ABOUT THE SPEAKER
Teddy Cruz - Architect and urbanist
Teddy Cruz looks for clues to the "city of the future" in the emerging urban areas of today.

Why you should listen

Teddy Cruz works at the crossroads of architecture, urbanism, policy and art. He has looked deeply, over many years, at the Tijuana-San Diego area spanning the US-Mexico border -- a thriving, high-density, high-activity zone of trade and urban relationships -- and at other southern cities. And he suggests that the modern, highly planned cities of the developed world have much to learn from these developments. The informal shops, garages and neighborhoods of a boomtown are built to maximize "social flow" -- because buildings are easy to put up and modify, they can respond exactly to the inhabitant's needs, connecting them to the community and the city.  

In collaboration with community-based nonprofits such as Casa Familiar, Cruz and his team also explore new visions for affordable housing, in relationship to an urban policy more inclusive of social and cultural programs for the city. In 1991, Cruz received the Rome Prize in Architecture; in 2005 he was the first recipient of the James Stirling Memorial Lecture On The City Prize. Born in Guatemala, he is a professor in public culture and urbanism in the Visual Arts Department at University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Teddy Cruz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Teddy Cruz: How architectural innovations migrate across borders

Teddy Cruz: Kako se arhitekturne inovacije selijo čez meje

Filmed:
722,912 views

Ko se mesta po svetu širijo z eksplozivno rastjo, se neenakosti še povečujejo. Bogate soseske in siromašna barakarska naselja rastejo ene ob drugih, razlike med njimi pa se večajo. V tem govoru nas arhitekt Teddy Cruz pozove, da razmislimo o urbanem razvoju od spodaj navzgor. S pripovedovanjem o izkušnjah iz slumov Tijuane, Cruz raziskuje kreativno inteligenco prebivalcev mest in nudi svežo perspektivo o tem, kaj se lahko naučimo iz krajev v pomanjkanju.
- Architect and urbanist
Teddy Cruz looks for clues to the "city of the future" in the emerging urban areas of today. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The urbanmestno explosioneksplozija
0
685
3042
Nagla širitev mest
v zadnjih letih gospodarske rasti
00:15
of the last yearslet of economicgospodarsko boomboom
1
3727
4225
00:19
alsotudi producedproizvedeni dramaticdramatično marginalizationodrinjenosti,
2
7952
3511
je obenem povzročila
dramatično marginalizacijo,
00:23
resultingzaradi in the explosioneksplozija of slumsslumih
3
11463
2274
ki je vodila v ogromen porast
revnih četrti v mnogih delih sveta.
00:25
in manyveliko partsdeli of the worldsvet.
4
13737
2615
00:28
This polarizationpolarizacija of enclavesenklave of mega-wealthMega-bogastvo
5
16352
3247
Polarizacija izjemno bogatih enklav,
ki so obkrožene z revščino,
00:31
surroundedobdan by sectorssektorjih of povertyrevščina
6
19599
2835
00:34
and the socioeconomicsocialno-ekonomski inequalitiesneenakosti
they have engenderedizdela
7
22434
3382
in s tem povzročene
družbeno-ekonomske neenakosti
00:37
is really at the centercenter of today'sdanes urbanmestno crisiskriza.
8
25816
3562
so v središču krize današnjih mest.
00:41
But I want to beginzačeti tonightnocoj
9
29378
2358
Ampak danes bi želel začeti
00:43
by suggestingpredlagamo that this urbanmestno crisiskriza
10
31736
2438
s predlogom, da ta kriza mest
ni le gospodarska ali okoljska.
00:46
is not only economicgospodarsko or environmentalokolje.
11
34174
3880
00:50
It's particularlyzlasti a culturalkulturno crisiskriza,
12
38054
2898
Je predvsem kulturna kriza,
kriza institucij,
00:52
a crisiskriza of the institutionsinstitucije
13
40952
2885
ki so nesposobne reinterpretirati
neumne načine, na katere smo rasli,
00:55
unablene morem to reimaginereimagine the stupidneumno waysnačinov
14
43837
3736
00:59
whichki we have been growingrastoče,
15
47573
2424
01:01
unablene morem to challengeizziv the oil-hungryolje-lačen,
16
49997
3313
nesposobne izzvati nafte lačno
01:05
selfishsebičen urbanizationUrbanizacija that have perpetuatedohranjali
17
53310
3757
sebično urbanizacijo, ki ohranja mesta,
ki temeljijo na potrošnji,
01:09
citiesmesta basedtemelji on consumptionporaba,
18
57067
2462
01:11
from southernJužni CaliforniaCalifornia to NewNove YorkYork to DubaiDubaj.
19
59529
5431
od južne Kalifornije do
New Yorka in Dubaja.
01:16
So I just really want to sharedeliti with you a reflectionrazmišljanje
20
64960
3998
Z vami hočem le deliti razmislek,
01:20
that the futureprihodnost of citiesmesta todaydanes
21
68958
2324
da prihodnost današnjih mest
temelji manj na stavbah
01:23
dependsodvisno lessmanj on buildingszgradbe
22
71298
2691
01:25
and, in factdejstvo, dependsodvisno more
23
73989
2415
in, pravzaprav, temelji bolj
01:28
on the fundamentaltemeljno reorganizationreorganizacije
of socioeconomicsocialno-ekonomski relationsodnose,
24
76404
4750
na osnovni reorganizaciji
družbeno-ekonomskih odnosov,
01:33
that the bestnajboljši ideasideje in the shapingoblikovanje
25
81154
2004
da najboljše ideje o oblikovanju
mesta prihodnosti
01:35
of the citymesto in the futureprihodnost
26
83158
1830
01:36
will not come from enclavesenklave of economicgospodarsko powermoč
27
84988
4049
ne bodo prišle iz
enklav gospodarske moči in obilja,
01:41
and abundanceobilje,
28
89037
1378
01:42
but in factdejstvo from sectorssektorjih of conflictkonflikt and scarcitypomanjkanje
29
90415
5631
ampak iz sektorjev v
konfliktih in pomanjkanju,
01:48
from whichki an urgentnujno imaginationdomišljijo
30
96046
2840
od koder nas lahko nujna domišljija
01:50
can really inspirenavdihni us to rethinkponovno premislite urbanmestno growthrast todaydanes.
31
98886
4024
resnično navdihne, da razmislimo
o današnji rasti mest.
01:54
And let me illustrateilustrirajte what I mean
32
102910
3580
In naj vam pojasnim, kaj mislim,
01:58
by understandingrazumevanje or engagingprivlačen sitesstrani of conflictkonflikt
33
106490
3905
z razumevanjem in predstavitvijo
konfliktnih zon
02:02
as harboringprenočevanje creativityustvarjalnost, as I brieflyna kratko introduceuvesti you
34
110395
4081
kot zatočišč kreativnosti,
ko vam na kratko predstavim
02:06
to the Tijuana-SanTijuana-San DiegoDiego bordermeja regionregija,
35
114476
2533
obmejno območje Tijuana-San Diego,
02:09
whichki has been the laboratorylaboratorij to
rethinkponovno premislite my practicepraksa as an architectarhitekt.
36
117009
4205
ki je laboratorij za ponovni
premislek o mojem delu kot arhitekt.
02:13
This is the wallzid, the bordermeja wallzid,
37
121214
2512
To je zid, mejni zid,
ki ločuje San Diego in Tijuano,
02:15
that separatesločuje SanSan DiegoDiego and TijuanaTijuana,
38
123726
2511
02:18
LatinLatinski AmericaAmerika and the UnitedVelika StatesDržave,
39
126237
2841
Latinsko Ameriko in
Združene Države Amerike,
02:21
a physicalfizično emblememblem
40
129078
2037
fizični simbol
izključevalnih planskih uredb,
02:23
of exclusionaryizključevalna planningnačrtovanje policiespravila
41
131115
2650
02:25
that have perpetuatedohranjali the divisiondelitev
42
133765
2511
ki ohranjajo delitev skupnosti,
pristojnosti in virov po svetu.
02:28
of communitiesskupnosti, jurisdictionspristojnosti
43
136276
2433
02:30
and resourcesvirov acrossčez the worldsvet.
44
138709
3135
02:33
In this bordermeja regionregija, we find
45
141844
2703
V tej obmejni regiji najdemo
nekatere izmed najbogatejših nepremičnin,
02:36
some of the wealthiestnajbogatejših realresnično estatenepremičnine,
46
144547
2417
02:38
as I onceenkrat foundnajdemo in the edgesrobovi of SanSan DiegoDiego,
47
146964
2467
kar sem enkrat odkril na robu San Diega,
02:41
barelykomaj 20 minutesminut away
48
149431
2224
komaj 20 minut stran od enih izmed
najrevnejših naselij v Latinski Ameriki.
02:43
from some of the poorestnajrevnejše
settlementsnaselij in LatinLatinski AmericaAmerika.
49
151655
4126
02:47
And while these two citiesmesta have the sameenako populationprebivalstvo,
50
155781
3363
In čeprav imata ti dve mesti
enako prebivalstvo,
02:51
SanSan DiegoDiego has growngoji sixšest timeskrat largervečje than TijuanaTijuana
51
159144
3836
je San Diego v zadnjih desetletjih
postal šestkrat večji od Tijuane
02:54
in the last decadesdesetletja,
52
162980
1762
02:56
immediatelytakoj thrustingnarivanja us to confrontsoočiti se
53
164742
3390
in nas nemudoma prisilil v soočenje
03:00
the tensionsnapetosti and conflictskonfliktov
54
168132
2047
napetosti in konfliktov
med širjenjem in gostoto,
03:02
betweenmed sprawlširjenje and densitygostota,
55
170179
1748
03:03
whichki are at the centercenter of today'sdanes discussiondiskusija
56
171927
1991
ki so središče današnje diskusije
o ohranjanju okolja.
03:05
about environmentalokolje sustainabilitytrajnost.
57
173918
2828
03:08
So I've been arguingspori in the last yearslet
58
176746
2732
Zadnja leta zagovarjam,
03:11
that, in factdejstvo, the slumsslumih of TijuanaTijuana can teachučiti a lot
59
179478
3705
da lahko barakarska naselja Tijuane
pravzaprav veliko naučijo
03:15
to the sprawlssprawls of SanSan DiegoDiego
60
183183
1661
razraščena področja San Diega o
trajnostnem družbeno-gospodarskem razvoju,
03:16
when it comesprihaja to socioeconomicsocialno-ekonomski sustainabilitytrajnost,
61
184844
3530
03:20
that we should payplačati attentionpozornost and learnučiti se
62
188374
2419
da moramo biti pozorni in se učiti
03:22
from the manyveliko migrantmigrant communitiesskupnosti
63
190793
2313
od mnogih priseljenskih skupnosti
na obeh straneh mejnega zidu,
03:25
on bothoboje sidesstrani of this bordermeja wallzid
64
193106
2515
03:27
so that we can translateprevesti theirnjihovi informalneformalno processesprocesov
65
195621
3337
tako da lahko prevedemo
njihove neformalne procese urbanizacije.
03:30
of urbanizationUrbanizacija.
66
198958
2059
03:33
What do I mean by the informalneformalno in this caseprimera?
67
201017
3122
Zakaj rečem neformalni za ta primer?
03:36
I'm really just talkinggovoriti about
68
204139
1828
Pravzaprav samo govorim o
skupku družbenih praks za prilagoditev,
03:37
the compendiumzbirka of socialsocialno practicesprakse of adaptationprilagoditev
69
205967
3656
03:41
that enableomogoči manyveliko of these migrantmigrant communitiesskupnosti
70
209623
2839
ki omogočajo mnogim
od teh priseljenskih skupnosti,
03:44
to transgressprekoračili imposeduvedene politicalpolitično and economicgospodarsko recipesrecepti
71
212462
4554
da prestopijo uvedene politične
in gospodarske recepte urbanizacije.
03:49
of urbanizationUrbanizacija.
72
217016
1553
03:50
I'm talkinggovoriti simplypreprosto about the creativeustvarjalno intelligenceinteligenca
73
218569
3250
Govorim enostavno o kreativni inteligenci
od spodaj navzgor,
03:53
of the bottom-upod spodaj navzgor,
74
221819
2375
03:56
whetherali manifestedkaže in the slumsslumih of TijuanaTijuana
75
224194
3197
ki se izraža v
barakarskih naseljih Tijuane,
03:59
that buildzgraditi themselvessami, in factdejstvo,
with the wasteodpadki of SanSan DiegoDiego,
76
227391
3744
ki so se dejansko zgradila
iz odpadov San Diega
04:03
or the manyveliko migrantmigrant neighborhoodssoseske
in SouthernJužni CaliforniaCalifornia
77
231135
2758
ali v mnogih priseljenskih soseskah
v južni Kaliforniji,
04:05
that have begunZačelo se je to be retrofittedDodatno opremiti with differenceRazlika
78
233893
3076
ki so bila obnovljena z raznolikostjo
v zadnjih desetletjih.
04:08
in the last decadesdesetletja.
79
236969
1657
04:10
So I've been interestedzainteresirani as an artistumetnik
80
238626
2208
Kot umetnik sem se zanimal za meritve,
opazovanja neformalnih tokov čez mejo:
04:12
in the measuringmeriti, the observationopazovanje,
81
240834
2584
04:15
of manyveliko of the trans-borderčezmejnih informalneformalno flowstokove
82
243418
2272
04:17
acrossčez this bordermeja:
83
245690
1690
04:19
in one directionsmer, from southjužno to northsever,
84
247380
2437
v eno smer, iz juga na sever,
tok migrantov v Združene Države,
04:21
the flowtok of immigrantspriseljencev into the UnitedVelika StatesDržave,
85
249817
2593
04:24
and from northsever to southjužno the flowtok of wasteodpadki
86
252410
3009
in iz severa na jug, tok odpadkov
iz južne Kalifornije v Tijuano.
04:27
from southernJužni CaliforniaCalifornia into TijuanaTijuana.
87
255419
3031
04:30
I'm referringsklicevanje to the recyclingrecikliranje
88
258450
2268
Govorim o recikliranju
teh starih povojnih bungalovov,
04:32
of these oldstar post-warpovojni bungalowsbungalovi
89
260718
3452
04:36
that MexicanMehiški contractorsizvajalci bringprinesi to the bordermeja
90
264170
3459
ki jih mehiški pogodbeniki
pripeljejo na mejo,
04:39
as AmericanAmeriški developersrazvijalci are disposingodstranjevanja of them
91
267629
2845
ko se jih ameriški razvijalci znebijo
04:42
in the processproces of buildingstavbe a more inflatednapolnjene versionrazličico
92
270474
2568
v procesu gradnje bolj napihnjene verzije
predmestij v zadnjih desetletjih.
04:45
of suburbiapredmestje in the last decadesdesetletja.
93
273042
2076
04:47
So these are houseshiše waitingčakanje to crosskriž the bordermeja.
94
275118
2915
Torej, to so hiše,
ki čakajo na prečkanje meje.
04:50
Not only people crosskriž the bordermeja here,
95
278033
2352
Čez mejo tu ne hodijo samo ljudje,
04:52
but entirecelotno chunkskosov of one citymesto movePremakni se to the nextNaslednji,
96
280385
3267
ampak se celotni deli
enega mesta selijo v drugega,
04:55
and when these houseshiše are placedpostavljen
on topna vrh of these steeljeklo framesokvirji,
97
283652
3894
in ko so te hiše postavljene
na vrh teh jeklenih okvirov,
04:59
they leavedopust the first floornadstropje to becomepostane the seconddrugič
98
287546
2577
zapustijo prvo in
postanejo drugo nadstropje
05:02
to be in-filledv napolnjeni with more househiša,
99
290123
2054
in so zapolnjene z več hišami,
z malimi podjetji.
05:04
with a smallmajhna businessposlovanje.
100
292177
1658
05:05
This layeringlayering of spacesprostori and economiesgospodarstev
101
293835
2877
Takšno nalaganje prostorov in gospodarstev
v sloje je zelo zanimivo opazovati.
05:08
is very interestingzanimivo to noticeopaziti.
102
296712
2282
05:10
But not only houseshiše, alsotudi smallmajhna debrisnaplavin
103
298994
2515
Ampak ne samo hiše, tudi manjši odpadki
iz enega mesta, iz San Diega, v Tijuano.
05:13
from one citymesto, from SanSan DiegoDiego, to TijuanaTijuana.
104
301509
2347
Verjetno ste mnogi že videli pnevmatike,
05:15
ProbablyVerjetno a lot of you have seenvidel the rubbergume tirespnevmatike
105
303856
2386
05:18
that are used in the slumsslumih to buildzgraditi retainingohrani wallsstene.
106
306242
2629
ki jih uporabljajo v slumih
za gradnjo podpornih zidov.
05:20
But look at what people have doneKončano here in conditionspogoji
107
308871
2353
Ampak poglejte, kaj so ljudje naredili
v razmerah družbeno-ekonomske nuje.
05:23
of socioeconomicsocialno-ekonomski emergencynujno.
108
311224
2228
05:25
They have figuredfigured out how to peellupine off the tirepnevmatike,
109
313452
3161
Naučili so se, kako olupiti gumo,
kako jo naviti in preplesti,
05:28
how to threadnit it and interlockSponka it
110
316613
2365
05:30
to constructkonstrukt a more efficientučinkovito retainingohrani wallzid.
111
318978
4128
da so napravili
bolj učinkovit podporni zid.
05:35
Or the garagegaraža doorsvrata that are broughtprinesel
112
323106
3212
Ali pa garažna vrata, ki jih pripeljejo
iz San Diega v tovornjakih,
05:38
from SanSan DiegoDiego in truckstovornjaki
113
326318
2508
05:40
to becomepostane the newnovo skinkoža of emergencynujno housingstanovanja
114
328826
4729
in postanejo nova plast v kriznih gradnjah
v mnogih slumih na obrobjih Tijuane.
05:45
in manyveliko of these slumsslumih
115
333555
1839
05:47
surroundingokolico the edgesrobovi of TijuanaTijuana.
116
335394
2330
Medtem ko je za arhitekta zelo zanimivo
opazovati to kreativno inteligenco,
05:49
So while, as an architectarhitekt,
117
337724
1416
05:51
this is a very compellingnujni thing to witnesspriča,
118
339140
1927
05:53
this creativeustvarjalno intelligenceinteligenca,
119
341067
1694
05:54
I alsotudi want to keep myselfjaz in checkpreveri.
120
342761
2013
se hočem vseeno zadržati.
Ne želim romantizirati revščine.
05:56
I don't want to romanticizeromanticize povertyrevščina.
121
344774
2036
05:58
I just want to suggestpredlagajte
122
346810
1991
Želim samo predlagati,
da takšna neformalna urbanizacija
06:00
that this informalneformalno urbanizationUrbanizacija
123
348801
2141
06:02
is not just the imagesliko of precariousnessnegotovost zaposlitve,
124
350942
3599
ni samo slika negotovosti,
ampak, da je neformalnost tu, neformalno
06:06
that informalityNeformalnost here, the informalneformalno,
125
354541
3082
06:09
is really a setnastavite of socioeconomicsocialno-ekonomski
and politicalpolitično procedurespostopki
126
357623
4530
je pravzaprav niz družbeno-ekonomskih
in političnih procesov,
06:14
that we could translateprevesti as artistsumetniki,
127
362153
2709
ki jih lahko prevedemo kot umetniki,
06:16
that this is about a bottom-upod spodaj navzgor urbanizationUrbanizacija
128
364862
2345
da je to urbanizacija od spodaj navzgor,
ki daje rezultate.
06:19
that performsopravlja.
129
367207
1525
06:20
See here, buildingszgradbe are not importantpomembno
130
368732
2826
Poglejte, tu stavbe niso pomembne
samo zaradi izgleda,
06:23
just for theirnjihovi looksizgleda,
131
371558
1963
06:25
but, in factdejstvo, they are importantpomembno for what they can do.
132
373521
3441
ampak so dejansko pomembne
zaradi tega, kar lahko naredijo.
06:28
They trulyresnično performopraviti as they transformpreoblikovati throughskozi time
133
376962
3099
Resnično pokažejo rezultate,
ko se spreminjajo čez čas
06:32
and as communitiesskupnosti negotiatepogajati se
134
380076
2148
in ko skupnosti izpogajajo
prostore in meje in sredstva.
06:34
the spacesprostori and boundariesmeje and resourcesvirov.
135
382224
3509
06:37
So while wasteodpadki flowstokove southboundjužno,
136
385733
3121
Medtem ko gredo odpadki na jug,
gredo ljudje na sever za dolarji
06:40
people go northsever in searchIskanje of dollarsdolarjev,
137
388854
2528
06:43
and mostnajbolj of my researchraziskave has had to do
138
391382
2535
in večina mojega raziskovanja
je o učinkih priseljevanja
06:45
with the impactvpliv of immigrationpriseljevanje
139
393917
3895
06:49
in the alterationsprememba of the homogeneityhomogenost
140
397812
2474
na spremembe v homogenosti mnogih sosesk
v Združenih Državah, zlasti v San Diegu.
06:52
of manyveliko neighborhoodssoseske in the UnitedVelika StatesDržave,
141
400286
2326
06:54
particularlyzlasti in SanSan DiegoDiego.
142
402612
1964
06:56
And I'm talkinggovoriti about how this beginsse začne to suggestpredlagajte
143
404576
2385
In pravim, da to nakazuje,
da je prihodnost južne Kalifornije
06:58
that the futureprihodnost of SouthernJužni CaliforniaCalifornia
144
406961
2653
07:01
dependsodvisno on the retrofittingnaknadno opremljanje
145
409614
2523
odvisna od rekonstrukcije velike
urbanizacije - mislim, na steroidih -
07:04
of the largevelik urbanizationUrbanizacija -- I mean, on steroidssteroidi --
146
412137
3207
07:07
with the smallmajhna programsprogramov,
147
415344
2488
z majhnimi programi,
družbenimi in gospodarskimi.
07:09
socialsocialno and economicgospodarsko.
148
417832
1776
V mislih imam, kako priseljenci,
ko pridejo v te soseske,
07:11
I'm referringsklicevanje to how immigrantspriseljencev,
149
419608
2105
07:13
when they come to these neighborhoodssoseske,
150
421713
1798
07:15
they beginzačeti to alterspremeni the one-dimensionalityOne-dimensionality
151
423511
3051
začnejo spreminjati eno-dimenzionalnost
parcel in nepremičnin
07:18
of parcelsparcele and propertieslastnosti
152
426562
1982
07:20
into more sociallysocialno and
economicallyekonomsko complexkompleksno systemssistemov,
153
428544
4387
v družbeno in gospodarsko
bolj kompleksne sisteme,
07:24
as they beginzačeti to plugvtič an
informalneformalno economygospodarstvo into a garagegaraža,
154
432931
3737
ko začnejo z delom na črno v garaži
07:28
or as they buildzgraditi an illegalnezakonito grannybabica flatstanovanje
155
436668
2314
ali pa ko zgradijo nelegalno stanovanje
za babico, da pomagajo širši družini.
07:30
to supportpodporo an extendedpodaljšan familydružina.
156
438982
2502
07:33
This socioeconomicsocialno-ekonomski entrepreneurshippodjetništvo
157
441484
5075
Takšno družbeno-ekonomsko podjetništvo
znotraj teh sosesk
07:38
on the groundtla withinznotraj these neighborhoodssoseske
158
446559
3103
07:41
really beginsse začne to suggestpredlagajte waysnačinov of translatingprevajanje that
159
449662
3546
resnično namiguje na spreminjanje
v nove, vključujoče in bolj pravične
07:45
into newnovo, inclusivevključujoč and more equitablepravično
160
453208
4147
07:49
landzemljišče use policiespravila.
161
457355
2039
politike rabe zemljišč.
07:51
So manyveliko storieszgodbe emergePojavi se from these dynamicsdinamika
162
459394
2731
Mnoge zgodbe izvirajo iz teh dinamik
sprememb prostora,
07:54
of alterationsprememba of spaceprostor,
163
462125
2861
07:56
suchtako as &quotquot;the informalneformalno BuddhaBuda,&quotquot;
164
464986
1848
kot je "Neuradni Buda",
ki pove zgodbo o majhni hiši,
07:58
whichki tellspove the storyzgodba of a smallmajhna househiša
165
466834
2573
08:01
that savedshranjeno itselfsama, it did not travelpotovanje to MexicoMehika,
166
469407
3001
ki se je rešila sama.
Ni potovala v Mehiko,
08:04
but it was retrofittedDodatno opremiti in the endkonec
167
472408
2004
ampak je bila na koncu
prenovljena v budistični tempelj
08:06
into a BuddhistBudistični templetempelj,
168
474412
2250
08:08
and in so doing,
169
476662
1229
in s tem se je ta mala hiša
preoblikovala ali mutirala
08:09
this smallmajhna househiša transformspreoblikuje or mutatesmutates
170
477891
3256
08:13
from a singularedinstven dwellingstanovanje
171
481147
1698
iz enostanovanjske
v majhno ali mikro družbeno-ekonomsko
08:14
into a smallmajhna, or a micromikro, socioeconomicsocialno-ekonomski
172
482845
2822
08:17
and culturalkulturno infrastructureinfrastrukture insideznotraj a neighborhoodsoseska.
173
485667
3956
in kulturno infrastrukturo
znotraj soseske.
08:21
So these actionukrepanje neighborhoodssoseske, as I call them,
174
489623
2747
Tako te akcijske soseske, kot jim
jaz pravim, dejansko postanejo navdih,
08:24
really becomepostane the inspirationnavdih
175
492370
2028
08:26
to imaginezamislite other interpretationsrazlage of citizenshipdržavljanstvo
176
494398
3396
da si zamislimo drugačne
interpretacije državljanstva,
08:29
that have lessmanj to do, in factdejstvo,
177
497794
2180
ki ne pomenijo
pripadnosti nacionalni državi,
08:31
with belongingpripadnosti to the nation-statenacionalne države,
178
499974
1982
08:33
and more with upholdingspoštovanje the notionpojma of citizenshipdržavljanstvo
179
501956
3846
ampak podprejo pojem državljanstva
kot kreativno dejavnost,
08:37
as a creativeustvarjalno actukrepati
180
505802
1894
08:39
that reorganizesponovno institutionalinstitucionalno protocolsprotokoli
181
507696
2851
ki reorganizira institucionalne protokole
v mestnih prostorih.
08:42
in the spacesprostori of the citymesto.
182
510547
2330
Kot umetnik sem se pravzaprav zanimal
za vizualizacijo državljanstva,
08:44
As an artistumetnik, I've been interestedzainteresirani, in factdejstvo,
183
512877
2855
08:47
in the visualizationvizualizacija of citizenshipdržavljanstvo,
184
515732
2729
08:50
the gatheringzbiranje of manyveliko anecdotesanekdote, urbanmestno storieszgodbe,
185
518461
3565
zbiranje številnih anekdot,
urbanih zgodb,
08:54
in orderred to narrativizenarrativize the relationshiprazmerje
186
522026
3068
da bi zmogel pripovedovati o odnosu
med družbenimi procesi in prostorom.
08:57
betweenmed socialsocialno processesprocesov and spacesprostori.
187
525094
3130
09:00
This is a storyzgodba of a groupskupina of teenagersnajstniki
188
528224
3119
To je zgodba o skupini najstnikov,
ki so se neke noči pred nekaj meseci
09:03
that one night, a fewmalo monthsmesecev agonazaj,
189
531343
2923
09:06
decidedodločil to invadenapadel this spaceprostor underSpodaj the freewayavtocesto
190
534266
2932
odločili zasesti to mesto pod avtocesto,
da bi začeli graditi svoj skejterski park.
09:09
to beginzačeti constructinggradnja theirnjihovi ownlastno skateboardskateboard parkparkirati.
191
537198
3214
09:12
With shovelslopate in handroka, they startedzačel to digkopati.
192
540412
3141
Z lopatami v rokah so začeli kopati.
Čez dva tedna jih je ustavila policija.
09:15
Two weekstednih laterpozneje, the policepolicija stoppedustavil them.
193
543553
2857
09:18
They barricadedbarricaded the placemesto,
194
546410
1701
Blokirali so prostor,
najstniki pa so bili pregnani,
09:20
and the teenagersnajstniki were evictedizseljen,
195
548111
1952
09:22
and the teenagersnajstniki decidedodločil to fightboj back,
196
550063
2713
ampak so se odločili, da se bodo borili,
09:24
not with bankbanka cardskartice or slogansslogani
197
552776
2467
ne z bančnimi karticami ali slogani,
ampak z izgradnjo kritičnega procesa.
09:27
but with constructinggradnja a criticalkritično processproces.
198
555243
2753
Najprej so priznali
posebnosti politične pristojnosti,
09:29
The first thing they did was to recognizeprepoznati
199
557996
2715
09:32
the specificityspecifičnost of politicalpolitično jurisdictionpristojnosti
200
560711
2980
09:35
inscribedvpisanih in that emptyprazno spaceprostor.
201
563691
2727
začrtane za ta prazen prostor.
09:38
They foundnajdemo out that they had been luckysrečen
202
566418
2078
Spoznali so, da so imeli srečo, da niso
začeli kopati pod Caltransovim območjem.
09:40
because they had not begunZačelo se je to digkopati
203
568496
1814
09:42
underSpodaj CaltransCaltrans territoyozemlje.
204
570310
2383
09:44
CaltransCaltrans is a statedržava agencyagencija that governsureja the freewayavtocesto,
205
572693
3232
Caltrans je državna agencija,
ki upravlja z avtocesto,
09:47
so it would have been very
difficulttežko to negotiatepogajati se with them.
206
575925
2565
tako da bi se bilo
zelo težko pogajati z njimi.
09:50
They were luckysrečen, they said, because they beganzačel
207
578490
1880
Imeli so srečo, so rekli, ker so začeli
kopati pod delom avtoceste,
09:52
to digkopati underSpodaj an armroka of the freewayavtocesto
208
580370
2407
09:54
that belongspripada to the locallokalno municipalityobčina.
209
582777
2263
ki pripada lokalni skupnosti.
Prav tako so imeli srečo, so rekli,
09:57
They were alsotudi luckysrečen, they said,
210
585040
1899
09:58
because they beganzačel to digkopati in a sortRazvrsti of
211
586939
1738
ker so začeli kopati v neke vrste
bermudskem trikotniku pristojnosti,
10:00
BermudaBermuda TriangleTrikotnik of jurisdictionpristojnosti,
212
588677
2342
10:03
betweenmed portpristanišče authorityorgan, airportletališče authorityorgan,
213
591019
3477
med pristaniškimi in
letališkimi oblastmi,
10:06
two citymesto districtsokolišev, and a reviewpregled boardtabla.
214
594496
2813
dvema mestnima četrtima
in revizijskim odborom.
10:09
All these redrdeča lineslinije are the invisibleneviden
215
597309
2778
Vse te rdeče črte so nevidne
politične institucije, ki so zapisane
10:12
politicalpolitično institutionsinstitucije that were inscribedvpisanih
216
600087
2578
10:14
in that leftoverostanke emptyprazno spaceprostor.
217
602665
3034
v ta ostanek praznega prostora.
10:17
With this knowledgeznanje, these teenagersnajstniki
218
605699
2955
S tem znanjem so se ti najstniki
rolkarji spopadli z mestom.
10:20
as skatersdrsalec confrontedsoočeni the citymesto.
219
608654
2683
10:23
They cameprišel to the citymesto attorney'sodvetniške officeurad.
220
611337
2154
Prišli so v pisarno mestnega odvetnika.
10:25
The citymesto attorneyodvetnik told them
221
613491
1949
Odvetnik jim je povedal,
da če hočejo nadaljevati s pogajanji,
10:27
that in orderred to continuenadaljuj the negotiationpogajanja
222
615440
1896
10:29
they had to becomepostane an NGONVO,
223
617336
1943
morajo postati nevladna organizacija
in seveda niso vedeli,
kaj je nevladna organizacija.
10:31
and of courseseveda they didn't know what an NGONVO was.
224
619279
2261
10:33
They had to talk to theirnjihovi friendsprijatelji in SeattleSeattle
225
621540
2939
Morali so govoriti s
svojimi prijatelji iz Seattla,
10:36
who had goneizginil throughskozi the sameenako experienceizkušnje.
226
624479
1911
ki so šli skozi enako izkušnjo.
10:38
And they beganzačel to realizeuresničiti the necessitynujnost
227
626390
2184
In tako so spoznali potrebo,
da se morajo globlje organizirati,
10:40
to organizeorganizirati themselvessami even deepergloblje
228
628574
2339
10:42
and beganzačel to fundraisefundraise, to organizeorganizirati budgetsproračunov,
229
630913
4134
začeti zbirati denar,
organizirati proračun,
10:47
to really be awarese zaveda of all the knowledgeznanje
230
635047
2324
da bi bili resnično seznanjeni
z vsem znanjem
10:49
embeddedvgrajeni in the urbanmestno codeKoda in SanSan DiegoDiego
231
637371
3233
vgrajenem v mestnih pravilih San Diega,
da bi lahko začeli spreminjati
10:52
so that they could beginzačeti to redefinepreoblikovati
232
640604
2218
10:54
the very meaningpomen of publicjavnost spaceprostor in the citymesto,
233
642822
3820
sam pomen javnega prostora v mestu
in ga razširili na druge kategorije.
10:58
expandingširjenje it to other categorieskategorije.
234
646642
2492
11:01
At the endkonec, the teenagersnajstniki wonzmagal the caseprimera
235
649134
2635
Na koncu so najstniki dobili primer
s temi dokazi
11:03
with that evidencedokazov, and they were ablesposoben
236
651769
2473
in lahko so zgradili svoj
skejterski park pod avtocesto.
11:06
to constructkonstrukt theirnjihovi skateboardskateboard parkparkirati
237
654242
2615
11:08
underSpodaj that freewayavtocesto.
238
656857
1610
11:10
Now for manyveliko of you, this storyzgodba
239
658467
2445
Za mnoge izmed vas se lahko ta zgodba
zdi nepomembna ali naivna.
11:12
mightmorda seemzdi se trivialtrivialno or naivenaiven.
240
660912
2240
11:15
For me as an architectarhitekt, it has becomepostane
241
663152
1949
Za mene, kot arhitekta, je postala
osnovna pripoved, ker me nauči,
11:17
a fundamentaltemeljno narrativepripoved,
242
665101
2338
11:19
because it beginsse začne to teachučiti me
243
667439
1853
11:21
that this micro-communitymikro-Skupnosti
244
669292
1955
da ta mikro skupnost ni samo ustvarila
drugih kategorij javnega prostora,
11:23
not only designedzasnovan anotherdrugo categorykategorijo of publicjavnost spaceprostor
245
671247
3492
11:26
but they alsotudi designedzasnovan the socioeconomicsocialno-ekonomski protocolsprotokoli
246
674739
3805
ampak je tudi ustvarila
družbeno-ekonomske protokole,
11:30
that were necessarypotrebno to be inscribedvpisanih in that spaceprostor
247
678544
3097
ki so morali biti vpisani v ta prostor
za dolgoročno vzdržljivost.
11:33
for its long-termdolgoročno sustainabilitytrajnost.
248
681641
2961
11:36
They alsotudi taughtučil me
249
684602
1485
Naučili so me tudi,
11:38
that similarpodobno to the migrantmigrant communitiesskupnosti
250
686087
2035
da podobno kot priseljenske skupnosti
na obeh straneh meje,
11:40
on bothoboje sidesstrani of the bordermeja,
251
688122
1529
11:41
they engagedangažiran conflictkonflikt itselfsama as a creativeustvarjalno toolorodje,
252
689651
3717
so tudi oni uporabili konflikt
kot kreativno sredstvo,
11:45
because they had to produceproizvajajo a processproces
253
693368
1804
ker so morali ustvariti proces,
11:47
that enabledomogočeno them to reorganizereorganizacijo resourcesvirov
254
695172
3617
ki jim je omogočil, da so reorganizirali
sredstva in politiko mesta.
11:50
and the politicspolitiko of the citymesto.
255
698789
1834
11:52
In that actukrepati, that informalneformalno,
256
700623
2525
Na ta način je neformalni prestopek
iz dna dejansko začel curljati k vrhu
11:55
bottom-upod spodaj navzgor actukrepati of transgressiontransgresija,
257
703148
2255
11:57
really beganzačel to tricklecurek up
258
705403
2149
11:59
to transformpreoblikovati top-downod zgoraj navzdol policypolitika.
259
707552
3118
in spreminjati politike
usmerjene zgoraj-navzdol.
12:02
Now this journeypotovanje from the bottom-upod spodaj navzgor
260
710670
4503
Ta pot od spodaj navzgor
k spremembi vrha mi danes daje upanje.
12:07
to the transformationtransformacija of the top-downod zgoraj navzdol
261
715173
2180
12:09
is where I find hopeupanje todaydanes.
262
717353
2518
12:11
And I'm thinkingrazmišljanje of how these modestskromno alterationsspremembe
263
719871
4249
Razmišljam, kako takšne skromne spremembe
prostora in politike
12:16
with spaceprostor and with policypolitika
264
724120
2943
12:19
in manyveliko citiesmesta in the worldsvet,
265
727063
2025
v mnogih mestih po svetu, prvenstveno
v nujnosti skupne domišljije,
12:21
in primarilypredvsem the urgencynujnost
266
729088
2714
12:23
of a collectivekolektiv imaginationdomišljijo
267
731802
2274
12:26
as these communitiesskupnosti
268
734076
1474
ko skupnosti razmislijo
o svojih oblikah upravljanja,
12:27
reimaginereimagine theirnjihovi ownlastno formsobrazce of governanceupravljanje,
269
735550
2407
12:29
socialsocialno organizationorganizacija, and infrastructureinfrastrukture,
270
737957
2691
družbeni organizaciji in infrastrukturi,
12:32
really is at the centercenter
271
740648
1928
so dejansko v središču novega oblikovanja
demokratične politike mest.
12:34
of the newnovo formationoblikovanje
272
742576
2088
12:36
of democraticdemokratično politicspolitiko of the urbanmestno.
273
744664
3312
12:39
It is, in factdejstvo, this that could becomepostane the frameworkokvir
274
747976
3277
Dejansko je to lahko tisto,
kar bi lahko postalo okvir
12:43
for producingproizvajajo newnovo socialsocialno
275
751253
3021
za proizvodnjo nove družbene
in gospodarske pravičnosti v mestu.
12:46
and economicgospodarsko justicepravičnost in the citymesto.
276
754274
3056
12:49
I want to say this and emphasizepoudariti it,
277
757330
1618
To želim reči in poudariti,
ker je to edini način, ki ga vidim,
12:50
because this is the only way I see
278
758948
3649
12:54
that can enableomogoči us to movePremakni se
279
762597
2213
ki nam zdaj lahko omogoči,
da se premaknemo
12:56
from urbanizationsurbanizations of consumptionporaba
280
764810
3225
od urbanizacije potrošništva
k soseskam proizvodnje.
13:00
to neighborhoodssoseske of productionproizvodnjo todaydanes.
281
768035
3358
13:03
Thank you.
282
771393
1888
Hvala.
13:05
(ApplauseAplavz)
283
773281
4000
(Aplavz)
Translated by Tilen Pigac - EFZG
Reviewed by Andreja Benčina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Teddy Cruz - Architect and urbanist
Teddy Cruz looks for clues to the "city of the future" in the emerging urban areas of today.

Why you should listen

Teddy Cruz works at the crossroads of architecture, urbanism, policy and art. He has looked deeply, over many years, at the Tijuana-San Diego area spanning the US-Mexico border -- a thriving, high-density, high-activity zone of trade and urban relationships -- and at other southern cities. And he suggests that the modern, highly planned cities of the developed world have much to learn from these developments. The informal shops, garages and neighborhoods of a boomtown are built to maximize "social flow" -- because buildings are easy to put up and modify, they can respond exactly to the inhabitant's needs, connecting them to the community and the city.  

In collaboration with community-based nonprofits such as Casa Familiar, Cruz and his team also explore new visions for affordable housing, in relationship to an urban policy more inclusive of social and cultural programs for the city. In 1991, Cruz received the Rome Prize in Architecture; in 2005 he was the first recipient of the James Stirling Memorial Lecture On The City Prize. Born in Guatemala, he is a professor in public culture and urbanism in the Visual Arts Department at University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Teddy Cruz | Speaker | TED.com