TEDGlobal 2012
Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped
Rajan Merkli (Ryan Merkley): Internet video zapis - prokomentarisan, izmenjen i oživljen
Filmed:
Readability: 3.9
727,309 views
Video zapisi na internetu bi trebalo da su poput samog interneta: Dinamični, puni linkova, mapa i informacija koje mogu biti editovane i ažurirane uživo, kaže direktor operacija u Mozila fondaciji, Rajan Merkli. Na TED bini on demonstrira "Popkorn Mejker," novu internet-baziranu alatku za jednostavno izmenjivanje video snimaka. (Pogledajte TED govor izmenjen korišćenjem "Popkorn Mejkera" - a zatim ga i sami izmenite)
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:17
To understand the world that live in, we tell stories.
0
1544
3969
Da bismo razumeli svet u kome živimo, mi pričamo priče.
00:21
And while remixing and sharing have come to define
1
5513
3470
I dok je izmenjivanje i deljenje postalo definicija
00:24
the web as we know it,
2
8983
1581
interneta, onakvog kakvog ga mi znamo,
00:26
all of us can now be part of that story through simple tools
3
10564
3835
sad svi mi možemo da budemo deo te priče
uz pomoć jednostavnih alatki
uz pomoć jednostavnih alatki
00:30
that allow us to make things online.
4
14399
2465
koje nam omogućavaju da pravimo stvari na internetu.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
5
16864
4082
Ali video zapis je bio izostavljen. On je stigao na internet
00:36
in a small box, and there it has remained,
6
20946
2746
u maloj kutiji i tu je i ostao,
00:39
completely disconnected from the data and the content
7
23692
3089
u potpunosti odsečen od podataka i sadržaja
00:42
all around it.
8
26781
1872
koji su svuda oko njega.
00:44
In fact, in over a decade on the web, the only thing
9
28653
1912
U stvari, za više od decenije na internetu, jedina stvar
00:46
that has changed about video is the size of the box
10
30565
3596
koja se promenila u vezi sa video zapisom je veličina kutije
00:50
and the quality of the picture.
11
34161
2877
i kvalitet slike.
00:52
Popcorn changes all of that.
12
37038
3168
"Popkorn" (Popcorn) će promeniti sve to.
00:56
It's an online tool that allows anyone to combine video
13
40206
3113
To je internet alatka koja omogućava
bilo kome da sjedini video zapis
bilo kome da sjedini video zapis
00:59
with content pulled live directly from the web.
14
43319
3385
sa sadržajem povučenim direktno sa interneta.
01:02
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
15
46704
3535
Snimci napravljeni pomoću "Popkorna"
se ponašaju kao i sam internet:
se ponašaju kao i sam internet:
01:06
dynamic, full of links, and completely remixable,
16
50239
4047
dinamični su, puni linkova i u potpunosti promenljivi
01:10
and finally allowed to break free from the frame.
17
54286
4299
i konačno im je dopušteno da prošire granice mogućnosti.
01:14
I want to give you a demo of a prototype
18
58585
2404
Želim da vam pokažem demonstraciju prototipa
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
19
60989
2040
na kome radimo, koji će se pojaviti kasnije ove jeseni.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
20
63029
4946
Biće potpuno besplatan i radiće u bilo kom
internet pretraživaču.
internet pretraživaču.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
21
67975
3066
Dakle, svaka Popkorn produkcija počinje sa snimkom,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
22
71041
2386
tako da sam ja napravio kratak klip od 20 sekundi
01:29
using a newscaster template that we use in workshops.
23
73427
3751
koristeći primer voditelja vesti,
koji mi koristimo u radionicama.
koji mi koristimo u radionicama.
01:33
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
24
77178
3684
Dakle hajde da ga pogledamo, a zatim ćemo se vratiti
da vam pokažem kako smo ga napravili.
da vam pokažem kako smo ga napravili.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
25
80862
2752
Zdravo i dobrodošli u moje izdanje vesti.
01:39
I've added my location with a Google Map,
26
83614
2441
Dodao sam svoju lokaciju uz pomoć Gugl mapa,
01:41
and it's live, so try moving it around.
27
86055
3368
i to je uživo, zato pokušajte da je pomerate.
01:45
You can add pop-ups with live links and custom icons,
28
89423
3392
Možete dodati pop-apove sa linkovima
i ikonicama po vašem izboru,
i ikonicama po vašem izboru,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
29
92815
3464
ili prevući sadržaj sa bilo kog internet servisa,
kao što je Fliker,
kao što je Fliker,
01:52
or add articles and blog posts with links out to the full content.
30
96279
4830
ili dodati članke i blogove sa linkovima
do njihovog punog sadržaja.
do njihovog punog sadržaja.
01:57
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
31
101109
3639
Hajde sad da se vratimo i onda ću vam pokazati
šta ste videli. Bilo je dosta stvari tu.
šta ste videli. Bilo je dosta stvari tu.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
32
104748
3426
Dakle ovo je linija vremena i ako ste ikada
montirali video snimak,
montirali video snimak,
02:04
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
33
108174
2919
onda ste upoznati sa ovim, ali umesto klipova na toj liniji,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
34
111093
3586
ono što vidite su internet događaji prevučeni u snimak.
02:10
Now in this Popcorn production we've got
35
114679
2391
E sad, u ovoj Popkorn produkciji imamo
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
36
117070
3753
karticu sa naslovom, imamo Gugl mapu koja se pojavi kao
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
37
120823
2487
slika u slici, zatim je Popkorn pušta da iskoči
02:19
outside the frame and take over the whole screen.
38
123310
3360
iz okvira i da se proširi na ceo ekran.
02:22
There are two pop-ups bringing you some other information,
39
126670
2669
Tu su i dva pop-apa koji vam donose neke druge informacije,
02:25
and a final article with a link out to the original article.
40
129339
4378
i krajnji članak sa linkom do originalnog članka.
02:29
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
41
133717
3534
Hajde da odemo do ove Gugl mape
da vam pokažem kako je možete izmeniti.
da vam pokažem kako je možete izmeniti.
02:33
All you do, go into the timeline, double-click the item,
42
137251
3249
Samo je potrebno ući u vremensku liniju,
kliknuti dva puta na stavku,
kliknuti dva puta na stavku,
02:36
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
43
140500
2259
koju sam ja podesio na Toronto, zato što sam ja odatle.
02:38
Let's set it to something else.
44
142759
3522
Hajde da ga podesimo na nešto drugo.
02:42
Popcorn immediately goes out onto the web,
45
146281
3131
Popkorn smesta odlazi na internet,
02:45
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
46
149412
3057
priča sa Guglom, uzima mapu i prikazuje je.
02:48
And it's exactly the same
47
152469
1606
I to je potpuno identično
02:49
for the people who watch your production.
48
154075
1736
za ljude koji gledaju vašu produkciju.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
49
155811
2511
I uživo je. Nije slika. Zato možete da kliknete na nju,
02:54
you zoom in, right down to street view if you want to.
50
158322
4230
uveličate, čak i do pogleda na ulicu ako želite.
02:58
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
51
162552
3007
U snimku sam spomenuo dodavanje prenosa koji ide uživo,
03:01
which we can do right now, so let's add a live feed
52
165559
3181
što bismo sad mogli i da uradimo,
hajde da dodamo prenos uživo
hajde da dodamo prenos uživo
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
53
168740
2884
sa Flikera. Odemo na desnu stranu,
03:07
grab Flickr from the list of options,
54
171624
2389
uhvatimo Fliker iz liste opcija,
03:09
drag it into the timeline,
55
174013
2247
prevučemo ga u vremensku liniju,
03:12
and put it where you'd like it to go,
56
176260
2474
i stavimo ga na mesto na koje želimo,
03:14
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
57
178734
2463
i on odmah ide na Fliker i počinje da prevlači
03:17
images based on the tags. Now, my developers
58
181197
3012
slike po etiketama. Sada, pošto moji autori
03:20
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
59
184209
3860
mnogo vole ponije, oni su etikete podesili na njih.
03:23
Let's try something else,
60
188069
3116
Hajde da probamo nesto drugo,
03:27
maybe something a bit more relevant to today.
61
191185
3568
možda nešto malo aktuelnije.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
62
194753
2730
Sada imamo slike koje su diretno prevučene
sa sajta koji ih emituje.
sa sajta koji ih emituje.
03:33
If you come and watch this a week from now,
63
197483
1588
Ako dođete da gledate ovo za nedelju dana,
03:34
this will be completely different,
64
199071
1544
ovo će biti u potpunosti drugačije,
03:36
dynamic, just like the web, and just like the web,
65
200615
2509
dinamično, poput interneta i poput interneta
03:39
everything is sourced, so click your link,
66
203124
2052
sve ima svoj izvor, stoga klikom na link,
03:41
and you go straight to Flickr and see the source image.
67
205176
3793
idemo direktno na Fliker i vidimo izvornu sliku.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
68
208969
2246
Sve što ste videli danas je izgrađeno sa osnovnim
03:47
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
69
211215
3560
alatima za kreiranje na internetu: HTML-om,
CSS-om i Java Skriptom.
CSS-om i Java Skriptom.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
70
214775
1919
To znači da je kompletno izmenljivo. To takođe znači
03:52
there's no proprietary software. All you need
71
216694
2564
da ne postoji softver koji je patentiran.
Sve sto vam je potrebno
Sve sto vam je potrebno
03:55
is a web browser.
72
219258
2959
je internet pretraživač.
03:58
So imagine if every video that we watched on the web
73
222217
3370
Zamislite kad bi svaki snimak koji gledamo na internetu
04:01
worked like the web, completely remixable,
74
225587
3046
radio poput interneta, potpuno promenljiv,
04:04
linked to its source content, and interactive
75
228633
2747
linkovan do izvora sadržaja i interaktivan
04:07
for everyone who views it.
76
231380
2381
za svakog ko ga gleda.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
77
233761
2996
Mislim da bi Popkorn mogao da promeni
način na koji pričamo priče
način na koji pričamo priče
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
78
236757
2378
na internetu i način na koji razumemo svet u kome živimo.
04:15
Thank you. (Applause)
79
239135
5686
Hvala vam. (Aplauz)
ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla FoundationRyan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.
Why you should listen
A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.
Ryan Merkley | Speaker | TED.com