ABOUT THE SPEAKER
Astro Teller - Entrepreneur, inventor, author
As "Captain of Moonshots" for X, Astro Teller oversees the secret projects that could reshape our lives in coming decades.

Why you should listen

Astro Teller oversees X, Alphabet's moonshot factory for building magical, audacious ideas that can solve concrete problems for millions of people through science and technology. As X’s head, Teller has an unmatched vantage point from which to watch possible futures unfold.

In addition to his day job shepherding Peter Pans with PhDs, Teller is on the board of several businesses including AI­-based hedge fund Cerebellum Capital, Inc., and Flux.io, a startup reinventing how buildings are designed and built. He is also the author of two novels and co-author (with Danielle Teller) of Sacred Cows, a non­fiction work analyzing society’s attitudes on divorce.

More profile about the speaker
Astro Teller | Speaker | TED.com
TED2016

Astro Teller: The unexpected benefit of celebrating failure

Astro Teler (Astro Teller): Neočekivana prednost slavljenja neuspeha

Filmed:
2,686,287 views

"Veliki snovi nisu puke vizije", kaže Astro Teler, "Oni su vizije uparene sa strategijama kako bi bili ostvareni." Glavni čovek Iksa (bivšeg Gugl Iksa), Teler nas vodi unutar "fabrike pohodovanja na mesec", kako je zovu, gde njegova ekipa pokušava da reši najveće svetske probleme putem eksperimentalnih projekata, poput interneta koga pokreću baloni i vetrenih turbina koje lebde vazduhom. Otkrijte tajnu Iksa, kako su stvorili organizaciju u kojoj se ljudi osećaju ugodno dok rade na velikim, rizičnim projektima i dok istražuju odvažne ideje.
- Entrepreneur, inventor, author
As "Captain of Moonshots" for X, Astro Teller oversees the secret projects that could reshape our lives in coming decades. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 1962 at RiceRajs UniversityUniverzitet,
0
760
3320
Godine 1962. na univerzitetu Rajs
00:16
JFKJFK-A told the countryземљу about a dreamсан he had,
1
4760
4416
Džon F. Kenedi
je saopštio državi svoj san,
00:21
a dreamсан to put a personособа on the moonмесец
by the endкрај of the decadeдекада.
2
9200
3896
san da će da smeste osobu na mesec
do kraja decenije.
00:25
The eponymousistoimenog moonshotMoonshot.
3
13120
1400
Takozvani pohod na mesec.
00:28
No one knewзнала if it was possibleмогуће to do
4
16120
2576
Niko nije znao da li je to moguće izvesti,
00:30
but he madeмаде sure a planплан was put in placeместо
to do it if it was possibleмогуће.
5
18720
4360
ali se postarao da osmisli plan
kako bi to ostvario, ukoliko je moguće.
00:35
That's how great dreamsснове are.
6
23560
1776
Takvi su veliki snovi.
00:37
Great dreamsснове aren'tнису just visionsvizije,
7
25360
2456
Veliki snovi nisu puke vizije,
00:39
they're visionsvizije coupledu kombinaciji to strategiesстратегије
for makingстварање them realправи.
8
27840
3680
to su vizije uparene sa strategijama
kako bi bili ostvareni.
00:44
I have the incredibleневероватан good fortuneбогатство
to work at a moonshotMoonshot factoryфабрика.
9
32080
5416
Imam neverovatnu sreću
da radim u fabrici nalik pohodu na mesec.
00:49
At X -- formerlyраније calledпозвани GoogleGoogle X --
10
37520
2296
U Iksu - koji se nekad zvao Gugl Iks -
00:51
you'llти ћеш find an aerospaceVazduhoplovstvo engineerинжењер
workingрад alongsiderame uz rame sa a fashionмода designerдизајнер
11
39840
4696
naći ćete vazdušno-kosmičkog inženjera
kako radi sa modnim dizajnerom
00:56
and formerбивши militaryвојска opsoperacije commanderskomandanti
brainstormingбраинсторминг with laserласер expertsстручњаци.
12
44560
4720
i bivše komandante vojnih operacija kako
smišljaju ideje sa laserskim ekspertima.
01:02
These inventorsпроналазачи, engineersинжењери and makersпроизвођача
are dreamingсања up technologiesтехнологије
13
50360
5176
Ti izumitelji, inženjeri i stvaraoci
maštaju o tehnologijama
01:07
that we hopeнадати се can make the worldсвет
a wonderfulДивно placeместо.
14
55560
3760
za koje se nadamo da će
svet da pretvore u čarobno mesto.
01:12
We use the wordреч "moonshotsmoonshots"
to remindПодсетите us to keep our visionsvizije bigвелики --
15
60200
4536
Koristimo izraz "pohod na mesec"
da bi naše vizije bile velike -
01:16
to keep dreamingсања.
16
64760
1696
da bi nastavili da maštamo.
01:18
And we use the wordреч "factoryфабрика"
to remindПодсетите ourselvesсами
17
66480
4456
A koristimo reč "fabrika" kao podsetnik
01:22
that we want to have concreteбетон visionsvizije --
18
70960
3096
da želimo da imamo konkretne vizije -
01:26
concreteбетон plansпланове to make them realправи.
19
74080
3296
konkretne planove
koje ćemo da realizujemo.
01:29
Here'sEvo our moonshotMoonshot blueprintnacrt.
20
77400
1936
Ovo je shema našeg pohoda na mesec.
01:31
NumberBroj one:
21
79360
1216
Pod jedan:
01:32
we want to find
a hugeогромно problemпроблем in the worldсвет
22
80600
2416
želimo da orktijemo
ogroman problem u svetu
01:35
that affectsутиче на manyмноги millionsмилиони of people.
23
83040
2256
koji pogađa milione ljudi.
01:37
NumberBroj two:
24
85320
1496
Pod dva:
01:38
we want to find or proposeпредложити a radicalрадикалан
solutionрешење for solvingрешавање проблема that problemпроблем.
25
86840
3800
želimo da otkrijemo ili da predložimo
radikalno rešenje za taj problem.
01:43
And then numberброј threeтри:
26
91480
1376
A zatim pod tri:
01:44
there has to be some reasonразлог to believe
27
92880
2976
mora da postoji razlog da verujemo
01:47
that the technologyтехнологија
for suchтаква a radicalрадикалан solutionрешење
28
95880
3056
da tehnologiju za tako radikalno rešenje
01:50
could actuallyзаправо be builtизграђен.
29
98960
1440
zaista možemo sagraditi.
01:53
But I have a secretтајна for you.
30
101880
1616
Ali otkriću vam tajnu.
01:55
The moonshotMoonshot factoryфабрика is a messyу нереду placeместо.
31
103520
3240
Fabrika pohodovanja na mesec
je neuredno mesto.
01:59
But ratherприлично than avoidизбегавајте the messнеред,
32
107600
1816
Ali umesto da izbegavamo nered
02:01
pretendпретварати се it's not there,
33
109440
1536
ili se pretvaramo da ne postoji,
02:03
we'veми смо triedПокушали to make that our strengthснага.
34
111000
1840
pokušali smo to da pretvorimo u prednost.
02:06
We spendпотрошити mostнајвише of our time breakingломљење things
35
114080
2816
Provodimo toliko vremena
uništavajući stvari
02:08
and tryingпокушавајући to proveдоказати that we're wrongпогрешно.
36
116920
1960
i pokušavajući da dokažemo
da nismo u pravu.
02:12
That's it, that's the secretтајна.
37
120320
1640
To je to, to je tajna.
02:14
RunPokreni at all the hardestнајтеже
partsделови of the problemпроблем first.
38
122680
3536
Prvo se bavimo najtežim delovima problema.
02:18
Get excitedузбуђени and cheernavijanje,
39
126240
2055
Uzbuđeno kličemo:
02:20
"Hey! How are we going
to killубиј our projectпројекат todayданас?"
40
128320
2439
"Hej! Kako ćemo danas
da uništimo projekat?"
02:25
We'veMoramo got this interestingзанимљиво balanceбаланс going
41
133920
2720
Imamo tu neku zanimljivu ravnotežu
02:29
where we allowдозволите our uncheckedNeprovjereni
optimismоптимизам to fuelгориво our visionsvizije.
42
137560
5536
gde dozvoljavamo našem nerealnom optimizmu
da pokreće naše vizije.
02:35
But then we alsoтакође harnessУпотреба
enthusiasticentuzijastični skepticismскептицизам
43
143120
4456
Ali takođe gajimo entuzijastičnu skepsu
02:39
to breatheдиши life, breatheдиши realityреалност
into those visionsvizije.
44
147600
3040
da udahne život,
da udahne stvarnost u te vizije.
02:43
I want to showсхов you a fewнеколико of the projectsпројеката
45
151320
1936
Želim da vam pokažem nekoliko projekata
02:45
that we'veми смо had to leaveодлази behindиза
on the cuttingсечење roomсоба floorпод,
46
153280
2696
koje smo morali da odbacimo
u fazi izgradnje,
02:48
and alsoтакође a fewнеколико of the gemsdragulja
47
156000
1576
kao i nekoliko dragulja
02:49
that at leastнајмање so farдалеко,
have not only survivedпреживео that processпроцес,
48
157600
3696
koji, bar za sad,
ne samo da su preživeli taj proces,
02:53
but have been acceleratedубрзано by it.
49
161320
2760
već ih je on ubrzao.
02:56
Last yearгодине we killedубијен a projectпројекат
in automatedаутоматизован verticalвертикала farmingПољопривреда.
50
164760
4416
Prošle godine smo ukinuli projekat
automatizovane vertikalne zemljoradnje.
03:01
This is some of the lettucezelena salata that we grewрастао.
51
169200
2016
Ovo je deo zelene salate
koju smo uzgojili.
03:03
One in nineдевет people in the worldсвет
suffersпати from undernourishmentNeuhranjenost.
52
171240
3576
Jedan od pet ljudi u svetu
pati od neuhranjenosti.
03:06
So this is a moonshotMoonshot
that needsпотребе to happenдесити се.
53
174840
3096
Pa je ovo "pohod na mesec"
koji mora da se desi.
03:09
VerticalVertikalno farmingПољопривреда usesкористи 10 timesпута lessмање waterвода
54
177960
2656
Vertikalna zemljoradnja
troši deset puta manje vode
03:12
and a hundredсто timesпута lessмање landземљиште
than conventionalконвенционално farmingПољопривреда.
55
180640
4136
i sto puta manje zemlje
od uobičajene zemljoradnje.
03:16
And because you can growрасту the foodхрана
closeБлизу to where it's consumedпотрошено,
56
184800
4160
A stoga što možete da uzgajate hranu
blizu mesta gde se konzumira,
03:22
you don't have to
transportтранспорт it largeвелики distancesрастојања.
57
190200
2680
ne morate da je transportujete
na udaljena mesta.
03:27
We madeмаде progressнапредак in a lot of the areasобласти
58
195160
2296
Postigli smo napredak u mnogim oblastima,
03:29
like automatedаутоматизован harvestingberba
and efficientефикасан lightingосветљење.
59
197480
3616
poput automatizovane berbe
i efikasnog osvetljenja.
03:33
But unfortunatelyнажалост,
60
201120
1456
Međutim, nažalost,
03:34
we couldn'tније могао get stapleспајати cropsусева
like grainszrna and riceпиринач to growрасту this way.
61
202600
4056
nismo mogli da ovako uzgajamo
osnovne useve, poput žitarica i pirinča.
03:38
So we killedубијен the projectпројекат.
62
206680
1520
Pa smo okončali projekat.
03:41
Here'sEvo anotherдруги hugeогромно problemпроблем.
63
209120
1360
Još jedan ogroman problem.
03:43
We payплатите enormousогроман costsтрошкови in resourcesресурса
and environmentalеколошки damageштета
64
211240
5176
Plaćamo ogromnu cenu u resursima
i šteti po okolinu
03:48
to shipброд goodsроба worldwideширом света.
65
216440
2216
kako bi prevozili robu širom sveta.
03:50
EconomicEkonomski developmentразвој
of landlockedbez izlaza na more countriesземље
66
218680
2576
Ekonomski razvoj
zemalja bez izlaza na more
03:53
is limitedограничен by lackнедостатак
of shippingпоштарина infrastructureинфраструктуре.
67
221280
3576
je ograničen nedostatkom
brodske infrastrukture.
03:56
The radicalрадикалан solutionрешење?
68
224880
1616
Radikalno rešenje?
03:58
A lighter-than-airlakљoj,
variable-buoyancyPromenljiva plovnosti cargoтерет shipброд.
69
226520
4200
Lakši od vazduha,
podesivi ploveći teretni brod.
04:04
This has the potentialпотенцијал to lowerниже,
70
232240
3376
Ovo ima potencijal da smanji,
04:07
at leastнајмање overallукупно,
71
235640
1616
bar sveukupno,
04:09
the costтрошак, time and carbonугљеник
footprintотисак of shippingпоштарина
72
237280
4536
cenu, vreme i ugljeničnu štetu prevoza,
04:13
withoutбез needingпотреба runwayspiste.
73
241840
1280
a nije mu neophodna pista.
04:15
We cameДошао up with this cleverпаметан setкомплет
of technicalтехнички breakthroughsоткрића
74
243880
3056
Došli smo do ovog pametnog skupa
tehničkih pronalazaka
04:18
that togetherзаједно mightМожда make it possibleмогуће
for us to lowerниже the costтрошак enoughдовољно
75
246960
4936
koji zajedno možda mogu da nam omoguće
da snizimo trošak dovoljno
04:23
that we could actuallyзаправо make these shipsбродови --
76
251920
2136
da zapravo možemo da pravimo ove brodove -
04:26
inexpensivelyинекпенсивели enoughдовољно in volumeзапремине.
77
254080
1640
dovoljno jeftinim na veliko.
04:28
But howeverМеђутим cheapјефтино they would
have been to make in volumeзапремине
78
256760
3319
No koliko god bila jeftina
njihova proizvodnja na veliko,
04:33
it turnedокренуо се out that it was going to costтрошак
closeБлизу to 200 millionмилиона dollarsдолара
79
261320
3856
ispostavilo se da bi nas koštalo
skoro 200 miliona dolara
04:37
to designдизајн and buildизградити the first one.
80
265200
2120
da dizajniramo i napravimo prvi od njih.
04:40
200 millionмилиона dollarsдолара
is just way too expensiveскупо.
81
268680
3656
Dvesta miliona dolara
je prosto isuviše skupo.
04:44
Because X is structuredструктурирано
with these tightчврсто feedbackповратна информација loopspetlji
82
272360
3816
Zato što je Iks struktuiran
na čvrstoj petlji povratnih informacija,
04:48
of makingстварање mistakesгрешке
and learningучење and newново designsдизајн,
83
276200
3656
pravljenju grešaka, učenju
i novim dizajnima,
04:51
we can't spendпотрошити 200 millionмилиона dollarsдолара
84
279880
1736
ne možemo potrošiti 200 mil. dolara
da bismo dobili prvu jedinicu podataka
04:53
to get the first dataподаци pointтачка
85
281640
1736
04:55
about whetherда ли је we're
on the right trackтрацк or not.
86
283400
2560
o tome da li smo na pravom putu ili ne.
04:58
If there's an Achilles'Ahilove heelPeta
in one our projectsпројеката,
87
286600
2336
Ako neki od naših projekata
ima Ahilovu petu,
05:00
we want to know it now, up frontфронт,
not way down the roadпут.
88
288960
4296
želimo to odmah da znamo, unapred,
a ne kasnije tokom procesa.
05:05
So we killedубијен this projectпројекат, too.
89
293280
1680
Pa smo okončali i ovaj projekat.
05:08
DiscoveringOtkrivanje a majorглавни flawManu in a projectпројекат
90
296880
2736
Otkriće velike greške u projektu
05:11
doesn't always mean
that it endsКрајеви the projectпројекат.
91
299640
2136
uvek nužno ne znači da će ga to okončati.
05:13
SometimesPonekad it actuallyзаправо getsдобива us
ontoна a more productiveпродуктиван pathпут.
92
301800
3176
Ponekad nas zapravo izvede
na produktivniji put.
05:17
This is our fullyпотпуно self-drivingna putevima
vehicleвозило prototypeпрототип,
93
305000
3936
Ovo je prototip našeg u potpunosti
samoupravljajućeg vozila,
05:20
whichкоја we builtизграђен withoutбез
a steeringуправљање wheelточак or breakпауза pedalpedala.
94
308960
3160
koje smo napravili bez volana i kočnica.
05:24
But that wasn'tније actuallyзаправо
our goalЦиљ when we startedпочела.
95
312800
2400
No to nam zapravo
nije bio cilj kad smo počinjali.
05:27
With 1.2 millionмилиона people dyingумирање
on the roadsпутеви globallyглобално everyсваки yearгодине,
96
315760
5896
Kako 1,2 miliona ljudi umire svake godine
na putevima u svetu,
05:33
buildingзграде a carауто that drivesпогони itselfсам
was a naturalприродно moonshotMoonshot to take.
97
321680
3816
izgradnja automobila bez vozača
je bio prirodan pohod na mesec.
05:37
ThreeTri and a halfпола yearsгодине agoпре,
98
325520
1600
Pre tri i po godine,
05:39
when we had these LexusLexus,
retrofittedPrepravio sam, self-drivingna putevima carsаутомобили in testingтестирање,
99
327920
5576
kada smo testirali ove leksuse,
prerađena i samoupravljačka auta,
05:45
they were doing so well,
we gaveдала them out to other GooglersGooglers
100
333520
3656
toliko im je dobro išlo,
da smo ih poklonili drugim Guglovcima
05:49
to find out what they thought
of the experienceискуство.
101
337200
2240
kako bismo saznali
šta oni misle o tom iskustvu.
05:52
And what we discoveredоткривени
102
340000
1256
A otkrili smo
05:53
was that our planплан to have the carsаутомобили
do almostскоро all the drivingвожња
103
341280
4616
da je naš plan da automobili
obavljaju skoro kompletnu vožnju,
05:57
and just handруку over to the usersкорисници
in caseслучај of emergencyхитан
104
345920
3896
a da prepuštaju kontrolu korisnicima
samo u slučaju opasnosti,
06:01
was a really badлоше planплан.
105
349840
3080
bio zaista loš plan.
06:06
It wasn'tније safeсигурно
106
354200
1656
To nije bilo bezbedno
06:07
because the usersкорисници didn't do theirњихова jobпосао.
107
355880
3136
jer korisnici
nisu obavljali svoj deo posla.
06:11
They didn't stayостани alertупозорење
108
359040
1440
Nisu bili na oprezu,
06:13
in caseслучај the carауто neededпотребно
to handруку controlконтрола back to them.
109
361160
4056
u slučaju da je bilo potrebno
da im automobil preda kontrolu.
06:17
This was a majorглавни crisisкриза for the teamтим.
110
365240
2016
Ovo je bila velika kriza za ekipu.
06:19
It sentпослат them back to the drawingцртеж boardодбор, табла.
111
367280
2040
Vratilo ih je nazad na skiciranje.
06:22
And they cameДошао up
with a beautifulЛепа, newново perspectiveперспектива.
112
370320
3360
I došli su do prelepe, nove perspektive.
06:26
AimCilj for a carауто where
you're trulyзаиста a passengerputnik.
113
374600
3720
Cilj je automobil
u kom ste istinski putnik.
06:31
You tell the carауто where you want to go,
114
379280
2256
Kažete automobilu kuda želite da idete,
06:33
you pushпусх a buttonдугме
115
381560
1256
pritisnete dugme
06:34
and it takes you
from pointтачка A to pointтачка B by itselfсам.
116
382840
4160
i sam vas odvede od tačke A do tačke B.
06:39
We're really gratefulзахвални
117
387720
1296
Zahvalni smo
06:41
that we had this insightна видику
as earlyрано on in the projectпројекат as we did.
118
389040
3536
što smo spoznali ovo
tako rano tokom projekta.
06:44
And it's shapedобликован everything
we'veми смо doneГотово sinceОд then.
119
392600
3960
I to je oblikovalo
sve što smo od tad uradili.
06:49
And now our carsаутомобили have self-drivenkoja se sama vozila
more than 1.4 millionмилиона milesмиља,
120
397200
6336
A naši samoupravljajući automobili
su trenutno prešli više od 2,25 miliona km
06:55
and they're out everydayсваки дан
121
403560
1616
i svakodnevno su napolju
06:57
on the streetsулице of MountainPlanina ViewPrikaz,
CaliforniaCalifornia and AustinAustin, TexasU Teksasu.
122
405200
4040
na ulicama Mauntin Vjua u Kaliforniji
i Ostina u Teksasu.
07:02
The carsаутомобили teamтим shiftedпомерено theirњихова perspectiveперспектива.
123
410120
3856
Ekipa na automobilima
je promenila perspektivu.
07:06
This is one of X's"X" mantrasmantru.
124
414000
2056
Ovo je jedna od Iksovih mantri.
07:08
SometimesPonekad shiftingпомерање your perspectiveперспектива
is more powerfulмоћан than beingбиће smartпаметан.
125
416080
4800
Ponekad je promeniti perspektivu
moćnije nego biti pametan.
07:13
Take windветер energyенергија.
126
421880
1496
Uzmite energiju vetra.
07:15
It's one of my favoriteомиљени examplesпримери
of perspectiveперспектива shiftingпомерање.
127
423400
3336
To je jedan od mojih omiljenih primera
izmene perspektive.
07:18
There's no way that we're going to buildизградити
128
426760
2856
Nema šanse da možemo da napravimo
07:21
a better standardстандард windветер turbineturbina
than the expertsстручњаци in that industryиндустрија.
129
429640
4400
bolju standardnu vetrenu turbinu
od stručnjaka iz te industrije.
07:26
But we foundнашао a way
to get up higherвише into the skyнебо,
130
434720
4896
Ali smo pronašli način
da ih podignemo više u nebo,
07:31
and so get accessприступ to fasterбрже,
more consistentдоследно windsветрови,
131
439640
3816
i tako dobijemo pristup bržim,
konzistentnijim vetrovima,
07:35
and so more energyенергија withoutбез needingпотреба
hundredsстотине of tonsтоне of steelчелик to get there.
132
443480
5656
a tako i više energije, bez neophodnosti
tona čelika da bismo to postigli.
07:41
Our MakaniMakani energyенергија kiteките
risesraste up from its perchPerch
133
449160
3336
Naš energetski zmaj makani
podiže se s motke,
07:44
by spinningпредење up those
propellersPropeleri alongзаједно its wingкрило.
134
452520
3016
tako što okreće te propelere
duž njegovog krila.
07:47
And it pullsповлачи out a tetherTether as it risesraste,
135
455560
2320
I izvlači kabal kako se podiže,
07:50
pullingповлачење energyенергија up throughкроз the tetherTether.
136
458640
1896
izvlačeći energiju preko kabla.
07:52
OnceJednom the tether'skonopac je all the way out,
137
460560
1856
Čim se kabal skroz odmota,
07:54
it goesиде into crosswindtog vetra circlesкругови in the skyнебо.
138
462440
3160
počinje da kruži
po bočnim vetrovima na nebu.
07:58
And now those propellersPropeleri that liftedподигнут it up
have becomeпостати flyingлети turbinesturbine.
139
466320
5360
A sada su ti propeleri, kojima se podigao,
postali leteće turbine.
08:04
And that sendsшаље energyенергија
back down the tetherTether.
140
472400
2680
A to vraća energiju nazad niz kabal.
08:07
We haven'tније yetјош увек foundнашао
a way to killубиј this projectпројекат.
141
475880
2856
Još nismo otkrili način
da okončamo ovaj projekat.
08:10
And the longerдуже it survivesпреживи that pressureпритисак,
the more excitedузбуђени we get
142
478760
4096
A što duže odoleva pritisku,
mi smo uzbuđeniji
08:14
that this could becomeпостати
a cheaperјефтиније and more deployableraspoređene formобразац
143
482880
4456
jer bi ovo moglo da postane
jeftiniji i prošireniji oblik
08:19
of windветер energyенергија for the worldсвет.
144
487360
1920
upotrebe energije od vetra u svetu.
08:23
ProbablyVerovatno the craziestнајлуђе soundingзвучи projectпројекат
we have is ProjectProjekat LoonLun.
145
491080
3480
Naš projekat koji verovatno najluđe zvuči
je Projekat lun.
08:27
We're tryingпокушавајући to make
balloon-poweredbalon-pumpu InternetInternet.
146
495320
3536
Pokušavamo da sagradimo
internet napajanje iz balona.
08:30
A networkмрежа of balloonsбалони in the stratosphereStratosfera
147
498880
3080
Mrežu balona u stratosferi
08:34
that beamzrak an internetинтернет connectionвеза down
to ruralсеоски and remoteремоте areasобласти of the worldсвет.
148
502800
5096
koji bi odašiljali internet konekciju
u ruralne i udaljene oblasti u svetu.
08:39
This could bringдовести onlineонлине
as manyмноги as fourчетири billionмилијарде more people,
149
507920
3896
Ovo bi moglo da priključi na internet
čak još četiri milijarde ljudi,
08:43
who todayданас have little
or no internetинтернет connectionвеза.
150
511840
2240
koji trenutno imaju slab
ili nikakav internet.
08:47
But you can't just take a cellмобилни towerторањ,
151
515120
2895
Ali ne možete prosto
da uzmete mobilni odašiljač,
08:50
strapкаиш it to a balloonбалон
and stickштап it in the skyнебо.
152
518039
2897
vežete ga za balon i bacite na nebo.
08:52
The windsветрови are too strongјак,
it would be blownразнесен away.
153
520960
2376
Vetrovi su suviše jaki, oduvali bi ga.
08:55
And the balloonsбалони are too highвисоко up
to tieкравата it to the groundземља.
154
523360
4400
A baloni su suviše visoko u vazduhu
da bi bili vezani za zemlju.
09:00
Here comesдолази the crazyлуд momentтренутак.
155
528800
1440
Tu stižemo do ludog trena.
09:03
What if, insteadуместо тога,
156
531000
2096
Šta ako bismo,
09:05
we let the balloonsбалони driftзаношење
157
533120
2216
umesto da dozvolimo balonima da lutaju,
09:07
and we taughtнаучио them how to sailjedro the windsветрови
to go where the neededпотребно to go?
158
535360
3840
naučili ih kako da jedre vetrovima
kako bi stigli gde je to potrebno?
09:13
It turnsокреће се out the stratosphereStratosfera has windsветрови
159
541560
3336
Ispostavilo se da vetrovi u stratosferi
09:16
that are going in quiteприлично differentразличит
speedsбрзине and directionsупутства in thinтанак strataBen, pogledaj.
160
544920
4096
duvaju prilično različitim brzinama
i pravcima u gustoj strati.
09:21
So we hopedнадао се that usingКористећи smartпаметан algorithmsалгоритми
and windветер dataподаци from around the worldсвет,
161
549040
4880
Pa smo se nadali da ćemo pametnim
algoritmima i podacima o vetru širom sveta
09:26
we could maneuvermanevar the balloonsбалони a bitмало,
162
554800
2456
moći bar malo da upravljamo balonima,
09:29
gettingдобијања them to go up and down
just a tinyситни bitмало in the stratosphereStratosfera
163
557280
3096
da ćemo ih navesti da idu gore i dole
samo malčice u stratosferi
09:32
to grabграб those windsветрови going
in those differentразличит directionsупутства and speedsбрзине.
164
560400
3616
kako bi uhvatili te vetrove koji se kreću
različitim smerovima i brzinama.
09:36
The ideaидеја is to have enoughдовољно balloonsбалони
165
564040
2296
Zamisao je da imamo dovoljno balona,
09:38
so as one balloonбалон floatspluta out of your areaподручје,
166
566360
2856
pa kad jedan balon odluta
van vašeg područja,
09:41
there's anotherдруги balloonбалон
readyспреман to floatsplav into placeместо,
167
569240
3736
tu je drugi balon,
spreman da ulebdi na njegovo mesto,
09:45
handingпредаја off the internetинтернет connectionвеза,
168
573000
2616
prebacujući internet vezu,
09:47
just like your phoneтелефон
handsруке off betweenизмеђу cellмобилни towersторњеви
169
575640
3456
baš kao što se vaš telefon
prebacuje od predajnika do predajnika
09:51
as you driveпогон down the freewayauto-put.
170
579120
1640
dok se vozite auto-putem.
09:53
We get how crazyлуд that visionвизија soundsзвуци --
171
581760
4416
Razumemo koliko blesavo ova vizija zvuči -
09:58
there's the nameиме of the projectпројекат
to remindПодсетите us of that.
172
586200
2736
samo ime projekta nas podseća na to.
10:00
So sinceОд 2012,
173
588960
2336
Pa od 2012.
10:03
the LoonLun teamтим has prioritizedприоритет
the work that seemsИзгледа the mostнајвише difficultтешко
174
591320
5776
Lun ekipa je stavila za prioritet
posao koji se činio najtežim
10:09
and so the mostнајвише likelyвероватно
to killубиј theirњихова projectпројекат.
175
597120
3840
i najizglednijim da okonča projekat.
10:13
The first thing that they did
176
601920
1536
Prvo što su uradili,
10:15
was try to get a Wi-FiWi-Fi connectionвеза
from a balloonбалон in the stratosphereStratosfera
177
603480
4216
pokušali su da pošalju vaj-faj vezu
iz balona u stratosferi
10:19
down to an antennaантена on the groundземља.
178
607720
2120
do antene dole na zemlji.
10:22
It workedрадио је.
179
610720
1216
Funkcionisalo je.
10:23
And I promiseобећање you there were betsuloge
that it wasn'tније going to.
180
611960
2715
I kunem se da su se neki kladili da neće.
10:26
So we keptчува going.
181
614699
1240
Pa smo nastvili s radom.
10:28
Could we get the balloonбалон
to talk directlyдиректно to handsetshandsets,
182
616880
3376
Možemo li da navedemo balon
da razgovara direktno sa slušalicama,
10:32
so that we didn't need the antennaантена
as an intermediaryposrednika receiverprijemnik?
183
620280
3360
kako nam ne bi bila potrebna antena
kao posredni resiver?
10:36
Yeah.
184
624720
1200
Da.
10:38
Could we get the balloonбалон
bandwidthпроток highвисоко enoughдовољно
185
626680
2616
Možemo li postići
da protok u balonu bude dovoljno brz
10:41
so it was a realправи InternetInternet connectionвеза?
186
629320
2736
da to bude istinska internet veza?
10:44
So that people could have
something more than just SMSSMS?
187
632080
4960
Kako bi ljudi mogli da primaju
nešto više od tekstualnih poruka?
10:49
The earlyрано testsтестови weren'tнису even
a megabitmegabite perпер secondдруго,
188
637640
3816
Kod najranijih testiranja
nije se radilo ni o megabitu po sekundi,
10:53
but now we can do
up to 15 megabitsмегабита perпер secondдруго.
189
641480
3416
ali sad već postižemo
i do 15 megabita po sekundi.
10:56
EnoughDovoljno to watch a TEDTED Talk.
190
644920
1320
Može da se gleda TED govor.
10:59
Could we get the balloonsбалони
to talk to eachсваки other throughкроз the skyнебо
191
647360
3576
Možemo li da postignemo
da baloni međusobno komuniciraju na nebu,
11:02
so that we could reachдостигнути our signalсигнал
deeperдубље into ruralсеоски areasобласти?
192
650960
4856
kako bi naš signal dosegao
udaljenije ruralne oblasti?
11:07
CheckPotvrdu.
193
655840
1536
Obavljeno je i to.
11:09
Could we get balloonsбалони the sizeвеличине of a houseкућа
to stayостани up for more than 100 daysдана,
194
657400
6656
Možemo li da postignemo da baloni
veličine kuće lebde više od 100 dana,
11:16
while costingobračuna troškova lessмање than fiveпет percentпроценат
195
664080
2296
koštajući manje od pet procenata
11:18
of what traditionalтрадиционални, long-lifedug život
balloonsбалони have costтрошак to make?
196
666400
3560
od cene izrade tradicionalnih,
dugovečnih balona?
11:23
Yes. In the endкрај.
197
671640
1896
Uspeli smo na kraju.
11:25
But I promiseобећање you, you nameиме it,
we had to try it to get there.
198
673560
5040
Ali kunem se, sve smo isprobali
da bismo u tome uspeli.
11:31
We madeмаде roundокругли, silverySrebrni balloonsбалони.
199
679480
2840
Pravili smo okrugle, srebrnkaste balone.
11:35
We madeмаде giantгигант pillow-shapedjastuk u obliku balloonsбалони.
200
683200
3440
Pravili smo džinovske balone
u obliku jastuka.
11:40
We madeмаде balloonsбалони the sizeвеличине of a blueПлави whaleКит.
201
688400
2880
Pravili smo balone veličine plavog kita.
11:44
We bustedухапшен a lot of balloonsбалони.
202
692440
2936
Probušili smo gomilu balona.
11:47
(LaughterSmeh)
203
695400
1616
(Smeh)
11:49
SinceOd one of the things that was
mostнајвише likelyвероватно to killубиј the LoonLun projectпројекат
204
697040
4056
Kako se činilo da će najverovatnije
da okonča Lun projekat
11:53
was whetherда ли је we could guideВодич
the balloonsбалони throughкроз the skyнебо,
205
701120
3056
to da li ćemo uspeti da upravljamo
balonima kroz nebo,
11:56
one of our mostнајвише importantважно experimentsексперименте
was puttingстављање a balloonбалон insideу a balloonбалон.
206
704200
4760
jedan od naših najvažnijih eksperimenata
je bio stavljanje balona u balon.
12:02
So there are two compartmentsодељци here,
one with airваздух and then one with heliumhelijum.
207
710280
3800
Dakle, imamo dve pregrade ovde,
jednu s vazduhom, drugu s helijumom.
12:07
The balloonбалон pumpsпумпе airваздух in
to make itselfсам heavierteži,
208
715360
3856
Balon upumpava vazduh da bi bio teži
12:11
or letsомогућава airваздух out to make it lighterлакши.
209
719240
2360
ili ga ispušta kako bi bio lakši.
12:14
And these weightтежина changesПромене
allowдозволите it to riseпораст or fallпасти,
210
722520
3296
A ove promene u težini
mu omogućuju da se diže ili spušta,
12:17
and that simpleједноставно movementпокрет of the balloonбалон
is its steeringуправљање mechanismмеханизам.
211
725840
3736
a ti prosti pokreti balona
su njegov mehanizam upravljanja.
12:21
It floatspluta up or down,
212
729600
1656
On lebdi na gore ili na dole,
12:23
hopingнадати се to grabграб windsветрови going in the speedбрзина
and directionправац that it wants.
213
731280
3920
u nadi da će da uhvati vetrove
željenog pravca i brzine.
12:27
But is that good enoughдовољно
for it to navigateнавигате throughкроз the worldсвет?
214
735920
4200
Ali da li je to dovoljno
da bi se kretao kroz svet?
12:32
BarelyJedva at first,
215
740800
2536
Na početku, jedva da je bilo,
12:35
but better all the time.
216
743360
1376
ali se stalno popravljalo.
12:36
This particularпосебно balloonбалон,
our latestнајновије balloonбалон,
217
744760
2080
Baš ovaj balon, naš najnoviji balon,
12:39
can navigateнавигате a two-miledve milje
verticalвертикала stretchстретцх of skyнебо
218
747680
3560
u stanju je da se snalazi
vertikalnim rasponom na nebu od 3,22 km
12:44
and can sailjedro itselfсам to withinу склопу 500 metersметара
of where it wants to go
219
752280
4056
i može automatski da plovi
na 500 metara do cilja
12:48
from 20,000 kilometersкилометара away.
220
756360
2600
iz udaljenosti od 20,000 kilometara.
12:56
We have lots more to do
221
764360
2216
Imamo još mnogo posla,
12:58
in termsуслови of fine-tuningfinog podeљavanja
the systemсистем and reducingсмањење costsтрошкови.
222
766600
4576
u smislu finog podešavanja sistema
i umanjenja troškova.
13:03
But last yearгодине,
a balloonбалон builtизграђен inexpensivelyинекпенсивели
223
771200
3016
Ali prošle godine,
jeftino napravljen balon
13:06
wentотишао around the worldсвет
19 timesпута over 187 daysдана.
224
774240
6136
je 19 puta obišao svet za 187 dana.
13:12
So we're going to keep going.
225
780400
1440
Pa ćemo nastaviti dalje.
13:15
(ApplauseAplauz)
226
783120
3320
(Aplauz)
13:21
Our balloonsбалони todayданас
227
789520
1256
Naši današnji baloni
13:22
are doing prettyприлично much everything
a completeкомплетан systemсистем needsпотребе to do.
228
790800
3360
rade skoro sve što bi kompletan
sistem trebalo da radi.
13:27
We're in discussionsдискусије
with telcostelcos around the worldсвет,
229
795160
2856
Razgovaramo
sa telekomunikacijskim firmama širom sveta
13:30
and we're going to flyлети
over placesместа like IndonesiaIndonezija
230
798040
2336
i ove godine ćemo leteti
iznad mesta, poput Indonezije,
13:32
for realправи serviceуслуга testingтестирање this yearгодине.
231
800400
2736
radi stvarnog testiranja ove usluge.
13:35
This probablyвероватно all soundsзвуци
too good to be trueистина,
232
803160
2560
Sve ovo verovatno zvuči
suviše dobro da bi bilo istina
13:38
and you're right.
233
806800
1200
i u pravu ste.
13:41
BeingBiti audaciouseskimska
234
809320
1736
Kad ste odvažni
13:43
and workingрад on bigвелики, riskyризичан things
235
811080
2656
i radite na velikim, rizičnim stvarima
13:45
makesчини people inherentlyсуштински uncomfortableнеудобан.
236
813760
2480
osećate se po prirodi nelagodno.
13:49
You cannotне може yellвикати at people
and forceсила them to failпропасти fastбрзо.
237
817040
5080
Ne možete da vičete na ljude
i da ih naterate da brzo pogreše.
13:55
People resistодолети. They worryзабринути.
238
823440
2096
Ljudi se opiru. Sekiraju se.
13:57
"What will happenдесити се to me if I failпропасти?
239
825560
3056
"Šta će se desiti sa mnom, ako ne uspem?
14:00
Will people laughсмех at me?
240
828640
1480
Hoće li mi se ljudi smejati?
14:02
Will I be firedотпуштен?"
241
830880
1440
Hoće li me otpustiti?"
14:05
I startedпочела with our secretтајна.
242
833880
2696
Započeo sam našom tajnom.
14:08
I'm going to leaveодлази you
with how we actuallyзаправо make it happenдесити се.
243
836600
2880
Završiću time
kako zapravo ostvarujemo naše zamisli.
14:12
The only way to get people
to work on bigвелики, riskyризичан things --
244
840920
5016
Jedini način da navedete ljude
da rade na velikim, rizičnim stvarima -
14:17
audaciouseskimska ideasидеје --
245
845960
1736
odvažnim idejama -
14:19
and have them runтрцати at all
the hardestнајтеже partsделови of the problemпроблем first,
246
847720
4936
i da ih navedete da na početku obave
najteže delove problema,
14:24
is if you make that the pathпут
of leastнајмање resistanceотпорност for them.
247
852680
3880
je da to, za njih,
pretvorite u liniju manjeg otpora.
14:29
We work hardтешко at X to make it safeсигурно to failпропасти.
248
857360
3880
Vredno radimo u Iksu
kako bi neuspeh bio bezbedan.
14:34
TeamsTimovi killубиј theirњихова ideasидеје
as soonускоро as the evidenceдоказ is on the tableсто
249
862000
3936
Ekipe okončavaju svoje ideje
čim se pojavi dokaz za to
14:37
because they're rewardednagrađen for it.
250
865960
2560
jer ih nagrađuju zbog toga.
14:41
They get applauseаплауз from theirњихова peersvršnjacima.
251
869160
2816
Dobijaju aplauz od kolega.
14:44
HugsZagrljaji and highвисоко fivespetice
from theirњихова managerменаџер, me in particularпосебно.
252
872000
3880
Menadžer, naročito ja,
ih grli i baca im petaka.
14:49
They get promotedпромовисана for it.
253
877160
2496
Unapređuju ih zbog toga.
14:51
We have bonusedbonused everyсваки singleједно personособа
on teamsтимови that endedзавршио theirњихова projectsпројеката,
254
879680
6256
Isplatili smo bonus svakome u ekipama
koje su okončale svoje projekte,
14:57
from teamsтимови as smallмали as two
to teamsтимови of more than 30.
255
885960
3016
od malih ekipa s dva člana
do ekipa sa preko 30 članova.
15:01
We believe in dreamsснове
at the moonshotMoonshot factoryфабрика.
256
889000
2920
U fabrici pohodovanja na mesec
verujemo u snove.
15:04
But enthusiasticentuzijastični skepticismскептицизам
257
892840
2496
Ali entuzijastični skepticizam
15:07
is not the enemyнепријатеља of boundlessbezgranično optimismоптимизам.
258
895360
3456
nije neprijatelj neobuzdanom optimizmu.
15:10
It's optimism'soptimizam je perfectсавршен partnerпартнер.
259
898840
2680
On je savršen partner za optimizam.
15:14
It unlocksotključava the potentialпотенцијал in everyсваки ideaидеја.
260
902280
4320
On oslobađa potencijal kod svake ideje.
15:19
We can createстворити the futureбудућност
that's in our dreamsснове.
261
907720
3760
Možemo da stvorimo budućnost
koju sanjamo.
15:24
Thank you very much.
262
912400
1296
Mnogo vam hvala.
15:25
(ApplauseAplauz)
263
913720
6022
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Astro Teller - Entrepreneur, inventor, author
As "Captain of Moonshots" for X, Astro Teller oversees the secret projects that could reshape our lives in coming decades.

Why you should listen

Astro Teller oversees X, Alphabet's moonshot factory for building magical, audacious ideas that can solve concrete problems for millions of people through science and technology. As X’s head, Teller has an unmatched vantage point from which to watch possible futures unfold.

In addition to his day job shepherding Peter Pans with PhDs, Teller is on the board of several businesses including AI­-based hedge fund Cerebellum Capital, Inc., and Flux.io, a startup reinventing how buildings are designed and built. He is also the author of two novels and co-author (with Danielle Teller) of Sacred Cows, a non­fiction work analyzing society’s attitudes on divorce.

More profile about the speaker
Astro Teller | Speaker | TED.com