ABOUT THE SPEAKER
Gabby Giffords and Mark Kelly - Former U.S. Representative and NASA astronaut; survivors
After Rep. Gabby Giffords was wounded by a would-be assassin’s bullet in January 2011, she and her husband, Mark Kelly, a NASA astronaut, retired US Navy captain and combat veteran, have become known around the world for their story of hope and resilience.

Why you should listen

For nearly 15 years, Gabby Giffords has dedicated herself to public service. As the youngest woman ever elected to the Arizona State Senate, she represented her community in the Arizona Legislature from 2000-2005, and then in US Congress from 2006-2012. In Congress, Gabby represented a diverse area that covers 9,000 square miles including a 114-mile border with Mexico. She quickly became a leading champion of border security, energy independence, and the needs of military families and veterans. She was consistently ranked as one of the most centrist legislators in Congress. 

In 2007, Giffords married Mark Kelly, a Naval aviator who flew 39 combat missions in Operation Desert Storm and NASA astronaut. Mark flew his first of four missions in 2001 aboard Space Shuttle Endeavour, the same space shuttle that he commanded on its final flight in May 2011. He has also commanded Space Shuttle Discovery and is one of only two individuals who have visited the International Space Station on four different occasions.

On January 8, 2011 in Tucson, Arizona, an assassination attempt at an event with constituents left Giffords severely wounded, and six others dead. Since that day, Gabby and Mark have become known for their story of hope and resilience in the wake of tragedy.

More profile about the speaker
Gabby Giffords and Mark Kelly | Speaker | TED.com
TED2014

Gabby Giffords and Mark Kelly: Be passionate. Be courageous. Be your best.

Gebi Gifords i Mark Keli (Gabby Giffords and Mark Kelly): Budite strastveni. Budite hrabri. Budite najbolji što možete biti.

Filmed:
1,130,061 views

Američka kongresmenka Gebi Gifords je 8. januara 20011, pretrpela hitac u glavu tokom susreta sa glasačima u svom rodnom gradu Tjuskonu u Arizoni. Njen suprug, astronaut Mark Keli je odmah doleteo kako bio pored nje. Tokom dirljivog razgovora sa Pet Mičel, ovaj par opisuje svoj život pre i nakon nesreće kao i svoju kampanju za odgovorno posedovanje oružja.
- Former U.S. Representative and NASA astronaut; survivors
After Rep. Gabby Giffords was wounded by a would-be assassin’s bullet in January 2011, she and her husband, Mark Kelly, a NASA astronaut, retired US Navy captain and combat veteran, have become known around the world for their story of hope and resilience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Pet Mičel: Taj dan,
00:12
PatPat MitchellMitchell: That day,
0
995
1687
00:14
JanuaryJanuara 8, 2011, beganпочела like all othersдруги.
1
2682
3873
8. januar 2011. je počeo sasvim obično.
00:18
You were bothи једно и друго doing the work that you love.
2
6555
3149
Oboje ste radili posao koji volite.
00:21
You were meetingсастанак with constituentsveliki broj birača,
3
9704
2181
Sretali ste se sa glasačima,
00:23
whichкоја is something that you lovedвољен doing
4
11885
2165
što ste, kao kongresmenka,
00:26
as a congresswomanKongresmenka,
5
14050
1167
voleli da radite,
00:27
and MarkMark, you were happilySretno preparingприпрема
6
15217
2405
a Mark, vi ste se
sa zadovoljstvom pripremali
00:29
for your nextследећи spaceпростор shuttleтрансфер.
7
17622
3279
za sledeći spejs-šatl.
00:32
And suddenlyизненада, everything
that you had plannedпланирано
8
20901
4179
A tada je iznenada,
sve što ste planirali
00:37
or expectedочекиван in your livesживи
9
25080
1951
ili očekivali u životu
00:39
was irrevocablyneopozivo changedпромењено foreverзаувек.
10
27031
3849
nepovratno promenjeno zauvek.
Mark Keli: Da, neverovatno,
00:42
MarkMark KellyKelly: Yeah, it's amazingНевероватно,
11
30880
999
00:43
it's amazingНевероватно how
everything can changeпромена
12
31879
1774
zapanjujuće je kako
sve može da se promeni
00:45
for any of us in an instantинстант.
13
33653
2207
u deliću sekunde.
00:47
People don't realizeсхватите that.
14
35860
1648
Ljudi toga nisu svesni.
00:49
I certainlyсигурно didn't.
15
37508
1190
Ja sigurno nisam bio toga svestan.
00:50
GabbyGabi GiffordsGifords: Yes.
16
38698
658
00:51
MKMK: And on that SaturdayU subotu morningјутро,
17
39356
1250
Tog subotnjeg jutra
00:52
I got this horribleужасно phoneтелефон call
18
40606
2964
sam primio taj užasan telefonski poziv
00:55
from Gabby'sGabi je chiefшеф of staffособље.
19
43570
2058
od Gebinog šefa Kabineta.
00:57
She didn't have much other informationинформације.
20
45628
2020
Ona nije imala puno informacija.
00:59
She just said, "GabbyGabi was shotпуцањ."
21
47648
2329
Samo je rekla: "Gebi je ustreljena".
Ja sam je pozvao nekoliko minuta kasnije
01:01
A fewнеколико minutesминута laterкасније, I calledпозвани her back
22
49977
1217
01:03
and I actuallyзаправо thought for a secondдруго,
23
51194
2381
i zaista sam za momenat pomislio
01:05
well, maybe I just imaginedзамишљен
gettingдобијања this phoneтелефон call.
24
53575
2739
da sam možda umislio
taj telefonski poziv.
01:08
I calledпозвани her back, and
that's when she told me
25
56314
1702
Nazvao sam je
i ona mi je tada rekla
01:10
that GabbyGabi had been shotпуцањ in the headглава.
26
58016
2303
da je Gebi pogođena u glavu.
01:12
And from that pointтачка on,
27
60319
1825
Od tog momenta nadalje,
01:14
I knewзнала that our livesживи were
going to be a lot differentразличит.
28
62144
3612
znao sam da će naši životi
biti mnogo drugačiji.
01:17
PMPM: And when you arrivedстигао at the hospitalболница,
29
65756
1977
PM: A kada ste stigli u bolnicu,
01:19
what was the prognosisprognoza that they gaveдала you
30
67733
2724
kakvu su vam prognozu dali
vezano za Gebino stanje
01:22
about Gabby'sGabi je conditionстање
and what recoveryza oporavak, if any,
31
70457
3248
i da li ste mogli da
očekujete njen oporavak
01:25
you could expectочекујте?
32
73705
1491
i ukoliko jeste, u kojoj meri?
01:27
MKMK: Well, for a gunshotRana od metka woundрана to the headглава
33
75196
1940
MK: Kada je u pitanju
rana od metka u glavi
01:29
and a traumaticтрауматично brainмозак injuryповреда,
34
77136
1202
i traumatološka povreda mozga
01:30
they typicallyобично can't tell you much.
35
78338
3111
ne može vam se puno reći.
01:33
EverySvaki injuryповреда is differentразличит. It's not predictableпредвидљиво
36
81449
2749
Svaka povreda je drugačija.
Nije predvidiva
01:36
like oftenчесто a strokeудар mightМожда be predictableпредвидљиво,
37
84198
1814
kao što to može biti moždani udar,
01:38
whichкоја is anotherдруги TBITBI kindкинд of injuryповреда.
38
86012
2734
koji je druga vrsta
traumatološke povrede mozga.
01:40
So they didn't know how long
GabbyGabi would be in a comakoma,
39
88746
2992
Tako da nisu znali koliko
će dugo Gebi biti u komi,
01:43
didn't know when that would changeпромена
40
91738
2795
nisu znali kada će iz nje izaći
01:46
and what the prognosisprognoza would be.
41
94533
3163
niti kakva će biti dalja prognoza.
01:49
PMPM: GabbyGabi, has your recoveryza oporavak
42
97696
3806
Gebi, da li je vaš oporavak
01:53
been an effortнапор to createстворити
a newново GabbyGabi GiffordsGifords
43
101502
4502
bio pokušaj da kreirate novu Gebi Gifords
01:58
or reclaimповратити the oldстари GabbyGabi GiffordsGifords?
44
106004
3283
ili da iznova osvojite staru Gebi Gifords?
02:01
GGG.G.: The newново one -- better, strongerјачи, tougherтеже.
45
109287
4566
GG: Novu - bolju, jaču, snažniju.
02:05
(ApplauseAplauz)
46
113853
4357
(Aplauz)
02:10
MKMK: That to say,
47
118210
2360
MK: S tim u vezi,
02:12
when you look at the pictureслика behindиза us,
48
120570
3406
kada pogledate fotografiju iza nas,
02:15
to come back from that kindкинд of injuryповреда
49
123976
1644
oporaviti se nakon takve povrede,
02:17
and come back strongјак
and strongerјачи than ever
50
125620
2228
oporaviti se i biti snažan
02:19
is a really toughтоугх thing to do.
51
127848
1836
i snažniji neko ikada ranije
02:21
I don't know anybodyбило ко
52
129684
1494
je zaista teško.
Ne poznajem nikoga
02:23
that's as toughтоугх as my
wonderfulДивно wifeжена right here.
53
131178
2622
ko je toliko snažan
02:25
(ApplauseAplauz)
54
133800
3252
kao moja divna supruga.
(Aplauz)
02:29
PMPM: And what were the first signsзнаци
55
137052
2928
Koji su bili prvi znaci
02:31
that recoveryza oporavak was not
only going to be possibleмогуће
56
139980
3465
da će oporavak biti ne samo moguć
02:35
but you were going to have some semblanceVi
57
143445
2651
već da ćete moći da
živite život sličan onome
02:38
of the life that you and GabbyGabi had plannedпланирано?
58
146096
2605
koji ste vi i Gebi planirali?
02:40
MKMK: Well, the first thing, for me, was
59
148701
2278
MK: Pa, prvi znak za mene
je bio kada je Gebi,
02:42
GabbyGabi was still kindкинд of almostскоро unconsciousнесвестан,
60
150979
3460
još uvek gotovo bez svesti, učinila nešto
02:46
but she did something when she
was in the ICUINTENZIVNU hospitalболница bedкревет
61
154439
5526
dok je ležala
na odeljenju intenzivne nege,
02:51
that she used to do when we mightМожда
62
159965
1785
što je činila često kada bismo
02:53
be out to dinnerвечера at a restaurantРесторан,
63
161750
1935
recimo bili van kuće, u restoranu.
02:55
in that she pulledвуче my ringпрстен off
64
163685
1883
Skinula mi je prsten
02:57
and she flippedprevrnuo it from one fingerпрст to the nextследећи,
65
165568
3099
i prebacivala ga sa jednog prsta na drugi,
03:00
and at that pointтачка I knewзнала
66
168667
2145
i u tom momentu sam znao
03:02
that she was still in there.
67
170812
1584
da je ona još uvek tu.
03:04
PMPM: And there were certainизвестан wordsречи, too.
68
172396
1666
PM: A bilo je i nekih reči.
03:06
Didn't she surpriseизненађење you with
wordsречи in the beginningпочетак?
69
174062
3051
Nije li vas u početku
iznenadila nekim rečima?
03:09
MKMK: Well, it was toughтоугх in the beginningпочетак.
GGG.G.: What? What? ChickenPiletina. ChickenPiletina. ChickenPiletina.
70
177113
5937
MK: Pa, u početku je bilo teško.
GB: Šta? Šta? Pile. Pile. Pile.
03:15
MKMK: Yeah, that was it.
71
183050
1380
Da, to je bilo to.
03:16
For the first monthмесец дана, that was the extentстепена
72
184430
3240
Tokom prvog meseca to je bio
03:19
of Gabby'sGabi je vocabularyвоцабулари.
73
187670
1476
sav Gebin rečnik.
03:21
For some reasonразлог, she has aphasiaAfazija,
74
189146
2636
Ona, iz nekog razloga pati od afazije,
03:23
whichкоја is difficultyтешкоћа with communicationкомуникација.
75
191782
1996
što je jezički poremećaj.
03:25
She latchedsa rezom on to the wordреч "chickenпилетина,"
76
193778
2442
Ona se zakačila za reč "pile"
03:28
whichкоја isn't the bestнајбоље but
certainlyсигурно is not the worstнајгоре.
77
196220
3276
što nije najbolja ali
sigurno ni najgora reč.
03:31
(LaughterSmeh)
78
199496
1485
(Smeh)
03:32
And we were actuallyзаправо worriedзабринуто
79
200981
1363
Zaista smo bili zabrinuti
03:34
it could have been a lot worseгоре than that.
80
202344
4241
jer je moglo biti mnogo gore od toga.
03:38
PMPM: GabbyGabi, what's been
the toughestнајтеже challengeизазов
81
206585
2360
PM: Gebi, šta vam je bila
najveća prepreka
03:40
for you duringу току this recoveryza oporavak?
82
208945
2792
tokom oporavka?
03:43
GGG.G.: TalkingGovori. Really hardтешко. Really.
83
211737
4304
GG: Govor. Stvarno teško. Stvarno.
03:48
MKMK: Yeah, with aphasiaAfazija, GabbyGabi
knowsзна what she wants to say,
84
216041
3098
MK: Da, s afazijom,
Gebi zna šta želi da kaže
03:51
she just can't get it out.
85
219139
1874
ali ne može da to izgovori.
03:53
She understandsразуме everything,
86
221013
1412
Ona sve razume,
03:54
but the communicationкомуникација is just very difficultтешко
87
222425
2350
ali joj je komunikacija jako otežana,
03:56
because when you look at the pictureслика,
88
224775
2242
jer kada pogledate tu fotografiju,
03:59
the partдео of your brainмозак where
those communicationкомуникација centersцентри are
89
227017
4636
deo mozga u kojem su
smešteni centri za komunikaciju
04:03
are on the left sideстрана of your headглава,
90
231653
1780
je na levoj strani glave
04:05
whichкоја is where the bulletбуллет passedположио throughкроз.
91
233433
1787
i upravo je tuda prošao metak.
04:07
PMPM: So you have to do
a very dangerousопасно thing:
92
235220
2213
PM: Znači vi morate da radite
jako opasnu stvar:
04:09
speakговорити for your wifeжена.
93
237433
1646
govorite u ime svoje supruge.
04:11
MKMK: I do.
94
239079
1605
Tako je.
04:12
It mightМожда be some of the mostнајвише
dangerousопасно things I've ever doneГотово.
95
240684
4336
To bi mogla biti jedna od najopasnijih
stvari koje sam ikada radio.
04:17
PMPM: GabbyGabi, are you optimisticоптимистичан
96
245020
1900
Gebi, da li ste optimista
04:18
about your continuingнаставља recoveryza oporavak --
97
246920
3263
vezano za nastavak vašeg oporavka,
04:22
walkingХодање, talkingпричају,
98
250183
2224
hod, govor,
04:24
beingбиће ableу могуцности to moveпотез your armрука and legnoga?
99
252407
2504
sposobnost da pomerate ruku i nogu?
04:26
GGG.G.: I'm optimisticоптимистичан. It will be a long, hardтешко haulхаул,
100
254911
4354
GG: Jesam.
To će biti dugačak i težak put
04:31
but I'm optimisticоптимистичан.
101
259265
2848
ali sam optimista.
04:34
PMPM: That seemsИзгледа to be the numberброј one
characteristicкарактеристика of GabbyGabi GiffordsGifords,
102
262113
3204
PM: To je izgleda glavna osobina
Gebi Gifords,
04:37
wouldn'tне би you say? (ApplauseAplauz)
103
265317
1279
zar ne?
(Aplauz)
04:38
MKMK: Gabby'sGabi je always been really optimisticоптимистичан.
104
266596
1430
MK: Gebi je uvek bila optimista.
04:40
She worksИзвођење радова incrediblyневероватно hardтешко everyсваки day.
105
268026
2778
Ona svakodnevno radi izuzetno naporno.
04:42
GGG.G.: On the treadmillopterecenja,
walkedходао on my treadmillopterecenja,
106
270804
3004
GG: Hodam na mojoj pokretnoj traci,
04:45
Spanishšpanski lessonsлекције, Frenchfrancuski hornрог.
107
273808
3477
časovi španskog jezika, horne.
04:49
MKMK: It's only my wifeжена who could be --
108
277285
2645
MK: To može samo moja žena -
04:51
and if you knewзнала her before she was injuredповређено,
109
279930
1748
da ste je poznavali pre povrede,
04:53
you would kindкинд of understandРазумем this --
110
281678
1912
mogli biste ovo da razumete -
04:55
somebodyнеко who could be injuredповређено
111
283590
1710
neko ko je bio povređen
04:57
and have suchтаква a hardтешко time communicatingкомуницирање
112
285300
2920
i kome je toliko teško da komunicira
05:00
and meetsispunjava with a speechговор therapistterapeut,
113
288220
1910
i ko radi sa logopedom,
05:02
and then about a monthмесец дана agoпре, she saysкаже,
114
290130
2035
i onda pre oko mesec dana kaže:
05:04
"I want to learnучи Spanishšpanski again."
115
292165
3702
"Hoću da učim španski - ponovo."
05:07
PMPM: Well, let's take a little closerближе look
116
295867
2034
PM: Hajde da bolje upoznamo
05:09
at the wifeжена, and this was even before
117
297901
2898
vašu suprugu, a ovo je bilo čak pre
05:12
you metиспуњен GabbyGabi GiffordsGifords.
118
300799
1726
nego što ste upoznali Gebi Gifords.
05:14
And she's on a motorмоторни scooterskuter there,
119
302525
2040
Ona je ovde na skuteru,
05:16
but it's my understandingразумевање that's a very tameukrotiti imageслика
120
304565
3520
ali koliko shvatam,
ovo je vrlo blaga slika
05:20
of what GabbyGabi GiffordsGifords was like growingрастуће up.
121
308085
2496
onoga kakva je Gebi bila tokom odrastanja.
05:22
MKMK: Yeah, GabbyGabi, she
used to raceтрка motorcyclesмотоцикли.
122
310581
2752
MK: Da, Gebi je vozila na moto trkama
05:25
So that's a scooterskuter, but she had --
123
313333
1920
Ovo je skuter, ali ona je imala,
05:27
well, she still has a BMWBMW motorcycleмотоцикл.
124
315253
3486
zapravo još uvek ima BMW motocikl.
05:30
PMPM: Does she rideвози it?
MKMK: Well, that's a challengeизазов
125
318739
2676
PM: Da li ga i dalje vozi?
MK: Pa, to je izazov
05:33
with not beingбиће ableу могуцности to moveпотез her right armрука,
126
321415
2648
s obzirom da ne može
da pomera desnu ruku,
05:36
but I think with something
I know about, VelcroVelcro,
127
324063
4186
ali uz pomoc nečega što
ja znam, čičak trake,
05:40
we mightМожда be ableу могуцности to get her back on the bikeбицикл,
128
328249
2256
možda ćemo uspeti da je
vratimo na motocikl,
05:42
VelcroVelcro her right handруку up ontoна the handlebarnepovoljan.
129
330505
4614
pričvrstimo joj desnu ruku
čičak trakom za korman.
05:47
PMPM: I have a feelingОсећај we mightМожда
see that pictureслика nextследећи,
130
335119
2298
PM: Čini mi se da ćemo uskoro
05:49
GabbyGabi.
131
337417
1633
videti tu fotografiju, Gebi.
05:51
But you meetсусрет, you're alreadyвећ decidedодлучио
132
339050
2445
Kada ste se upoznali, vi ste već odlučili
05:53
that you're going to dedicateпосветити
your life to serviceуслуга.
133
341495
2990
da svoj život posvetite državnoj službi.
05:56
You're going into the militaryвојска
134
344485
2007
Da idete u vojsku
05:58
and eventuallyконачно to becomeпостати an astronautastronauta.
135
346492
2281
i na kraju postanete astronaut.
06:00
So you meetсусрет.
136
348773
2520
Kad ste se sreli,
06:03
What attractsprivlači you to GabbyGabi?
137
351293
2777
šta vas je kod Gebi privuklo?
06:06
MKMK: Well, when we metиспуњен, oddlyчудно enoughдовољно,
138
354070
3604
MK: Pa, kada smo se upoznali,
što je, za čudo,
06:09
it was the last time we were in VancouverVancouver,
139
357674
2606
bilo poslednji put kada smo
bili u Vankuveru,
06:12
about 10 yearsгодине agoпре. We metиспуњен in VancouverVancouver,
140
360280
2446
pre oko deset godina.
Upoznali smo se u Vankuveru,
06:14
at the airportаеродром, on a tripпутовање
that we were bothи једно и друго takingузимајући
141
362726
3949
na aerodromu,
tokom zajedničkog putovanja
06:18
to ChinaKina,
142
366675
1855
u Kinu,
06:20
that I would actuallyзаправо, from my backgroundбацкгроунд,
143
368530
2044
koje bih ja, sa mojim iskustvom
06:22
I would call it a boondogglebesmisleni pohod.
144
370574
2228
nazvao uzaludnim.
06:24
GabbyGabi would —
GGG.G.: Fact-findingTraћimo tragove missionмисија.
145
372802
2822
Gebi bi ga nazvala -
GG: Projektom prikupljanja činjenica.
06:27
MKMK: She would call it an
importantважно fact-findingTraћimo tragove missionмисија.
146
375624
3570
MK: Ona je u to vreme bila senator
06:31
She was a stateдржава senatorSenator at the time,
147
379194
2386
i mi smo se upoznali ovde na aerodromu,
06:33
and we metиспуњен here, at the airportаеродром,
148
381580
3034
pre putovanja u Kinu.
06:36
before a tripпутовање to ChinaKina.
149
384614
1518
PM: Da li biste taj susret opisali
06:38
PMPM: Would you describeопишите it
as a whirlwindvihor romanceроманса?
150
386132
2606
kao vrtlog ljubavi?
06:40
GGG.G.: No, no, no.
151
388738
2048
GG: Ne, ne, ne.
06:42
(LaughterSmeh)
152
390786
2700
(Smeh)
06:45
A good friendпријатељ.
153
393486
1766
Dobrim prijateljstvom.
06:47
MKMK: Yeah, we were friendsпријатељи for a long time.
154
395252
2578
MK: Da, mi smo bili
dobri prijatelji jako dugo.
06:49
GGG.G.: Yes. (LaughterSmeh)
155
397830
4881
GG: Da.
(Smeh)
06:54
MKMK: And then she invitedпозвани me
on, about a yearгодине or so laterкасније,
156
402711
5856
MK: I onda me je, posle oko godinu dana,
07:00
she invitedпозвани me on a dateдатум.
157
408567
2700
pozvala na sastanak.
07:03
Where'dGde je imao we go, GabbyGabi?
158
411267
1434
Gebi, gde smo išli?
07:04
GGG.G.: DeathSmrt rowред.
159
412701
1198
GG: Kod osuđenih na smrt.
07:05
MKMK: Yes. Our first dateдатум was to deathсмрт rowред
160
413899
4346
MK: Da, naš prvi sastanak je bio
sa zatvorenicima koji čekaju
07:10
at the FlorenceFlorence stateдржава prisonзатвор in ArizonaArizona,
161
418245
3304
izvršenje smrtne kazne u
zatvoru Florens u Arizoni,
07:13
whichкоја was just outsideспоља
Gabby'sGabi je stateдржава senateсенат districtокруг.
162
421549
5410
što je bilo nešto izvan
Gebinog senatorskog reona.
07:18
They were workingрад on some legislationзаконодавство
163
426959
1897
Oni su radili na zakonskim propisima
07:20
that had to do with crimeзлочин and punishmentказна
164
428856
2835
koji su se odnosili na krivicu i kaznu
07:23
and capitalглавни град punishmentказна
in the stateдржава of ArizonaArizona.
165
431691
1934
i smrtnu kaznu u Arizoni.
07:25
So she couldn'tније могао get anybodyбило ко
elseдруго to go with her,
166
433625
2824
Nije uspela da pronađe nikoga
ko bi išao sa njom,
07:28
and I'm like, "Of courseкурс I
want to go to deathсмрт rowред."
167
436449
3799
a ja sam rekao: "Naravno da želim
da idem kod osuđenih na smrt".
07:32
So that was our first dateдатум.
168
440248
2389
I eto, to je bio naš prvi sastanak.
07:34
We'veMoramo been togetherзаједно ever sinceОд.
GGG.G.: Yes.
169
442637
2730
Od tada smo zajedno.
GG: Da.
07:37
PMPM: Well, that mightМожда have contributedдопринели to the reasonразлог
170
445367
2090
PM: Pa, to je moglo da doprinese
07:39
that GabbyGabi decidedодлучио to marryоженити се you.
171
447457
2552
Gebinoj odluci da se uda za vas.
07:42
You were willingспремни to go to deathсмрт rowред, after all.
172
450009
2772
Na kraju krajeva, bili ste
spremni da tamo idete.
07:44
MKMK: I guessпретпостављам.
173
452781
1084
MK: Verovatno.
07:45
PMPM: GabbyGabi, what did make you want to marryоженити се MarkMark?
174
453865
3680
PM: Gebi, zašto ste poželeli
da se udate za Marka?
07:49
GGG.G.: UmHm, good friendsпријатељи. BestNajbolje friendsпријатељи. BestNajbolje friendsпријатељи.
175
457545
6236
GG: Hmm, dobri prijatelji.
Najbolji prijatelji.
07:55
MKMK: I thought we always
176
463781
3490
MK: Mi smo oduvek imali
07:59
had a very specialпосебан relationshipоднос.
177
467271
2232
vrlo poseban odnos.
08:01
We'veMoramo goneотишла throughкроз some toughтоугх timesпута
178
469503
1892
Zajedno smo prošli
kroz mnogo toga
08:03
and it's only madeмаде it strongerјачи.
GGG.G.: StrongerJači.
179
471395
4026
što je našu vezu samo osnažilo.
GG: Osnažilo.
08:07
PMPM: After you got marriedожењен, howeverМеђутим,
180
475421
2546
PM: Kada ste se venčali, vi ste ipak
08:09
you continuedнаставио very independentнезависно livesживи.
181
477967
2923
nastavili da vodite vrlo
nezavisne živote.
08:12
ActuallyU stvari, you didn't even liveживи togetherзаједно.
182
480890
2321
Zapravo, niste čak ni živeli zajedno.
08:15
MKMK: We had one of those commuterputnička marriagesбракови.
183
483211
1834
MK: Mi smo imali "brak na daljinu"
08:17
In our caseслучај, it was WashingtonWashington, D.C., HoustonHouston,
184
485045
3055
U našem slučaju
u pitanju je bio Vašington,
08:20
TucsonTucson.
185
488100
1123
Hjuston, Tuson.
08:21
SometimesPonekad we'dми смо go clockwisekretanja kazaljke na satu,
186
489223
1680
Nekada bismo putovali u pravcu
08:22
sometimesпонекад counterclockwisekazaljke,
187
490903
1554
kazaljke na satu, nekada obrnuto
08:24
to all those differentразличит placesместа,
188
492457
1615
u sva ta mesta,
08:26
and we didn't really liveживи togetherзаједно
189
494072
3877
i nismo zaista zajedno živeli
08:29
untilсве док that SaturdayU subotu morningјутро.
190
497949
2300
sve do tog subotnjeg jutra.
08:32
WithinU roku od an hourсат of GabbyGabi beingбиће shotпуцањ,
191
500249
2298
U roku od sat vremena,
nakon Gebinog ranjavanja
08:34
I was on an airplaneавион to TucsonTucson,
192
502547
1582
ja sam bio u avionu na putu ka Tusonu,
08:36
and that was the momentтренутак
193
504129
1881
i to je bio momenat
08:38
where that had changedпромењено things.
194
506010
2743
u kojem se to promenilo.
08:40
PMPM: And alsoтакође, GabbyGabi, you had runтрцати for CongressKongres
195
508753
2492
PM: Gebi, vi ste se
kandidovali za Kongres
08:43
after beingбиће a stateдржава senatorSenator
196
511245
2272
nakon što ste bili senator
08:45
and servedсервирано in CongressKongres for sixшест yearsгодине.
197
513517
3024
i služili ste u Kongresu šest godina.
08:48
What did you like bestнајбоље
198
516541
1526
Šta vam se, radeći u Kongresu,
08:50
about beingбиће in CongressKongres?
199
518067
2372
najviše dopalo?
08:52
GGG.G.: FastBrzo paceтемпо. FastBrzo paceтемпо.
200
520439
3792
GG: Brz ritam. Brz ritam.
08:56
PMPM: Well it was the way you did it.
GGG.G.: Yes, yes. FastBrzo paceтемпо.
201
524231
2408
PM: Pa, tako ste vi to radili.
GG: Da, da. Brz ritam.
08:58
PMPM: I'm not sure people would
describeопишите it entirelyу потпуности that way.
202
526639
2844
PM: Nisam sigurna da bi ljudi
to baš tako opisali.
09:01
(LaughterSmeh)
203
529483
1713
(Smeh)
09:03
MKMK: Yeah, you know, legislationзаконодавство is oftenчесто
204
531196
2100
MK: Da, znate, zakonodavstvo je često
09:05
at a colossallykolosalno slowспор paceтемпо,
205
533296
2387
strahovito sporo,
09:07
but my wifeжена, and I have to admitпризнајем,
206
535683
2428
ali moja supruga i mnogi drugi
09:10
a lot of other membersчланови of CongressKongres that I know,
207
538111
1669
kongresmeni koje poznajem
09:11
work incrediblyневероватно hardтешко.
208
539780
1408
rade izuzetno naporno.
09:13
I mean, GabbyGabi would runтрцати
around like a crazyлуд personособа,
209
541188
2275
Gebi je jurila unaokolo kao luda,
09:15
never take a day off,
210
543463
1854
nikada nije uzimala slobodan dan,
09:17
maybe a halfпола a day off a monthмесец дана,
211
545317
2126
možda pola dana mesečno,
09:19
and wheneverбило кад she was awakebudan she was workingрад,
212
547443
2480
i radila je tokom svakog
svog budnog momenta,
09:21
and she really, really thrivedcvetao on that,
213
549923
2385
i ona je zaista cvetala radeći,
09:24
and still does todayданас.
GGG.G.: Yes. Yes.
214
552308
2381
i još uvek je tako.
GG: Da, da.
09:26
PMPM: InstallingInstaliranje solarсоларни panelsпанели on the topврх of her houseкућа,
215
554689
2378
PM: Ugrađuje solarne ploče
na vrhu kuće,
09:29
I have to say.
216
557067
1282
moram da primetim.
09:30
So after the tragicтрагичан incidentинцидент, MarkMark,
217
558349
3578
Nakon tragičnog događaja,
Mark, vi ste odlučili
09:33
you decidedодлучио to resignda podnese ostavku
218
561927
1729
da se povučete
09:35
your positionпозиција as an astronautastronauta,
219
563656
1700
sa svog posla astronauta,
09:37
even thoughипак you were supposedпретпостављено to take
220
565356
1554
iako ste trebali da letite
09:38
the nextследећи spaceпростор missionмисија.
221
566910
1741
na sledećoj svemirskoj misiji.
09:40
EverybodySvi, includingукључујући GabbyGabi,
222
568651
1681
Svi, uključujući i Gebi,
09:42
talkedпричао you into going back,
223
570332
1580
su vas nagovarali da se vratite,
09:43
and you did endкрај up takingузимајући.
224
571912
1873
što ste na kraju i uradili.
09:45
MKMK: KindVrste of. The day after GabbyGabi was injuredповређено,
225
573785
3168
MK: Na neki način. Dan nakon
što je Gebi povređena,
09:48
I calledпозвани my bossшеф, the chiefшеф astronautastronauta,
226
576953
2104
pozvao sam svog šefa,
glavnog astronauta,
09:51
DrDr. PeggyPegi WhitsonVitson, and I said,
227
579057
1952
dr Pegi Vitson, i rekao:
09:53
"PeggyPegi, I know I'm launchingлансирање in spaceпростор
228
581009
1665
"Pegi, znam da polećem u kosmos
09:54
in threeтри monthsмесеци from now.
229
582674
2293
za tri meseca.
09:56
Gabby'sGabi je in a comakoma. I'm in TucsonTucson.
230
584967
2451
Gebi je u komi. Ja sam u Tusonu.
09:59
You've got to find a replacementзамена for me."
231
587418
1815
Moraš da mi pronađeš zamenu".
10:01
So I didn't actuallyзаправо resignda podnese ostavku from beingбиће an astronautastronauta,
232
589233
1720
Tako da nisam dao ostavku na
mesto astronauta
10:02
but I gaveдала up my jobпосао and they foundнашао a replacementзамена.
233
590953
2922
ali sam se povukao sa svog posla
i oni su mi našli zamenu.
10:05
MonthsMeseci laterкасније, maybe about two monthsмесеци laterкасније,
234
593875
2990
Oko dva meseca kasnije,
10:08
I startedпочела about gettingдобијања my jobпосао back,
235
596865
2210
pokrenuo sam povratak na posao,
10:11
whichкоја is something,
236
599075
1665
što je nešto,
10:12
when you becomeпостати this primaryПримарна caregiverstaratelj personособа,
237
600740
2413
znate, kada postanete primarni staratelj,
10:15
whichкоја some people in the audienceпублика here
238
603153
2392
a neki od prisutnih
10:17
have certainlyсигурно been in that positionпозиција,
239
605545
2548
su sigurno bili u toj poziciji,
to je zahtevna uloga,
ali u nekom momentu
10:20
it's a challengingизазован roleулога but at some pointтачка
240
608093
1777
10:21
you've got to figureфигура out when
you're going to get your life back,
241
609870
2721
morate da odlučite
kada ćete se vratiti svom životu.
10:24
and at the time, I couldn'tније могао askпитати GabbyGabi
242
612591
1773
U to vreme nisam mogao da pitam Gebi
10:26
if she wanted me to go flyлети in the spaceпростор shuttleтрансфер again.
243
614364
3681
da li je želela da ponovo
letim u spejs šatlu.
10:30
But I knewзнала she was—
GGG.G.: Yes. Yes. Yes.
244
618045
2562
Ali sam znao da je ona bila -
GG: Da. Da. Da.
10:32
MKMK: She was the biggestнајвеће
supporterpristalica of my careerкаријера,
245
620607
2040
MK: Ona je pružala najveću
podršku mojoj karijeri
10:34
and I knewзнала it was the right thing to do.
246
622647
2196
i znao sam da činim pravu stvar.
10:36
PMPM: And yetјош увек I'm tryingпокушавајући to imagineзамислити, MarkMark,
247
624843
2005
PM: Ipak, Mark, pokušavam da zamislim,
10:38
what that was like, going off ontoна a missionмисија,
248
626848
3278
kako je to bilo, otići na zadatak,
10:42
one presumespretpostavlja safelybezbedno,
but it's never a guaranteeгаранција,
249
630126
3497
pretpostavljamo bezbedan,
ali tu nema garancija,
10:45
and knowingзнајући that GabbyGabi is —
250
633623
3037
i znati da je Gebi -
10:48
MKMK: Well not only was
she still in the hospitalболница,
251
636660
3468
MK: Ne samo da je još uvek
bila u bolnici,
10:52
on the thirdтрећи day of that flightлет,
252
640128
2360
tokom trećeg dana tog leta
10:54
literallyбуквално while I was
253
642488
1262
dok sam se ja doslovno
10:55
rendezvousingsastanci with the spaceпростор stationстаница,
254
643750
1573
sastajao sa svemirskom stanicom,
10:57
and you've got two vehiclesвозила
movingкретање at 17,500 milesмиља an hourсат,
255
645323
3551
tu se dve letelice kreću
brzinom od 28.000 km/h,
11:00
I'm actuallyзаправо flyingлети it, looking out the windowпрозор,
256
648874
2615
ja sam pilotirao, gledao kroz prozor
11:03
a bunchгомилу of computersрачунари,
257
651489
1679
okružen gomilom kompjutera,
11:05
GabbyGabi was in brainмозак surgeryоперација,
258
653168
2824
a Gebi je bila na operaciji mozga.
11:07
literallyбуквално at that time havingимати the finalконачни surgeryоперација
259
655992
2684
Baš u to vreme je imala
poslednju operaciju
11:10
to replaceзаменити the pieceпиеце of skullЛобања
260
658676
2942
kojom je deo lobanje,
koji su joj izvadili na dan ranjavanja
11:13
that they tookузела out on the day she was injuredповређено
261
661618
1749
11:15
with a prostheticprotetske, yeah, whichкоја
is the wholeцела sideстрана of her headглава.
262
663367
3693
zamenjen protezom, koja joj pokriva
čitavu stranu glave.
11:19
Now if any of you guys would ever come
263
667060
1980
Ukoliko biste došli u naš dom,
11:21
to our houseкућа in TucsonTucson for the first time,
264
669040
3236
u našu kuću u Tusonu, po prvi put,
Gebi bi otišla do zamrzivača
11:24
GabbyGabi would usuallyобично go up to the freezerzamrzivač
265
672276
1736
11:26
and pullповући out the pieceпиеце of TupperwarePosude
266
674012
2068
i izvadila plastičnu kutiju
11:28
that has the realправи skullЛобања. (LaughterSmeh)
267
676080
3060
u kojoj se nalazi deo njene lobanje.
(Smeh)
11:31
GGG.G.: The realправи skullЛобања.
MKMK: WhichŠto freaksnakaze people out, sometimesпонекад.
268
679140
3104
GG: Prave lobanje.
MK: Što ponekad prestravi ljude.
11:34
PMPM: Is that for appetizerpredjelo or dessertdesert, MarkMark?
269
682244
3692
PM: To je za predjelo ili dezert?
11:37
MKMK: Well, it just getsдобива the conversationразговор going.
270
685936
4098
MK: Pa, pokrene razgovor.
11:42
PMPM: But there was a lot
of conversationразговор about
271
690034
2028
PM: Bilo je puno govora oko
11:44
something you did, GabbyGabi, after Mark'sMarkova flightлет.
272
692062
3078
nečega što ste vi, Gebi, uradili
nakon Markovog leta.
11:47
You had to make anotherдруги
stepкорак of courageхраброст too,
273
695140
3438
Morali ste da načinite
još jedan akt hrabrosti,
11:50
because here was
CongressKongres deadlockedDoveo je do zastoja again,
274
698578
3802
Kongres je bio blokiran, ponovo,
11:54
and you got out of the rehabilitationrehabilitacija centerцентар,
275
702380
5922
i vi ste izašli
iz centra za rehabilitaciju,
12:00
got yourselfсами to WashingtonWashington
276
708302
2461
otišli u Vašington
12:02
so that you could walkходати
on the floorпод of the Housekuća --
277
710773
2897
kako biste mogli da odete u Dom,
12:05
I can barelyједва talk about this
withoutбез gettingдобијања emotionalемоционално
278
713670
2652
teško mi je i da govorim o tome,
12:08
and castцаст a voteгласати whichкоја could have been
279
716322
2959
i tamo glasate, što je mogao biti
12:11
the decidingодлучујући voteгласати.
280
719281
1835
odlučujući glas.
12:13
GGG.G.: The debtдуг ceilingплафон. The debtдуг ceilingплафон.
281
721116
3249
GG: Stopa zaduženja. Stopa zaduženja.
12:16
MKMK: Yeah, we had that voteгласати,
282
724365
2559
MK: Da, to glasanje je bilo
12:18
I guessпретпостављам about fiveпет monthsмесеци after GabbyGabi was injuredповређено,
283
726924
1950
oko pet meseci nakon Gebine povrede,
12:20
and she madeмаде this boldодважан decisionодлука to go back.
284
728874
2498
i ona je donela hrabru odluku da se vrati.
12:23
A very controversialконтроверзно voteгласати,
285
731372
2153
To je bilo vrlo kontraverzno glasanje,
12:25
but she wanted to be there
286
733525
1509
ali ona je želela da bude tamo
12:27
to have her voiceглас heardслушао one more time.
287
735034
2597
i da se njen glas čuje još jednom.
12:29
PMPM: And after that, resigneddao ostavku
288
737631
1775
PM: Nakon toga se povukla
12:31
and beganпочела what has been a very slowспор
289
739406
3954
i započela vrlo spor
12:35
and challengingизазован recoveryza oporavak.
290
743360
2488
i težak oporavak.
12:37
What's life like, day to day?
291
745848
3138
Kako izgleda vaš svakodnevni život?
12:40
MKMK: Well, that's Gabby'sGabi je serviceуслуга dogпас NelsonNelson.
292
748986
2987
MK: Pa, ovo je Gebin pas pomoćnik Nelson.
12:43
GGG.G.: NelsonNelson.
293
751973
963
GG: Nelson.
12:44
MKMK: NewNovi memberчлан of our familyпородица.
GGG.G.: Yes, yes.
294
752936
2543
MK: Nov član naše porodice.
GG: Da, da.
12:47
MKMK: And we got him from a—
295
755479
2792
MK: Dobili smo ga od -
12:50
GGG.G.: PrisonZatvor. MurderUbistvo.
MKMK: We have a lot of connectionsвезе
296
758271
1863
GG: Zatvor. Ubistvo.
MK: Dobro smo povezani
12:52
with prisonszatvorima, apparentlyочигледно. (LaughterSmeh)
297
760134
2652
sa zatvorima, očito.
(Smeh)
12:54
NelsonNelson cameДошао from a prisonзатвор,
298
762786
1389
Nelson je došao iz zatvora,
12:56
raisedОдгојен by a murdererубица in MassachusettsMassachusetts.
299
764175
4544
odgajila ga je ubica iz Masačusetsa.
13:00
But she did a great jobпосао with this dogпас.
300
768719
4330
Ali odlično je obučila ovog psa.
13:05
He's a fabulousсјајно serviceуслуга dogпас.
301
773049
2387
On je fantastičan pas pomoćnik.
13:07
PMPM: So GabbyGabi, what have you learnedнаучио
302
775436
2943
PM: I Gebi, šta ste naučili
iz sopstvenog iskustva
13:10
from your experiencesискуства the pastпрошлост fewнеколико yearsгодине?
303
778379
4134
tokom proteklih nekoliko godina?
13:14
MKMK: Yeah, what have you learnedнаучио?
GGG.G.: DeeperDublje. DeeperDublje.
304
782513
6008
MK: Da, šta si naučila?
GG: Dublje, dublje.
13:20
PMPM: Your relationshipоднос is deeperдубље.
305
788521
1862
PM: Vaš odnos je produbljen.
13:22
It has to be. You're togetherзаједно all the time now.
306
790383
3199
Mora biti. Sada ste stalno zajedno.
13:25
MKMK: I imagineзамислити beingбиће gratefulзахвални, too, right?
307
793582
2458
MK: Mislim i da si zahvalna, zar ne?
13:28
GGG.G.: GratefulZahvalan.
308
796040
1382
GG: Zahvalna.
13:29
PMPM: This is a pictureслика of
familyпородица and friendsпријатељи gatheringокупљање,
309
797422
2067
PM: Ovo je fotografija
sa porodičnog okupljanja,
13:31
but I love these picturesслике because they showсхов
310
799489
4333
ove fotografije mi se
sviđaju jer pokazuju
13:35
the GabbyGabi and MarkMark relationshipоднос now.
311
803822
3535
Gebin i Markov sadašnji odnos.
13:39
And you describeопишите it, GabbyGabi, over and over,
312
807357
2528
Gebi, a vi ga uvek iznova opisujete
13:41
as deeperдубље on so manyмноги levelsнивоа. Yes?
313
809885
5825
kao produbljen na tako mnogo nivoa.
Zar ne?
13:47
MKMK: I think when something tragicтрагичан happensсе дешава
314
815710
1552
MK: Mislim da porodična tragedija
13:49
in a familyпородица, it can pullповући people togetherзаједно.
315
817262
2654
zbližava ljude.
13:51
Here'sEvo us watchingгледа the spaceпростор shuttleтрансфер
316
819916
2164
Ovde gledamo kako spejs šatl
13:54
flyлети over TucsonTucson,
317
822080
2050
leti iznad Tusona,
13:56
the SpaceProstor ShuttleŠatl EndeavourPoduhvat,
318
824130
1146
spejs šatl Endever,
13:57
the one that I was the
commanderKomandant on its last flightлет,
319
825276
2571
čiji sam komandant bio tokom
njegovog poslednjeg leta,
13:59
on its finalконачни flightлет on topврх of an airplaneавион
320
827847
3506
a tada na svom poslednjem letu
na leđima boinga 747
14:03
on a 747 on its way to L.A.,
321
831353
3120
na putu ka Los Anđelesu.
Ljudi iz NASA-e su bili
14:06
NASANASA-E was kindкинд enoughдовољно
to have it flyлети over TucsonTucson.
322
834473
4610
ljubazni da ga pošalju
na let iznad Tusona.
14:11
PMPM: And of courseкурс, the two of you
323
839083
3476
PM: Vas dvoje ste, naravno,
14:14
go throughкроз these challengesизазове
324
842559
1582
izloženi izazovima
14:16
of a slowспор and difficultтешко recoveryza oporavak,
325
844141
2392
sporog i teškog oporavka,
14:18
and yetјош увек, GabbyGabi, how do you maintainуспоставити
326
846533
2681
Gebi, kako uspevate da održite
14:21
your optimismоптимизам and positiveпозитивно outlookизгледи?
327
849214
3727
optimizam i pozitivan ugao gledanja?
14:24
GGG.G.: I want to make the worldсвет a better placeместо.
328
852941
3145
GG: Želim da poboljšam svet.
14:28
(ApplauseAplauz)
329
856086
7422
(Aplauz)
PM: To i činite
14:35
PMPM: And you're doing that
330
863508
1858
iako vaš oporavak mora da ostane
14:37
even thoughипак your recoveryza oporavak has to remainостају
331
865366
2194
14:39
frontфронт and centerцентар for bothи једно и друго of you.
332
867560
1902
prioritet za oboje.
14:41
You are people who have doneГотово serviceуслуга
333
869462
2278
Vi ste ljudi koji su služili
14:43
to your countryземљу and you
are continuingнаставља to do that
334
871740
3702
svojoj zemlji
i koji nastavljaju da to čine
14:47
with a newново initiativeиницијатива, a newново purposeсврха.
335
875442
3019
sa novom inicijativom i svrhom.
14:50
And GabbyGabi, what's on the agendaдневни ред now?
336
878461
3407
Gebi, šta imate sada u planu?
14:53
GGG.G.: AmericansAmerikanci for ResponsibleOdgovoran SolutionsRešenja.
337
881868
3355
GG: Amerikanci za odgovorna rešenja.
14:57
MKMK: That's our politicalполитички actionпоступак committeeодбор,
338
885223
4139
MK: To je naš politički akcioni komitet
15:01
where we are tryingпокушавајући to
get membersчланови of CongressKongres
339
889362
3397
kojim pokušavamo da
privolimo članove Kongresa
15:04
to take a more seriousозбиљан look at
gunпиштољ violenceнасиље in this countryземљу,
340
892759
3351
da se ozbiljnije pozabave
oružanim nasiljem u zemlji
15:08
and to try to
341
896110
1050
i da pokušaju
15:09
passпасс some reasonableразумно legislationзаконодавство.
342
897160
2050
da usvoje neke razumne zakone.
15:11
GGG.G.: Yes. Yes. (ApplauseAplauz)
343
899210
8003
GG: Da. Da.
(Aplauz)
MK: Znate, oružano nasilje je
na nas uticalo vrlo lično,
15:19
MKMK: You know, this affectedутицало, дјеловало
us very personallyлично,
344
907213
2477
15:21
but it wasn'tније what happenedдесило
to GabbyGabi that got us involvedукључени.
345
909690
2722
ali nije nas pokrenulo
ono što se desilo Gebi.
15:24
It was really the 20 murderedубијен first gradersгрејдери
346
912412
3828
Pokrenulo nas je ubistvo
20 đaka prvaka
15:28
and kindergartnersmale dece in NewtownNewtown, ConnecticutConnecticut,
347
916240
2938
i dece iz zabavišta u
Njutaunu u Konektikatu,
15:31
and the responseодговор that we saw afterwardsпосле тога
348
919178
2554
i reakcija koju smo nakon toga videli
15:33
where -- well, look what's happenedдесило so farдалеко.
349
921732
3425
gde - pa, pogledajmo
šta se do sada dogodilo.
15:37
So farдалеко the nationalнационално responseодговор has been
350
925157
2025
Do sada smo kao nacija reagovali,
15:39
prettyприлично much to do nothing.
351
927182
1328
uglavnom ne čineći ništa.
15:40
We're tryingпокушавајући to changeпромена that.
352
928510
1812
Mi pokušavamo da to promenimo.
15:42
PMPM: There have been 11 massмаса shootingspucnjava
353
930322
1492
PM: Bilo je 11 masovnih pucnjava
15:43
sinceОд NewtownNewtown,
354
931814
1158
od Njutauna,
15:44
a schoolшкола a weekНедеља in the first
two monthsмесеци of last yearгодине.
355
932972
3214
po jedna škola nedeljno, tokom
prva dva meseca prošle godine.
15:48
What are you doing that's differentразличит
356
936186
1724
Šta to vi činite drugačije
15:49
than other effortsНапори to balanceбаланс
357
937910
2230
od drugih napora da se izbalansira
15:52
rightsправа for gunпиштољ ownershipвласништво and responsibilitiesодговорности?
358
940140
2822
pravo na posedovanje oružja
sa odgovornošću?
15:54
MKMK: We're gunпиштољ ownersvlasnici,
we supportподршка gunпиштољ rightsправа.
359
942962
2342
MK: Mi posedujemo oružje
i podržavamo to pravo.
15:57
At the sameисти time, we'veми смо
got to do everything we can
360
945304
2242
U isto vreme, moramo da učinimo
sve u našoj moći
15:59
to keep gunsоружје out of the handsруке of criminalskriminalci
361
947546
2537
da oružje ne dospe u ruke kriminalaca
16:02
and the dangerouslyopasno mentallymentalno illболестан.
362
950083
1893
i opasnih mentalnih bolesnika.
16:03
It's not too difficultтешко to do that.
363
951976
2518
To nije previše teško.
16:06
This issueпитање, like manyмноги othersдруги,
364
954494
1676
Ovaj problem je, kao i mnogi drugi,
16:08
has becomeпостати very polarizingili volite ili mrzite and politicalполитички,
365
956170
3989
ispolitizovan i doveo do podela,
16:12
and we're tryingпокушавајући to bringдовести some balanceбаланс
366
960159
2301
i mi pokušavamo da unesemo ravnotežu
16:14
to the debateдебате in WashingtonWashington.
367
962460
1464
u raspravu u Vašingtonu.
16:15
PMPM: Thank you bothи једно и друго for that effortнапор.
368
963924
2038
PM: Hvala vam oboma na tom naporu.
16:17
And not surprisinglyизненађујуће for
this womanжена of courageхраброст
369
965962
3234
I ne iznenađujuće za ovu hrabru ženu
16:21
and of a senseсмисао of adventureавантура,
370
969196
1796
sa avanturističkim duhom,
16:22
you just keep challengingизазован yourselfсами,
371
970992
2359
vi nastavljate da sebi postavljate izazove
16:25
and the skyнебо seemsИзгледа to be the limitограничење.
372
973351
1803
koji, kako se čini idu do neba.
16:27
I have to shareОбјави this videoвидео
373
975154
1744
Želim da pokažem ovaj snimak
16:28
of your mostнајвише recentскорашњи adventureавантура.
374
976898
2548
vaše najnovije avanture.
16:31
Take a look at GabbyGabi.
375
979446
2934
Pogledajte Gebi.
16:34
MKMK: This is a coupleпар monthsмесеци agoпре.
376
982380
3199
MK: To je bilo pre nekoliko meseci.
16:41
(VideoVideo zapis) MKMK: You okay? You did great.
GGG.G.: Yes, it's gorgeousдиван. Thank you.
377
989879
2496
(Video) MK: Jesi li dobro? Odlično ti ide.
GG: Da, predivno je. Hvala ti.
16:44
Good stuffствари. GorgeousPredivna. Oh, thank you.
378
992375
6188
Super. Sjajno. O, hvala ti.
Planine, predivne planine.
16:50
MountainsPlanine. GorgeousPredivna mountainsпланине.
379
998563
4378
(Aplauz)
16:59
(ApplauseAplauz)
380
1007477
1594
Samo da dodam da
je jedan od momaka
17:01
MKMK: Let me just say
381
1009071
2842
17:03
one of the guys that GabbyGabi jumpedскочио with
382
1011913
2035
sa kojima je Gebi tog dana skakala
17:05
that day was a NavyMornarica SEALPEČAT
383
1013948
2070
bio iz mornaričkih Foka.
17:08
who she metиспуњен in AfghanistanAvganistan
384
1016018
2268
Gebi ga je upoznala u Avganistanu
17:10
who was injuredповређено in combatборба,
385
1018286
1549
gde je bio povređen u borbi,
17:11
had a really roughгрубо time.
386
1019835
1492
i kojem je zaista bilo teško.
17:13
GabbyGabi visitedпосетила him
387
1021327
1534
Gebi ga je posetila
17:14
when he was at BethesdaBethesda
388
1022861
1678
kada je bio u Betezdi
17:16
and wentотишао throughкроз a really toughтоугх periodраздобље.
389
1024539
2401
i prolazio kroz vrlo težak period.
17:18
He startedпочела doing better.
390
1026940
1507
Počeo je da se bolje oseća,
17:20
MonthsMeseci laterкасније, GabbyGabi was shotпуцањ in the headглава,
391
1028447
2250
nekoliko meseci kasnije je
Gebi nastradala
17:22
and then he supportedподржан her
392
1030697
1274
i tada je on pomogao njoj
17:23
while she was in the hospitalболница in HoustonHouston.
393
1031971
2002
dok je bila u bolnici u Hjustonu.
17:25
So they have a very, very niceлеп connectionвеза.
394
1033973
2205
Tako da imaju jako, jako lep odnos.
17:28
GGG.G.: Yes.
395
1036178
1242
GG: Da.
17:29
PMPM: What a wonderfulДивно momentтренутак.
396
1037420
1156
PM: Kakav divan momenat.
17:30
Because this is the TEDTED stageфаза,
397
1038576
1957
Pošto je ovo TED pozornica,
17:32
GabbyGabi, I know you workedрадио је very hardтешко
398
1040533
3423
Gebi, znam da ste radili jako naporno
17:35
to think of the ideasидеје that you wanted to leaveодлази
399
1043956
3314
na osmišljavanju ideja koje želite
17:39
with this audienceпублика.
400
1047270
1570
da prenesete ovoj publici.
17:40
GGG.G.: Thank you.
401
1048840
3850
GG: Hvala vam.
17:46
HelloZdravo, everyoneсви.
402
1054732
2218
Zdravo svima.
17:48
Thank you for invitingинвитинг us here todayданас.
403
1056950
4300
Hvala što ste nas pozvali.
17:53
It's been a long, hardтешко haulхаул,
404
1061250
2130
Ovo je bio dug i naporan put,
17:55
but I'm gettingдобијања better.
405
1063380
3141
ali se oporavljam.
17:58
I'm workingрад hardтешко,
406
1066521
1909
Naporno radim,
18:00
lots of therapyтерапија -- speechговор therapyтерапија,
407
1068430
3471
puno terapije - logoped,
18:03
physicalфизички therapyтерапија, and yogaJoga too.
408
1071901
3265
fizikalna terapija i joga.
18:07
But my spiritдух is strongјак as ever.
409
1075166
2514
Ali moj duh je snažan kao i uvek.
18:09
I'm still fightingборбе to make
the worldсвет a better placeместо,
410
1077680
4200
Još uvek se borim da poboljšam svet,
18:13
and you can too.
411
1081880
2952
to možete i vi.
18:16
Get involvedукључени with your communityзаједница.
412
1084832
3487
Uključite se u život svoje zajednice,
18:20
Be a leaderлидер. SetPostavljanje an exampleпример.
413
1088319
3622
Budite vođa. Budite primer.
18:23
Be passionateстраствено. Be courageoushrabar.
414
1091941
3057
Budite strastveni, budite hrabri,
18:26
Be your bestнајбоље. Thank you very much.
415
1094998
3622
budite najbolji što mozete.
Puno vam hvala.
18:30
(ApplauseAplauz)
416
1098620
2815
(Aplauz)
18:33
MKMK: Thank you.
GGG.G.: Thank you.
417
1101435
4020
MK: Hvala vam.
GG: Hvala vam.
18:37
(ApplauseAplauz)
418
1105455
2351
(Aplauz)
MK: Hvala vam svima.
GG: Zbogom. (Aplauz)
18:39
MKMK: Thank you everybodyсвима.
GGG.G.: Byećao byećao. (ApplauseAplauz)
419
1107806
3918
Translated by Ljiljana Ikodinovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gabby Giffords and Mark Kelly - Former U.S. Representative and NASA astronaut; survivors
After Rep. Gabby Giffords was wounded by a would-be assassin’s bullet in January 2011, she and her husband, Mark Kelly, a NASA astronaut, retired US Navy captain and combat veteran, have become known around the world for their story of hope and resilience.

Why you should listen

For nearly 15 years, Gabby Giffords has dedicated herself to public service. As the youngest woman ever elected to the Arizona State Senate, she represented her community in the Arizona Legislature from 2000-2005, and then in US Congress from 2006-2012. In Congress, Gabby represented a diverse area that covers 9,000 square miles including a 114-mile border with Mexico. She quickly became a leading champion of border security, energy independence, and the needs of military families and veterans. She was consistently ranked as one of the most centrist legislators in Congress. 

In 2007, Giffords married Mark Kelly, a Naval aviator who flew 39 combat missions in Operation Desert Storm and NASA astronaut. Mark flew his first of four missions in 2001 aboard Space Shuttle Endeavour, the same space shuttle that he commanded on its final flight in May 2011. He has also commanded Space Shuttle Discovery and is one of only two individuals who have visited the International Space Station on four different occasions.

On January 8, 2011 in Tucson, Arizona, an assassination attempt at an event with constituents left Giffords severely wounded, and six others dead. Since that day, Gabby and Mark have become known for their story of hope and resilience in the wake of tragedy.

More profile about the speaker
Gabby Giffords and Mark Kelly | Speaker | TED.com