ABOUT THE SPEAKER
Dambisa Moyo - Global economist
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs.

Why you should listen

Dambisa Moyo's work examines the interplay between rapidly developing countries, international business, and the global economy -- while highlighting opportunities for investment. She has travelled to more than 60 countries over the past decade, studying the political, economic and financial workings of emerging economies, in particular the BRICs and the frontier economies in Asia, South America, Africa and the Middle East. Her latest book, Winner Take All: China’s Race for Resources and What It Means for the World, looks at how commodities markets influence much more than the global economy -- and examines the possible consequences of China's unprecedented rush for commodities such as oil, minerals, water, and food, including the looming specter of commodity-driven conflict.

She is the author of the brilliantly argued Dead Aid: Why Aid Is Not Working and How There Is a Better Way for Africa and How the West Was Lost: Fifty Years of Economic Folly and the Stark Choices Ahead. Previously, she was an economist at Goldman Sachs, where she worked for nearly a decade, and was a consultant to the World Bank in Washington.

More profile about the speaker
Dambisa Moyo | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Dambisa Moyo: Economic growth has stalled. Let's fix it

Dambisa Mojo (Dambisa Moyo): Ekonomski razvoj je u zastoju. Hajde to da popravimo

Filmed:
1,586,996 views

Ekonomski razvoj je definišući izazov našeg vremena; bez toga, politička i društvena nestabilnost se širi, ljudski razvoj stagnira i društva su u tmini. Ekonomistkinja Dambisa Mojo kaže da kapitalizam neće napraviti razvoj koji nam je potreban. Ona ukazuje na to da u modelu državne finansijske podrške i modelu tržišnog pogona, kapitalizam ne uspeva da reši socijalne probleme, podstiče korupciju i stvara nejednakost prihoda. Mojo istražuje trenutnu ekonomsku situaciju i predlaže da počnemo da razmišljamo o kapitalizmu kao o spektru, kako bismo mogli da uklopimo najbolje od različitih modela i podstaknemo razvoj.
- Global economist
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Our abilityспособност to createстворити
and sustainодржи economicекономски growthраст
0
1359
5097
Naša sposobnost da stvorimo i očuvamo
ekonomski razvoj
00:18
is the definingдефинисање challengeизазов of our time.
1
6480
2736
je definišući izazov našeg vremena.
00:21
Of courseкурс there are other challengesизазове --
2
9240
2536
Naravno, postoje i drugi izazovi,
00:23
healthздравље careнега, diseaseболест burdensоптерећења
and pandemicsпандемије,
3
11800
3136
zdravstvo, previše bolesti i epidemije,
00:26
environmentalеколошки challengesизазове
4
14960
1800
ekološki izazovi
00:29
and, of courseкурс, radicalizedradikalizovani terrorismтероризам.
5
17400
2680
i naravno, radikalizovani terorizam.
00:32
HoweverMeđutim,
6
20800
1216
Ipak,
00:34
to the extentстепена that we can actuallyзаправо
solveреши the economicекономски growthраст challengeизазов,
7
22040
4576
da zaista možemo da rešimo izazov
ekonomskog razvoja,
00:38
it will take us a long way
8
26640
1336
pred nama je jako dug put
00:40
to solvingрешавање проблема the challengesизазове
that I've just elucidatedelucidated.
9
28000
2600
da rešimo izazove koje smo pomenuli.
00:43
More importantlyважно,
10
31400
1656
Najvažnije,
00:45
unlessосим ако не and untilсве док we solveреши economicекономски growthраст
11
33080
4496
ukoliko i dok ne rešimo ekonomski razvoj
00:49
and createстворити sustainableодржив,
long-termдугорочни economicекономски growthраст,
12
37600
4016
i stvorimo održivi, dugoročni
ekonomski razvoj
00:53
we'llдобро be unableнеспособан to addressАдреса
13
41640
2416
nećemo moći da ukažemo
00:56
the seeminglyнаизглед intractabletvrdoglav challengesизазове
that continueНастави to pervadeprožima the globeглобус todayданас,
14
44080
5336
na najteže izazove koji nastavljaju
da prožimaju svet,
01:01
whetherда ли је it's healthздравље careнега,
educationобразовање or economicекономски developmentразвој.
15
49440
4400
bilo to zdravstvo, obrazovanje
ili ekonomski razvoj.
01:06
The fundamentalфундаментално questionпитање is this:
16
54680
2200
Osnovno pitanje je sledeće:
01:09
How are we going to createстворити economicекономски growthраст
17
57520
2616
kako ćemo da stvorimo ekonomski razvoj
01:12
in advancedнапредни and developedразвијен economiesекономије
like the UnitedUjedinjeni StatesDržava and acrossпреко EuropeEurope
18
60160
4576
u naprednim i ravijenim ekonomijama poput
Sjedinjenih Država i Evrope
01:16
at a time when they continueНастави to struggleборба
19
64760
2056
u vremenu gde se oni bore
01:18
to createстворити economicекономски growthраст
after the financialфинансијски crisisкриза?
20
66840
2800
da stvore ekonomski razvoj
posle finansijske krize?
01:22
They continueНастави to underperformZakazao
21
70480
2776
Oni nastavljaju da posustaju
01:25
and to see an erosionerozije in the threeтри
keyкључ driversupravljački programi of economicекономски growthраст:
22
73280
4120
i vide erozije u tri ključne stvari
ekonomskog razvoja:
01:30
capitalглавни град, laborрад and productivityпродуктивност.
23
78040
3320
kapitalu, radu i produktivnosti.
01:34
In particularпосебно,
24
82120
1456
Posebno,
01:35
these developedразвијен economiesекономије
continueНастави to see debtsdugove and deficitsdeficita,
25
83600
4936
ove razvijene ekonomije
suočavaju se sa dugovanjima i deficitima,
01:40
the declineодбити and erosionerozije
of bothи једно и друго the qualityквалитета and quantityKoličina of laborрад
26
88560
4856
padom kvaliteta i količine rada
01:45
and they alsoтакође see productivityпродуктивност stallingodugovlačio.
27
93440
2280
i takođe zastojem u produktivnosti.
01:48
In a similarслично veinvena,
28
96600
1696
Na sličan način,
01:50
how are we going to createстворити
economicекономски growthраст in the emergingу настајању marketsтржишта,
29
98320
3416
kako ćemo da stvorimo ekonomski razvoj
na tržištima u razvoju,
01:53
where 90 percentпроценат
of the world'sсветске populationпопулација livesживи
30
101760
3256
gde 90% svetske populacije živi
01:57
and where, on averageпросек,
31
105040
1536
i gde, u proseku,
01:58
70 percentпроценат of the populationпопулација
is underиспод the ageстарост of 25?
32
106600
3520
70% populacije ima ispod 25 godina?
02:02
In these countriesземље,
33
110640
1456
U ovim zemljama,
02:04
it is essentialесенцијално that they growрасту
at a minimumминимум of sevenседам percentпроценат a yearгодине
34
112120
4176
potrebno je da se oni razvijaju
7% godišnje
02:08
in orderнаручи to put a dentDent in povertyсиромаштво
35
116320
2096
kako bi ostavili trag u siromaštvu
02:10
and to doubleдвоструко perпер capitaцапита incomesprihode
in one generationгенерације.
36
118440
3200
i da udvostruče primanja
po glavi stanovnika u jednoj generaciji.
02:14
And yetјош увек todayданас,
37
122520
2056
A ipak, danas,
02:16
the largestнајвеће emergingу настајању economiesекономије --
38
124600
2096
najveće rastuće ekonomije
02:18
countriesземље with at leastнајмање
50 millionмилиона people --
39
126720
2696
zemlje sa najmanje 50 miliona ljudi,
02:21
continueНастави to struggleборба to reachдостигнути
that sevenседам percentпроценат magicмагија markмарк.
40
129440
3480
nastavljaju da se bore kako bi dostigle
tu magičnu oznaku od 7%.
02:25
WorseGore than that,
41
133760
1216
Još gore od toga,
02:27
countriesземље like IndiaIndija, RussiaRusija,
SouthJug AfricaAfrika, BrazilBrazil and even ChinaKina
42
135000
4616
zemlje poput Indije, Rusije, Južne Afrike,
Brazila čak i Kine
02:31
are fallingпада belowдоле
that sevenседам percentпроценат numberброј
43
139640
2496
padaju ispod tog broja od 7%,
02:34
and, in manyмноги casesслучајева, actuallyзаправо regressingpanici.
44
142160
2840
i u mnogim slučajevima, čak i nazaduju.
02:37
EconomicEkonomski growthраст mattersпитања.
45
145800
1920
Ekonomski razvoj je bitan.
02:40
With economicекономски growthраст,
46
148440
1456
Sa ekonomskim razvojem,
02:41
countriesземље and societiesдруштва
enterунесите into a virtuouspuna vrlina cycleциклус
47
149920
4176
zemlje i društva ulaze u začarani ciklus,
02:46
of upwardna gore mobilityмобилност, opportunityприлика
and improvedпобољшано livingживи standardsстандарде.
48
154120
4600
vertikalne mobilnosti, mogućnosti
i unapređenih životnih standarda.
02:51
WithoutBez growthраст,
countriesземље contractуговор and atrophyatrofija,
49
159240
3816
Bez razvoja, zemlje se grče i atrofiraju,
02:55
not just in the annalsanale
of economicекономски statisticsстатистике
50
163080
3216
ne samo u analima ekonomske statistike
02:58
but alsoтакође in the meaningзначење of life
and how livesживи are livedживели.
51
166320
3520
nego i u značenjima života
i kako se živi život.
03:02
EconomicEkonomski growthраст mattersпитања
powerfullyIzražajno for the individualпојединац.
52
170600
3720
Ekonomski razvoj ima veliki uticaj
za pojedinca.
03:07
If growthраст wanesopada,
53
175120
1616
Ako razvoj opada,
03:08
the riskризик to humanљудско progressнапредак
54
176760
2016
rizik za ljudski napredak
03:10
and the riskризик of politicalполитички
and socialсоцијално instabilityнестабилност risesraste,
55
178800
4416
rizik za političke i socijalne
nestabilnosti se uvećava,
03:15
and societiesдруштва becomeпостати dimmerprekidaиem,
coarserskromne and smallerмањи.
56
183240
4560
društva postaju mračnija, grublja i manja.
03:20
The contextконтекст mattersпитања.
57
188600
1696
Kontekst je bitan.
03:22
And countriesземље in emergingу настајању marketsтржишта
58
190320
1616
Zemlje u rastućim tržištima
03:23
do not need to growрасту at the sameисти
ratesстопе as developedразвијен countriesземље.
59
191960
3840
ne treba da rastu
isto kao razvijene zemlje.
03:29
Now, I know some of you in this roomсоба
find this to be a riskyризичан propositionпредлог.
60
197240
4440
Neki ovde smatraju ovo
riskantnim predlogom.
03:34
There are some people here
61
202680
1856
Ovde su pojedini ljudi
03:36
who will turnред around
and be quiteприлично disillusionedrazočarani
62
204560
2536
koji će se okrenuti i postati
sasvim razočarani
03:39
by what's happenedдесило around the worldсвет
63
207120
1776
onim što se dogodilo oko sveta
03:40
and basicallyу основи ascribezemaljskim that
to economicекономски growthраст.
64
208920
2600
i pripisati to ekonomskom razvoju.
03:44
You worryзабринути about the
overpopulationпренасељеност of the planetПланета.
65
212240
3496
Brinete o prenaseljenosti planete.
03:47
And looking at the UN'sGeneralni sekretar UN
recentскорашњи statisticsстатистике and projectionsprojekcije
66
215760
2896
I gledajući na statistike UN-a
03:50
that the worldсвет will have
11 billionмилијарде people on the planetПланета
67
218680
2696
da će svet imati 11 milijardi ljudi
03:53
before it plateausvisinama in 2100,
68
221400
2576
do 2100 godine,
03:56
you're concernedзабринути about what that does
to naturalприродно resourcesресурса --
69
224000
3816
zabrinuti ste šta to čini
prirodnim resursima,
03:59
arableObradiva landземљиште, potablepitku waterвода,
energyенергија and mineralsминерали.
70
227840
4120
obradivoj zemlji, pitkoj vodi,
energiji i mineralima.
04:04
You are alsoтакође concernedзабринути about
the degradationдеградација of the environmentЖивотна средина.
71
232800
3320
Takođe ste zabrinuti
o degradaciji životne sredine.
04:08
And you worryзабринути about how man,
72
236760
3136
I brinete kako je čovek,
04:11
embodiedotelotvorenje in the corporateкорпорације globalistindicije,
73
239920
2616
otelovljen u korporativnog globalistu,
04:14
has becomeпостати greedypohlepni and corruptкорумпиран.
74
242560
3040
postao pohlepan i pokvaren.
04:18
But I'm here to tell you todayданас
that economicекономски growthраст
75
246560
3376
Ja sam ovde da vam kažem
da je ekonomski razvoj
04:21
has been the backboneкичмени стуб
of changesПромене in livingживи standardsстандарде
76
249960
3376
bio srž promene životnih standarda
04:25
of millionsмилиони of people around the worldсвет.
77
253360
1960
miliona ljudi na svetu.
04:27
And more importantlyважно,
78
255960
1816
I što je najvažnije,
04:29
it's not just economicекономски growthраст
that has been drivenвођен by capitalismкапитализам.
79
257800
4480
nije samo ekonomski razvoj
bio pokrenut kapitalizmom.
04:36
The definitionдефиниција of capitalismкапитализам,
very simplyједноставно put,
80
264280
3456
Definicija kapitalizma,
najprostije rečeno,
04:39
is that the factorsФактори of productionпроизводња,
81
267760
2056
je da su faktori produktivnosti,
04:41
suchтаква as tradeтрговина and industryиндустрија,
capitalглавни град and laborрад,
82
269840
3376
kao što su trgovina, industrija,
kapital i rad,
04:45
are left in the handsруке
of the privateприватни sectorсектор and not the stateдржава.
83
273240
3920
ostavljeni u rukama privatnog sektora,
a ne države.
04:49
It's really essentialесенцијално here
that we understandРазумем
84
277680
2736
Ovde je bitno da razumemo
04:52
that fundamentallyфундаментално the critiquekritika
is not for economicекономски growthраст perпер sese
85
280440
5016
da fundamentalno, ne treba kritikovati
ekonomski razvoj
04:57
but what has happenedдесило to capitalismкапитализам.
86
285480
2056
već ono što se dogodilo kapitalizmu.
04:59
And to the extentстепена that we need to createстворити
economicекономски growthраст over the long termтермина,
87
287560
4016
I kako bismo stvorili
dugoročni ekonomski razvoj,
05:03
we're going to have to pursueгонити it
with a better formобразац of economicекономски stanceстав.
88
291600
4680
moramo to da sledimo sa boljim
ekonomskim stavom.
05:09
EconomicEkonomski growthраст needsпотребе capitalismкапитализам,
89
297320
2896
Ekonomskom razvoju
je potreban kapitalizam,
05:12
but it needsпотребе it to work properlyпрописно.
90
300240
1680
ali mora da radi kako treba.
05:14
And as I mentionedпоменуто a momentтренутак agoпре,
91
302840
2296
I kao što sam prethodno spomenula,
05:17
the coreјезгро of the capitalistкапиталистички systemсистем
has been definedдефинисани by privateприватни actorsглумци.
92
305160
5960
srž kapitalističkog sistema
je definisana privatnim učesnicima.
05:23
And even this, howeverМеђутим,
is a very simplisticpojednostavljeno dichotomypodvojenost.
93
311720
4056
Čak je i ovo veoma jednostavna dihotomija.
05:27
CapitalismKapitalizam: good; non-capitalismnon-kapitalizam: badлоше.
94
315800
2920
Kapitalizam je dobar,
ne-kapitalizam je loš.
05:31
When in practicalпрактично experienceискуство,
95
319120
2656
U praktičnom iskustvu,
05:33
capitalismкапитализам is much more of a spectrumспектар.
96
321800
2456
kapitalizam je više spektar.
05:36
And we have countriesземље suchтаква as ChinaKina,
97
324280
2256
Imamo zemlje poput Kine,
05:38
whichкоја have practicedvezbali
more stateдржава capitalismкапитализам,
98
326560
2416
koja je praktikovala
više državnog kapitalizma
05:41
and we have countriesземље
like the UnitesUjedinjuje StatesDržava
99
329000
2096
i imamo zemlje poput Sjedinjenih Država
05:43
whichкоја are more marketтржиште capitalistкапиталистички.
100
331120
1600
koje su više tržišni kapitalisti.
05:45
Our effortsНапори to critiquekritika
the capitalistкапиталистички systemсистем, howeverМеђутим,
101
333160
3136
Naši pokušaji da kritikujemo
kapitalistički sistem su ipak
05:48
have tendedUmiri to focusфокусирати
on countriesземље like ChinaKina
102
336320
3216
težili da se fokusiraju na zemlje
poput Kine
05:51
that are in factчињеница
not blatantlybesramno marketтржиште capitalismкапитализам.
103
339560
3400
koje nisu u tržišnom kapitalizmu.
05:55
HoweverMeđutim, there is
a realправи reasonразлог and realправи concernзабринутост
104
343600
3656
Ipak, postoji stvarni razlog i briga
05:59
for us to now focusфокусирати our attentionspažnju
on purerиistije formsобразаца of capitalismкапитализам,
105
347280
4656
da obratimo pažnju na čistije
forme kapitalizma,
06:03
particularlyпосебно those embodiedotelotvorenje
by the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
106
351960
2720
posebno one otelovljene
od Sjedinjenih Država.
06:07
This is really importantважно
107
355280
1776
Ovo je veoma važno,
06:09
because this typeтип of capitalismкапитализам
108
357080
2456
jer ovaj tip kapitalizma
06:11
has increasinglyсве више
been affordedдају the critiquekritika
109
359560
3256
sve više zaslužuje kritiku
06:14
that it is now fosteringpodsticanje corruptionкорупција
110
362840
2416
da sada podstiče korupciju
06:17
and, worseгоре still,
111
365280
1376
i još gore,
06:18
it's increasingповећање incomeприход inequalityнеједнакост --
112
366680
2640
povećava nejednakost prihoda -
06:22
the ideaидеја that the fewнеколико are benefitingkorist
at the expenseтрошак of the manyмноги.
113
370120
4720
ideja da manjina uživa na račun većine.
06:28
The two really criticalкритичан questionsпитања
that we need to addressАдреса
114
376760
3216
Dva kritična pitanja
kojima moramo da se pozabavimo,
06:32
is how can we fixпоправи capitalismкапитализам
115
380000
2696
su kako možemo da popravimo kapitalizam,
06:34
so that it can help createстворити economicекономски growthраст
116
382720
2776
kako bi mogao da pomogne
ekonomskom razvoju
06:37
but at the sameисти time
can help to addressАдреса socialсоцијално illsbolesti.
117
385520
3360
ali u isto vreme da pomogne
rešavanju društvenih problema.
06:41
In orderнаручи to think about that framingкадрирање,
we have to askпитати ourselvesсами,
118
389720
3376
Da bismo tako mislili,
moramo da se zapitamo,
06:45
how does capitalismкапитализам work todayданас?
119
393120
1720
kako kapitalizam danas funkcioniše?
06:47
Very simplisticallysimplistically,
120
395760
1600
Veoma jednostavno,
06:49
capitalismкапитализам is setкомплет on the basisоснове
of an individualпојединац utilityкорисност maximizermaximizer --
121
397960
5776
osnova kapitalizma je povećana
korisnost pojedinca -
06:55
a selfishсебично individualпојединац
who goesиде after what he or she wants.
122
403760
4296
sebičnog pojedinca
koji ide za onim što želi.
07:00
And only after they'veони су
maximizeduvećan theirњихова utilityкорисност
123
408080
3136
I tek nakon što su maksimalno
podmirili svoje potrebe,
07:03
do they then decideодлучити it's importantважно
124
411240
2496
odluče da je bitno
07:05
to provideпружити supportподршка
to other socialсоцијално contractsуговоре.
125
413760
3080
da pruže podršku drugim
socijalnim ugovorima.
07:09
Of courseкурс, in this systemсистем
governmentsвлада do taxporez,
126
417360
3416
Naravno, u ovom sistemu,
vlada naplaćuje porez,
07:12
and they use partдео of theirњихова revenuesprihodi
to fundфонд socialсоцијално programsпрограме,
127
420800
3736
kako bi iskoristila prihode
da finansira socijalne programe,
07:16
recognizingпрепознаје that government'svlade roleулога
is not just regulationрегулација
128
424560
2856
prepoznaje da uloga vlade
nije samo regulativna
07:19
but alsoтакође to be arbiterarbitra of socialсоцијално goodsроба.
129
427440
3280
već i da je arbitar socijalnih dobara.
07:23
But neverthelessипак,
130
431320
1296
Ali ipak,
07:24
this frameworkоквир --
131
432640
1336
ovaj okvir,
07:26
this two-stagedve faze frameworkоквир --
132
434000
1976
ovaj okvir od dva stepena,
07:28
is the basisоснове from whichкоја we mustмора now startпочетак
133
436000
1976
je osnova onoga od čega moramo da počnemo
07:30
to think about how we can
improveпобољшати the capitalistкапиталистички modelмодел.
134
438000
2600
da razmišljamo kako možemo unaprediti
kapitalizam.
07:33
I would argueаргуе that there are
two sidesстране to this challengeизазов.
135
441520
3400
Rekla bih da postoje
dve strane ovog izazova.
07:37
First of all,
136
445520
1216
Najpre,
07:38
we can drawнацртати on the right-wingdesno krilo policiesполитика
137
446760
2936
možemo da učimo na desničarskoj politici
07:41
to see what could be beneficialblagotvorno for us
138
449720
1856
da vidimo šta je delotvorno za nas
07:43
to think about how
we can improveпобољшати capitalismкапитализам.
139
451600
2120
u razmišljanju
kako da unapredimo kapitalizam.
07:46
In particularпосебно,
140
454440
1256
Posebno,
07:47
right-leaningдесно нагнуто policiesполитика
141
455720
1736
desničarska politika
07:49
have tendedUmiri to focusфокусирати on things
like conditionaluslovno transferstransferi,
142
457480
3456
je pokušala da se fokusira na stvari
poput uslovljenih transfera,
07:52
where we payплатите and rewardнаграда people
for doing the things
143
460960
3016
gde plaćamo i nagrađujemo
ljude koji rade stvari
07:56
that we actuallyзаправо think
can help enhanceПобољшати economicекономски growthраст.
144
464000
3456
koje mi mislimo da mogu da pomognu
u jačanju ekonomskog razvoja.
07:59
For exampleпример,
145
467480
1216
Na primer,
08:00
sendingслање childrenдеца to schoolшкола,
146
468720
1616
kad deca idu u školu,
08:02
parentsродитељи could earnzaradi moneyновац for that,
147
470360
2216
roditelji mogu da zarade novac za to,
08:04
or gettingдобијања theirњихова childrenдеца
inoculatedvakcinisani or immunizedimuni,
148
472600
3376
ili da njihovu decu
inokulišu ili vakcinišu
08:08
parentsродитељи could get paidплаћени for doing that.
149
476000
1880
roditelji mogu biti plaćeni za to.
08:10
Now, quiteприлично apartодвојено from the debateдебате
150
478360
2096
Sad, pored debate
08:12
on whetherда ли је or not
we should be payingплаћање people
151
480480
2296
da li treba ili ne plaćati ljude
08:14
to do what we think they should do anywayУ сваком случају,
152
482800
2696
za ono što bi svejedno trebalo da rade,
08:17
the factчињеница of the matterматерија
is that payплатите for performanceперформансе
153
485520
3176
da se zaista plaća učinak
08:20
has actuallyзаправо yieldedpopustio some positiveпозитивно resultsрезултате
154
488720
2416
donelo je pozitivne rezultate
08:23
in placesместа like MexicoMeksiko,
155
491160
1696
u mestima poput Meksika,
08:24
in BrazilBrazil
156
492880
1256
u Brazilu
08:26
and alsoтакође in pilotпилот programsпрограме in NewNovi YorkYork.
157
494160
2600
i čak u pilot programima u Njujorku.
08:29
But there are alsoтакође benefitsПредности
158
497520
1496
Takođe postoje beneficije
08:31
and significantзначајно changesПромене underwayу току
on left-leaningkoja naginje levici policiesполитика.
159
499040
4360
i značajne promene u levičarskoj politici.
08:35
ArgumentsArgumenti that governmentвлада should
expandпроширити its roleулога and responsibilityодговорност
160
503880
4256
Argumenti da vlade trebaju da prošire
ulogu i odgovornost
08:40
so that it's not so narrowlyusko definedдефинисани
161
508160
2216
da ne bude usko definisana,
08:42
and that governmentвлада should be
much more of an arbiterarbitra
162
510400
2495
i da bi vlade trebalo da budu više arbitar
08:44
of the factorsФактори of productionпроизводња
163
512919
1377
faktora proizvodnje,
08:46
have becomeпостати commonplaceuobičajeno
with the successуспех of ChinaKina.
164
514320
2400
postalo je uobičajeno kod uspeha u Kini.
08:49
But alsoтакође we'veми смо startedпочела to have debatesдебате
165
517400
2296
Takođe smo počeli da vodimo debate
08:51
about how the roleулога of the privateприватни sectorсектор
166
519720
2256
o tome kako uloga privatnog sektora
08:54
should moveпотез away
from just beingбиће a profitпрофит motiveмотив
167
522000
2576
treba da se promeri od toga
da ima motiv profita
08:56
and really be more engagedангажована
in the deliveryиспорука of socialсоцијално programsпрограме.
168
524600
3496
na to da bude više uključen
u donošenje socijalnih programa.
09:00
Things like the corporateкорпорације
socialсоцијално responsibilityодговорност programsпрограме,
169
528120
3216
Stvari kao korporativni programi
socijalne odgovornosti,
09:03
albeitиако smallмали in scaleСкала,
170
531360
1976
iako, mali po obimu,
09:05
are movingкретање in that right directionправац.
171
533360
1880
kreću se u tom pozitivnom pravcu.
09:07
Of courseкурс, left-leaningkoja naginje levici policiesполитика
have alsoтакође tendedUmiri to blurmrlja the linesлиније
172
535960
5216
Naravno, levičarska politika je takođe
pokušala da izbledi veze između
09:13
betweenизмеђу governmentвлада,
NGOsNevladine organizacije and privateприватни sectorсектор.
173
541200
2680
vlade, nevladinih organizacija
i privatnog sektora.
09:16
Two very good examplesпримери of this
are the 19th-centuryвек UnitedUjedinjeni StatesDržava,
174
544800
3976
Dva odlična primera ovoga
su Sjedinjene Države u 19. veku,
09:20
when the infrastructureинфраструктуре rolloutизваљати
175
548800
1616
kad je gradnja infrastrukture
09:22
was really about
public-privatejavno-privatna partnershipspartnerstva.
176
550440
3096
bila stvar javno-privatnih partnerstava.
09:25
More recentlyнедавно, of courseкурс,
177
553560
1416
Nedavno, naravno,
09:27
the adventAdvent of the InternetInternet
has alsoтакође provenдоказан to the worldсвет
178
555000
3616
dolazak interneta je takođe dokazao svetu
09:30
that publicјавно and privateприватни can work togetherзаједно
for the bettermentpoboljљanje of societyдруштво.
179
558640
3840
da javno i privatno mogu da rade zajedno
za dobrobit društva.
09:36
My fundamentalфундаментално messageпорука to you is this:
180
564240
3056
Moja suštinska poruka vama je ovo:
09:39
We cannotне може continueНастави to try and solveреши
the worldсвет economicекономски growthраст challengesизазове
181
567320
5416
ne možemo da rešimo svetske izazove
ekonomskog razvoja
09:44
by beingбиће dogmaticdogmatski
and beingбиће unnecessarilyнепотребно ideologicalideološka.
182
572760
4160
tako što ćemo biti nepopustljivi
i nepotrebno ideološki.
09:49
In orderнаручи to createстворити sustainableодржив,
long-termдугорочни economicекономски growthраст
183
577800
3816
Kako bismo stvorili održivi, dugoročni
ekonomski razvoj
09:53
and solveреши the challengesизазове and socialсоцијално illsbolesti
that continueНастави to plaguekuga the worldсвет todayданас,
184
581640
4296
i rešili izazove i socijalne probleme
koji nastavljaju da truju svet,
09:57
we're going to have to be
more broad-mindedotvorena osoba
185
585960
2296
moraćemo da budemo otvorenijeg uma
10:00
about what mightМожда work.
186
588280
1520
u vezi s tim šta može da uspe.
10:02
UltimatelyNa kraju krajeva,
187
590280
1576
Na kraju,
10:03
we have to recognizeпрепознати
that ideologyideologija is the enemyнепријатеља of growthраст.
188
591880
4136
moramo da shvatimo da je ideologija
neprijatelj razvoja.
10:08
Thank you.
189
596040
1216
Hvala.
10:09
(ApplauseAplauz)
190
597280
2240
(Aplauz)
10:15
BrunoBruno GiussaniGiussani: I want to askпитати
a coupleпар of questionsпитања, DambisaDambisa,
191
603160
2896
Bruno Đuzani: Hteo bih da Vam postavim
par pitanja, Dambisa,
10:18
because one could reactреаговати
to your last sentencerečenice
192
606080
2136
jer neko bi reagovao
na vašu poslednju rečenicu
10:20
by sayingговорећи growthраст is alsoтакође an ideologyideologija,
193
608240
1816
time da je razvoj takođe ideologija,
10:22
it's possiblyмогуће the dominantдоминантан
ideologyideologija of our timesпута.
194
610080
2336
moguće i dominantna
ideologija našeg vremena.
10:24
What do you say
to those who reactреаговати that way?
195
612440
2096
Šta kažete onima koji tako reaguju?
10:26
DMDM: Well, I think that that's
completelyу потпуности legitimateлегитимно,
196
614560
2456
DM: Mislim da je to potpuno legitimno,
10:29
and I think that we're alreadyвећ
havingимати that discussionдискусија.
197
617040
2576
i mislim da već imamo tu diskusiju.
10:31
There's a lot of work
going on around happinessсрећа
198
619640
2216
Dosta posla se obavlja u vezi sa srećom
10:33
and other metricsMetrika beingбиће used
for measuringмерење people'sљуди successуспех
199
621880
3496
i druga metrika se koristi
kako bi se izračunao uspeh ljudi
10:37
and improvementsпобољшања in livingживи standardsстандарде.
200
625400
1816
i poboljšanja životnih standarda.
10:39
And so I think that we should be openотворен
201
627240
2056
Mislim da treba da budemo otvoreni
10:41
to what could deliverиспоручи improvementsпобољшања
in people'sљуди livingживи standardsстандарде
202
629320
2976
prema tome šta može da pomogne
ljudskom životnom standardu
10:44
and continueНастави to reduceсмањити
povertyсиромаштво around the worldсвет.
203
632320
2256
i smanji siromaštvo u svetu.
10:46
BGBG: So you're basicallyу основи pleadingUsput, pozivanje
for rehabilitatingodluci suda growthраст,
204
634600
2816
BĐ: Znači, bukvalno molite
za rehabilitaciju razvoja,
10:49
but the only way for that happenдесити се
205
637440
1576
ali jedini način da se to dogodi
10:51
withoutбез compromisingugrožavanje
the capacityкапацитета of the earthземља,
206
639040
2336
bez ugrožavanja kapaciteta zemlje
10:53
to take us on a long journeyпутовање,
207
641400
1536
da nas dugo izdržava,
10:54
is for economicекономски growthраст
208
642960
1656
jeste da ekonomski razvoj
10:56
somehowнекако to decoupledecouple
from the underlyingosnovne use of resourcesресурса.
209
644640
2696
nekako razdvojimo od osnovnog
korišćenja resursa.
10:59
Do you see that happeningдогађај?
210
647360
1296
Da li to možete da vidite?
11:00
DMDM: Well, I think that I'm more optimisticоптимистичан
about humanљудско abilityспособност and ingenuityгенијалност.
211
648680
4536
DM: Mislim da sam optimističnija
oko ljudske sposobnosti i domišljatosti.
11:05
I think if we startпочетак to constrainограничити ourselvesсами
212
653240
2176
Ako počnemo sebe da ograničavamo
11:07
usingКористећи the finiteконачан, scarceоскудно
and depletingizbacuje resourcesресурса
213
655440
3056
koristeći ograničene,
retke i iscrpne resurse
11:10
that we know todayданас,
214
658520
1256
koji su nam poznati,
11:11
we could get quiteприлично negativeнегативно
215
659800
1336
postaćemo krajnje negativni
11:13
and quiteприлично concernedзабринути
about the way the worldсвет is.
216
661160
2216
i zabrinuti o tome kakav je svet.
11:15
HoweverMeđutim, we'veми смо seenвиђено the ClubKlub of RomeRome,
217
663400
2296
Ipak, videli smo u Rimskom klubu
11:17
we'veми смо seenвиђено previousПретходна claimsтврди
218
665720
2416
prethodne tvrdnje
11:20
that the worldсвет would be
runningтрчање out of resourcesресурса,
219
668160
2336
da će svet ostati bez resursa,
11:22
and it's not to argueаргуе
that those things are not validвалидно.
220
670520
2576
i ne radi se o tome da te stvari
nisu tačne.
11:25
But I think, with ingenuityгенијалност
we could see desalinationza desalinizaciju,
221
673120
2656
Sa genijalnošću,
videli bismo desalinizaciju,
11:27
I think we could reinvestreinvestirati in energyенергија,
222
675800
1936
možemo da reinvestiramo u energiju,
11:29
so that we can actuallyзаправо
get better outcomesисходи.
223
677760
2136
kako bismo dobili bolje ishode.
11:31
And so in that senseсмисао,
224
679920
1216
U tom smislu,
11:33
I'm much more optimisticоптимистичан
about what humansљуди can do.
225
681160
2376
optimističnija sam u vezi s tim
šta ljudi mogu da učine.
11:35
BGBG: The thing that strikesШтрајкови me
226
683560
1416
BĐ: Ono što me zanima,
11:37
about your proposalsPredlozi
for rehabilitatingodluci suda growthраст
227
685000
3376
o predlogu za rehabilitaciju razvoja
11:40
and takingузимајући a differentразличит directionправац
228
688400
1616
i pokretu u drugom pravcu
11:42
is that you're kindкинд of suggestingсугеришући
to fixпоправи capitalismкапитализам with more capitalismкапитализам --
229
690040
5056
je da vi predlažete da se popravi
kapitalizam sa još više kapitalizma,
11:47
with puttingстављање a priceЦена tagoznaka
on good behaviorпонашање as incentiveподстицај
230
695120
3616
da se stavi cena na dobro ponašanje
kao podsticaj
11:50
or developingразвој a biggerвеће roleулога
for businessбизнис in socialсоцијално issuesпитања.
231
698760
4176
ili to da se da veća uloga firmama
u socijalnim problemima.
11:54
Is that what you're suggestingсугеришући?
232
702960
1496
Da li to predlažete?
11:56
DMDM: I'm suggestingсугеришући
we have to be open-mindedотворен.
233
704480
2136
DM: Predlažem da široko razmišljamo.
11:58
I think it is absolutelyапсолутно the caseслучај
234
706640
2216
Mislim da je zaista slučaj
12:00
that traditionalтрадиционални modelsмодели of economicекономски growthраст
235
708880
2456
to da tradicionalni modeli
ekonomskog razvoja
12:03
are not workingрад the way
we would like them to.
236
711360
2416
ne rade na način kako bismo mi želeli.
12:05
And I think it's no accidentнесрећа
237
713800
1896
Mislim da nije slučajno to da
12:07
that todayданас the largestнајвеће
economyекономија in the worldсвет, the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
238
715720
3296
najveća ekonomija na svetu,
Sjedinjene Države,
12:11
has democracyдемократија,
239
719040
1296
ima demokratiju,
12:12
liberalLiberalni democracyдемократија,
as it's coreјезгро politicalполитички stanceстав
240
720360
3096
liberalnu demokratiju
kao srž političkog stava
12:15
and it has freeбесплатно marketтржиште capitalismкапитализам --
241
723480
2176
i ima kapitalizam slobodnog tržišta
12:17
to the extentстепена that it is freeбесплатно --
242
725680
1576
do mere da je slobodno,
12:19
freeбесплатно marketтржиште capitalismкапитализам
as its economicекономски stanceстав.
243
727280
2176
kapitalizam slobodnog tržišta
kao ekonomski stav.
12:21
The secondдруго largestнајвеће economyекономија is ChinaKina.
244
729480
2136
Druga najveća ekonomija je Kina.
12:23
It has deprioritizeddeprioritized democracyдемократија
245
731640
2136
Demokratija je manjeg prioriteta
12:25
and it has stateдржава capitalismкапитализам,
whichкоја is a completelyу потпуности differentразличит modelмодел.
246
733800
3176
i ima državni kapitalizam,
koji je potpuno drugačiji model.
12:29
These two countriesземље,
completelyу потпуности differentразличит politicalполитички modelsмодели
247
737000
2736
Ove dve zemlje, potpuno drugačiji
politički modeli
12:31
and completelyу потпуности differentразличит economicекономски modelsмодели,
248
739760
1976
i potpuno drugačiji ekonomski modeli,
12:33
and yetјош увек they have the sameисти
incomeприход inequalityнеједнакост numberброј
249
741760
2416
ipak imaju isti broj nejednakosti prihoda
12:36
measuredизмерена as a GiniGini coefficientkoeficijent.
250
744200
1496
izmerenu po koeficijentu Džini.
12:37
I think those are the debatesдебате
we should have,
251
745720
2136
Mislim da takve debate treba da imamo,
12:39
because it's not clearјасно at all
252
747880
2136
jer uopšte nije jasno
12:42
what modelмодел we should be adoptingусвајање,
253
750040
1816
koji model bi trebalo da prihvatimo,
12:43
and I think there needsпотребе to be
much more discourseдискурс
254
751880
2336
i mislim da treba da bude
mnogo više razgovora
12:46
and much more humilityпонизност, одмереност
about what we know and what we don't know.
255
754240
3416
i više skromnosti u vezi s tim
šta znamo, a šta ne.
12:49
BGBG: One last questionпитање.
The COPPOLICAJAC21 is going on in ParisPariz.
256
757680
3376
BĐ: Poslednje pitanje.
COP21 se održava u Parizu.
12:53
If you could sendпошаљи a tweettvit
257
761080
1496
Kada biste mogli da tvitujete
12:54
to all the headsглаве of stateдржава
and headsглаве of delegationsdelegacije there,
258
762600
3296
svim šefovima države i delegacije tamo,
12:57
what would you say?
259
765920
1376
šta biste rekli?
12:59
DMDM: Again, I would be very much
about beingбиће open-mindedотворен.
260
767320
2656
DM: Opet, govorila bih
o širokom razmišljanju.
13:02
As you're awareсвесна,
261
770000
1216
Kao što ste svesni,
13:03
the issuesпитања around
the environmentalеколошки concernsзабринутости
262
771240
2096
pitanja o zaštiti životne sredine,
13:05
have been on the agendaдневни ред manyмноги timesпута now --
263
773360
1976
bila su na dnevnom redu više puta -
13:07
in CopenhagenCopenhagen,
'72 in StockholmStockholm --
264
775360
2256
U Kopenhagenu, '72. u Stokholmu -
13:09
and we keep revisitingda se osvrnem na these issuesпитања
265
777640
2296
i vraćamo se na iste probleme
13:11
partlyделимично because there is not
a fundamentalфундаментално agreementдоговор,
266
779960
3576
delom zato što nema zajedničkog dogovora,
13:15
in factчињеница there's a schismraskol
267
783560
1256
u stvari, postoji raskol
13:16
betweenизмеђу what the developedразвијен
countriesземље believe and want
268
784840
2736
između toga šta razvijenje zemlje
veruju i šta žele
13:19
and what emergingу настајању marketтржиште countriesземље want.
269
787600
2336
i šta zemlje sa razvojem tržišta žele.
13:21
EmergingIzbija marketтржиште countriesземље need
to continueНастави to createстворити economicекономски growthраст
270
789960
3216
Zemlje sa razvojem tržišta treba
da nastave da stvaraju razvoj
13:25
so that we don't have politicalполитички
uncertaintyнеизвесност in the those countriesземље.
271
793200
3416
da ne bismo imali političku nesigurnost
u tim zemljama.
13:28
DevelopedRazvio countriesземље recognizeпрепознати
272
796640
2136
Razvijene zemlje znaju
13:30
that they have a realправи,
importantважно responsibilityодговорност
273
798800
2256
da imaju stvarnu i bitnu odgovornost
13:33
not only just to manageуправљати
theirњихова COCO2 emissionsемисије
274
801080
2816
ne samo da održavaju emisije CO2
13:35
and some of the degradationдеградација
that they're contributingдоприносећи to the worldсвет,
275
803920
3176
i neke degradacije koje pridodaju svetu,
ali su vodeći u istraživanju i razvoju.
13:39
but alsoтакође as trendsettersumjetnici in R&D.
276
807120
1776
13:40
And so they have to come
to the tableсто as well.
277
808920
2256
Zato oni moraju da sednu za sto takođe.
13:43
But in essenceДуша, it cannotне може be a situationситуација
278
811200
2456
U suštini, to ne sme da bude situacija
13:45
where we startпочетак ascribingpripisuje niske policiesполитика
to the emergingу настајању marketsтржишта
279
813680
4136
gde počnemo da pripisujemo
politiku tržištima u razvoju,
13:49
withoutбез developedразвијен countriesземље themselvesсами
280
817840
1856
bez samih razvijenih država,
13:51
alsoтакође takingузимајући quiteприлично a swipe"Svajp"
at what they're doing
281
819720
2376
koji uzimaju udeo
13:54
bothи једно и друго in demandпотражња and supplyснабдевање
in developedразвијен marketsтржишта.
282
822120
2776
u ponudi i potražnji tržišta u razvoju.
13:56
BGBG: DambisaDambisa, thank you for comingдолазе to TEDTED.
DMDM: Thank you very much.
283
824920
3096
BĐ: Dambisa, hvala što ste došli na TED.
DM: Hvala Vama puno.
14:00
(ApplauseAplauz)
284
828040
3443
(Aplauz)
Translated by Nikolina Ajdukovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dambisa Moyo - Global economist
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs.

Why you should listen

Dambisa Moyo's work examines the interplay between rapidly developing countries, international business, and the global economy -- while highlighting opportunities for investment. She has travelled to more than 60 countries over the past decade, studying the political, economic and financial workings of emerging economies, in particular the BRICs and the frontier economies in Asia, South America, Africa and the Middle East. Her latest book, Winner Take All: China’s Race for Resources and What It Means for the World, looks at how commodities markets influence much more than the global economy -- and examines the possible consequences of China's unprecedented rush for commodities such as oil, minerals, water, and food, including the looming specter of commodity-driven conflict.

She is the author of the brilliantly argued Dead Aid: Why Aid Is Not Working and How There Is a Better Way for Africa and How the West Was Lost: Fifty Years of Economic Folly and the Stark Choices Ahead. Previously, she was an economist at Goldman Sachs, where she worked for nearly a decade, and was a consultant to the World Bank in Washington.

More profile about the speaker
Dambisa Moyo | Speaker | TED.com