away
135
337000
2000
для того щоб інші країни
05:54
could get accessдоступ to goldзолото and coltanколтана
136
339000
2000
могли отримати доступ до золота і колтану
05:56
for theirїх iPhonesiPhone ' ов and computersкомп'ютери.
137
341000
3000
для своїх IPhone і комп'ютерів.
05:59
My bodyтіло had not only becomeстати a drivenкерований machineмашина,
138
344000
3000
Моє тіло не лише стало найманою машиною,
06:02
but it was responsibleвідповідальний now
139
347000
2000
але і було відповідальним зараз
06:04
for destroyingруйнуючи other women'sжіночий bodiesтіла
140
349000
2000
за руйннування тіл інших жінок
06:06
in its madбожевільний questквест to make more machinesмашини
141
351000
2000
в божевільній гонці створення нових машин,
06:08
to supportпідтримка the speedшвидкість and efficiencyефективність of my machineмашина.
142
353000
4000
щоб підтримувати швидкість і необхідність моєї машини.
06:12
Then I got cancerрак --
143
357000
2000
Потім у мене був рак-
06:14
or I foundзнайдено out I had cancerрак.
144
359000
2000
чи я дізналась, що в мене рак.
06:16
It arrivedприбув like a speedingперевищення швидкості birdптах
145
361000
2000
Він з'явився як птаха, яка на швидкості
06:18
smashingSmashing into a windowpaneШибка.
146
363000
3000
врізалась в віконну шибку.
06:21
SuddenlyРаптом, I had a bodyтіло,
147
366000
2000
Раптом я усвідомила, що в мене є тіло,
06:23
a bodyтіло that was prickedкололи
148
368000
2000
тіло, яке кололи,
06:25
and pokedтику and puncturedпрокололи,
149
370000
2000
в яке встромляли і проколювали,
06:27
a bodyтіло that was cutвирізати wideширокий openВІДЧИНЕНО,
150
372000
3000
тіло, яке розрізали,
06:30
a bodyтіло that had organsоргани removedвилучено
151
375000
2000
тіло, з якого вийняли органи,
06:32
and transportedперевозяться and rearrangedпереставити and reconstructedреконструйовано,
152
377000
3000
транспортували, переставили і відновили,
06:35
a bodyтіло that was scannedвідскановані
153
380000
2000
тіло, яке просканували,
06:37
and had tubesтрубки shovedкинувся down it,
154
382000
2000
в яке встромили трубки,
06:39
a bodyтіло that was burningгоріння from chemicalsхімікалії.
155
384000
3000
тіло, яке нашпигували хімікатами.
06:42
CancerРак explodedвибухнув
156
387000
2000
Рак зруйнував
06:44
the wallстіна of my disconnectionвідключення.
157
389000
3000
стіну мого відключення.
06:47
I suddenlyраптом understoodзрозуміла that the crisisкриза in my bodyтіло
158
392000
3000
Раптово я усвідомила, що криза мого тіла-
06:50
was the crisisкриза in the worldсвіт,
159
395000
2000
це криза всього світу,
06:52
and it wasn'tне було happeningвідбувається laterпізніше,
160
397000
2000
і це не трапиться пізніше,
06:54
it was happeningвідбувається now.
161
399000
2000
це відбувається зараз.
06:56
SuddenlyРаптом, my cancerрак was a cancerрак that was everywhereскрізь,
162
401000
3000
Раптом мій рак став раком, який був всюди,
06:59
the cancerрак of crueltyжорстокість, the cancerрак of greedжадібність,
163
404000
3000
рак жорстокості, рак жадності,
07:02
the cancerрак that getsотримує insideвсередині people
164
407000
2000
рак, що поглинає людей,
07:04
who liveжити down the streetsвулиці from chemicalхімічний plantsрослини -- and they're usuallyзазвичай poorбідний --
165
409000
4000
які проживають поруч з хімічними заводами, які, зазвичай, бідні,
07:08
the cancerрак insideвсередині the coalвугілля miner'sшахтарські lungsлегені,
166
413000
2000
рак в легенях шахтарів,
07:10
the cancerрак of stressстрес for not achievingдосягнення enoughдостатньо,
167
415000
3000
рак внаслідок стресу від недосягнення мети,
07:13
the cancerрак of buriedпохований traumaтравма,
168
418000
2000
рак після прихованих травм,
07:15
the cancerрак in cagedв клітці chickensкурячі and pollutedзабруднений fishриба,
169
420000
3000
рак в замкнутих курей і забрудненрї риби,
07:18
the cancerрак in women'sжіночий uterusesматки from beingбуття rapedзгвалтований,
170
423000
3000
рак матки у жінок, які зазнали гвалтування,
07:21
the cancerрак that is everywhereскрізь from our carelessnessнедбалості.
171
426000
3000
рак, який повсюди через нашу необережність.
07:24
In his newновий and visionaryдалекоглядний bookкнига,
172
429000
3000
В своїй новій містичній книзі,
07:27
"NewНові SelfСамоврядування, NewНові WorldСвіт,"
173
432000
2000
"Новий Я, Новий Світ"
07:29
the writerписьменник PhilipФіліп ShepherdВівчарка saysкаже,
174
434000
2000
письменник Філіп Шеферд сказав,
07:31
"If you are dividedрозділений from your bodyтіло,
175
436000
3000
" Якщо ви відділені від свого тіла,
07:34
you are alsoтакож dividedрозділений from the bodyтіло of the worldсвіт,
176
439000
3000
ви також відділенні від світу,
07:37
whichкотрий then appearsз'являється to be other than you
177
442000
2000
який, як виявляється, відрізняється від вас
07:39
or separateокремо from you,
178
444000
2000
чи існує окремо від вас,
07:41
ratherшвидше than the livingживий continuumконтинуум
179
446000
2000
а ніж існуюче середовище,
07:43
to whichкотрий you belongналежати."
180
448000
2000
до якого ви належите."
07:45
Before cancerрак,
181
450000
2000
Перед раком
07:47
the worldсвіт was something other.
182
452000
2000
світ становив щось інше.
07:49
It was as if I was livingживий in a stagnantстагнація poolбасейн
183
454000
3000
Наче я жила в застійному ставку
07:52
and cancerрак dynamiteddynamited the boulderБоулдер
184
457000
2000
і рак підірвав валун,
07:54
that was separatingвідокремлюючи me from the largerбільший seaморе.
185
459000
3000
який розмежовува мене з великим морем.
07:57
Now I am swimmingплавання in it.
186
462000
3000
Зараз я плаваю у ньому.
08:00
Now I layлежати down in the grassтрава
187
465000
2000
Зараз я лягаю на траву
08:02
and I rubRUB my bodyтіло in it,
188
467000
2000
і трусь на ній,
08:04
and I love the mudбруд on my legsноги and feetноги.
189
469000
3000
і люблю бруд на моїх ногах
08:07
Now I make a dailyщодня pilgrimageпаломництво
190
472000
3000
Тепер я здійснюю щоденні прогулянки
08:10
to visitвізит a particularконкретно weepingплачучи willowВерба by the SeineСена,
191
475000
3000
до однієї верби на березі р.Сена,
08:13
and I hungerголод for the greenзелений fieldsполя
192
478000
2000
і мені недостатньо зелених полів
08:15
in the bushкущ outsideназовні BukavuBukavu.
193
480000
2000
в чагарниках за межами м. Букаву.
08:17
And when it rainsдощі hardважко rainдощ,
194
482000
2000
І коли ллє дощ,
08:19
I scream... Konlase Burliausia City Strangartartonisklю Strase "City and I runбіжи in circlesкола.
195
484000
3000
я кричу та бігаю навкруги.
08:22
I know that everything is connectedпов'язаний,
196
487000
4000
Я розумію, що все пов'язане,
08:26
and the scarШрам that runsбігає the lengthдовжина of my torsoтулуб
197
491000
3000
і шрам, по всій довжині мого тіла,
08:29
is the markingsмаркування of the earthquakeземлетрус.
198
494000
2000
це наслідок землетрусу.
08:31
And I am there with the threeтри millionмільйон in the streetsвулиці of Port-au-PrincePort-au-Prince.
199
496000
4000
Я була там серед інших трьох мільйонів жителів на вулицях Порто-Пренс.
08:35
And the fireвогонь that burnedспалений in me
200
500000
2000
І вогонь, що палав в мені
08:37
on day threeтри throughчерез sixшість of chemoхіміо
201
502000
3000
на третій день після шести процедур хіміотерапії,-
08:40
is the fireвогонь that is burningгоріння
202
505000
2000
вогонь, що горить
08:42
in the forestsліси of the worldсвіт.
203
507000
2000
в лісах по всьому світу.
08:44
I know that the abscessабсцес
204
509000
2000
Я знаю, що нарив,
08:46
that grewвиріс around my woundрана after the operationоперація,
205
511000
3000
який утворився на рані після операції,
08:49
the 16 ouncesунцій of pussкіт,
206
514000
2000
16 унцій гною-
08:51
is the contaminatedзабруднений GulfЗатока of MexicoМексика,
207
516000
3000
це забруднена Мексиканська затока,
08:54
and there were oil-drenchedзалитих маслом pelicansПелікани insideвсередині me
208
519000
3000
а всередині мене залиті нафтою пелікани
08:57
and deadмертвий floatingплаваюча fishриба.
209
522000
2000
і мертва риба.
08:59
And the cathetersКатетери they shovedкинувся into me withoutбез properналежного medicationліки
210
524000
3000
Через катетори, які вони запхали в мене без належної анастезії
09:02
madeзроблений me scream... Konlase Burliausia City Strangartartonisklю Strase "City out
211
527000
2000
я кричала від болі,
09:04
the way the EarthЗемлі criesкрики out from the drillingбуріння.
212
529000
4000
так як Земля кричить від буріння.
09:08
In my secondдругий chemoхіміо,
213
533000
2000
Під час другої процедури хіміотерапії,
09:10
my motherмама got very sickхворий
214
535000
2000
захворіла моя мама
09:12
and I wentпішов to see her.
215
537000
2000
і я поїхала відвідати її.
09:14
And in the nameім'я of connectednessзв'язність,
216
539000
2000
Говорячи про приналежність,
09:16
the only thing she wanted before she diedпомер
217
541000
3000
єдине, що вона хотіла перед смертю-
09:19
was to be broughtприніс home
218
544000
2000
це дістатись додому
09:21
by her belovedкоханий GulfЗатока of MexicoМексика.
219
546000
3000
біля її улюбленої Мексиканської затоки.
09:24
So we broughtприніс her home,
220
549000
2000
Ми привезли її додому,
09:26
and I prayedмолилися that the oilмасло wouldn'tне буде washмити up on her beachПляжний
221
551000
2000
і я молилась, щоб нафту на прибило на її берег
09:28
before she diedпомер.
222
553000
2000
до того, як вона помре.
09:30
And gratefullyз вдячністю, it didn't.
223
555000
2000
І я вдячна, цього не сталось.
09:32
And she diedпомер quietlyтихо in her favoriteулюблений placeмісце.
224
557000
3000
Вона тихо померла в її улюбленому місці.
09:35
And a fewмало хто weeksтижні laterпізніше, I was in NewНові OrleansОрлінс,
225
560000
2000
Через декілька тижнів я була в Новому Орлеані,
09:37
and this beautifulгарний, spiritualдуховний friendдруг
226
562000
2000
моя подруга, чарівна та віруюча,
09:39
told me she wanted to do a healingзцілення for me.
227
564000
2000
сказала, що бажає вилікувати мене.
09:41
And I was honoredзаслужений.
228
566000
2000
Я була вдоволена.
09:43
And I wentпішов to her houseбудинок, and it was morningранок,
229
568000
2000
Я прийшла до неї, це було вранці,
09:45
and the morningранок NewНові OrleansОрлінс sunсонце was filteringфільтрування throughчерез the curtainsШтори.
230
570000
3000
і ранкове Новоорлеанське сонце просочувалось крізь штори.
09:48
And my friendдруг was preparingпідготовка this bigвеликий bowlчаша,
231
573000
2000
Моя подруга готувала цю велику вазу,
09:50
and I said, "What is it?"
232
575000
2000
я запитала: "Що це?"
09:52
And she said, "It's for you.
233
577000
2000
І вона відповіла: "Це для тебе.
09:54
The flowersквіти make it beautifulгарний,
234
579000
3000
Завдяки квітам вона є чарівна,
09:57
and the honeyмило makesробить it sweetсолодкий."
235
582000
2000
а завдяки меду- солодка."
09:59
And I said, "But what's the waterвода partчастина?"
236
584000
2000
Я запитала: "Але для чого тоді вода?"
10:01
And in the nameім'я of connectednessзв'язність,
237
586000
2000
І говорячи про приналежність,
10:03
she said, "Oh, it's the GulfЗатока of MexicoМексика."
238
588000
3000
вона сказала: "О, це Мексиканська затока."
10:06
And I said, "Of courseзвичайно it is."
239
591000
2000
І я відповіла: "Так, звичайно, це вона."
10:08
And the other womenжінки arrivedприбув and they satсидів in a circleколо,
240
593000
2000
Приїхали інші жінки і вони сіли в круг,
10:10
and MichaelaМікаела bathedкупалися my headголова with the sacredсвященний waterвода.
241
595000
3000
Міхаелла омила мою голову святою водою.
10:13
And she sangспівали -- I mean her wholeцілий bodyтіло sangспівали.
242
598000
3000
Вона співала, я маю на увазі, все її тіло співало.
10:16
And the other womenжінки sangспівали
243
601000
2000
інші також заспівали,
10:18
and they prayedмолилися for me and my motherмама.
244
603000
2000
вони молились за мене і мою маму.
10:20
And as the warmтеплий GulfЗатока washedпромитий over my nakedголий headголова,
245
605000
3000
Як тільки я почула теплу воду затоки на голові,
10:23
I realizedусвідомлено that it heldвідбувся
246
608000
2000
я усвідомила, що в ній
10:25
the bestнайкраще and the worstнайгірший of us.
247
610000
3000
все найкраще і найгірше.
10:28
It was the greedжадібність and recklessnessнерозсудливості
248
613000
2000
Жадність і нерозсудливість,
10:30
that led to the drillingбуріння explosionвибух.
249
615000
3000
які призвели до вибуху бурових свердловин.
10:33
It was all the liesбрехня that got told
250
618000
2000
Це все брехня, яку говорили
10:35
before and after.
251
620000
2000
до і після.
10:37
It was the honeyмило in the waterвода that madeзроблений it sweetсолодкий,
252
622000
2000
Мід, доданий до води, робив її солодкою,
10:39
it was the oilмасло that madeзроблений it sickхворий.
253
624000
3000
нафта робила її брудною.
10:42
It was my headголова that was baldлисий --
254
627000
2000
Моя голова була лиса
10:44
and comfortableкомфортно now withoutбез a hatкапелюх.
255
629000
2000
і тепер було зручно без капелюха.
10:46
It was my wholeцілий selfсамоврядування
256
631000
2000
Це була моя сутність,
10:48
meltingтанення into Michaela'sМікаела на lapколіна.
257
633000
2000
що танула на колінах Міхаелли.
10:50
It was the tearsсльози that were indistinguishableне відрізняються from the GulfЗатока
258
635000
3000
Сльози, що не відрізнялись від води в затоці,
10:53
that were fallingпадіння down my cheekщоку.
259
638000
2000
котились по моїй щоці.
10:55
It was finallyнарешті beingбуття in my bodyтіло.
260
640000
5000
І я, врешті-решт, відчула своє тіло.
11:00
It was the sorrowгоре
261
645000
2000
Сумно,
11:02
that's takenвзятий so long.
262
647000
2000
що це забрало стільки часу.
11:04
It was findingзнахідка my placeмісце
263
649000
2000
Я знайшла своє місце
11:06
and the hugeвеличезний responsibilityвідповідальність
264
651000
2000
і величезна відповідальність
11:08
that comesприходить with connectionз'єднання.
265
653000
2000
звалилась на мене, після того як я знайшла себе.
11:10
It was the continuingпродовжуючи devastatingруйнівні warвійна in the CongoКонго
266
655000
3000
Це тривала, руйнівна війна в Конго
11:13
and the indifferenceбайдужість of the worldсвіт.
267
658000
2000
і байдужість цілого світу.
11:15
It was the CongoleseКонго womenжінки
268
660000
2000
Це були жінки з Конго,
11:17
who are now risingпіднімається up.
269
662000
2000
які саме зараз повстали.
11:19
It was my motherмама leavingзалишаючи,
270
664000
2000
Мама, що пішла
11:21
just at the momentмомент
271
666000
2000
в той момент,
11:23
that I was beingбуття bornнародився.
272
668000
2000
коли я народилась.
11:25
It was the realizationреалізації
273
670000
2000
Усвідомлення того,
11:27
that I had come very closeзакрити to dyingвмирає --
274
672000
2000
що я на межі зі смертю-
11:29
in the sameтой же way that the EarthЗемлі, our motherмама,
275
674000
3000
так само, як Земля, наша мати
11:32
is barelyледь holdingпроведення on,
276
677000
3000
ледь тримається,
11:35
in the sameтой же way that 75 percentвідсоток of the planetпланета
277
680000
4000
так само як 75 % населення планети
11:39
are hardlyнавряд чи scrapingскребком by,
278
684000
3000
ледве зводить кінці з кінцями,
11:42
in the sameтой же way
279
687000
2000
так само,
11:44
that there is a recipeрецепт for survivalвиживання.
280
689000
3000
як існує секрет виживання.
11:47
What I learnedнавчився
281
692000
2000
Те, чого я навчилась-
11:49
is it has to do with attentionувага and resourcesресурси
282
694000
3000
пов'язане з увагою та ресурсами,
11:52
that everybodyкожен deservesзаслуговує.
283
697000
2000
які кожен заслуговує.
11:54
It was advocatingпропаганда friendsдрузі
284
699000
2000
Це вірні друзі
11:56
and a dotingщо любить sisterсестра.
285
701000
2000
і любляча сестра.
11:58
It was wiseмудрий doctorsлікарі and advancedпросунутий medicineмедицина
286
703000
2000
Це розумні лікарі та прогресивна медицина,
12:00
and surgeonsхірургів who knewзнав what to do with theirїх handsруки.
287
705000
3000
це хірурги, які знають що робити.
12:03
It was underpaidмісце недоплати and really lovingлюблячий nursesмедсестри.
288
708000
4000
Це сравді чудові медсестри, яким мало платять.
12:07
It was magicмагія healersцілителі and aromaticароматичні oilsОливи.
289
712000
3000
Це магічні цілителі та аромомасла.
12:10
It was people who cameприйшов with spellsзаклинання and ritualsритуали.
290
715000
2000
Це люди, які прийшли з заклинаннями та ритуалами.
12:12
It was havingмаючи a visionбачення of the futureмайбутнє
291
717000
3000
Це видіння майбутнього
12:15
and something to fightбій for,
292
720000
2000
і того, за що боротися,
12:17
because I know this struggleборотьба isn't my ownвласний.
293
722000
3000
тому що я знаю, ця боротьба- не лише моя власна.
12:20
It was a millionмільйон prayersмолитви.
294
725000
2000
Це мільйони віруючих.
12:22
It was a thousandтисяча hallelujahshallelujahs
295
727000
2000
Це тисячі слів "аллелуя"
12:24
and a millionмільйон omsOMS.
296
729000
2000
і мільйони "ом".
12:26
It was a lot of angerгнів,
297
731000
2000
Це злість,
12:28
insaneбожевільний humorгумор,
298
733000
2000
божевільний гумор,
12:30
a lot of attentionувага, outrageобурення.
299
735000
2000
багато уваги, образ.
12:32
It was energyенергія, love and joyрадість.
300
737000
3000
Це енергія, любов і радість.
12:35
It was all these things.
301
740000
2000
Все це.
12:37
It was all these things.
302
742000
2000
Все це.
12:39
It was all these things
303
744000
2000
Все це
12:41
in the waterвода, in the worldсвіт, in my bodyтіло.
304
746000
3000
в воді, в світі, в моєму тілі.
12:44
(ApplauseОплески)
305
749000
8000
(аплодисменти)
Translated by Anna Chornyak
Reviewed by Kristina Shtayura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com