ABOUT THE SPEAKER
Hubertus Knabe - Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany.

Why you should listen
Hubertus Knabe is a historian and the scientific director of Berlin-Hohenschönhausen Memorial, where he studies the inner workings of the East German Ministry of State Security (MfS) -- or Stasi -- between 1945 and 1989. The memorial, once the main remand prison used by the Stasi, is devoted to raising awareness of the brutal oppression that once stemmed from the agency. Before the fall of the Berlin Wall Knabe was under surveillance himself, for smuggling banned books from the West into East Germany. He is the author of over a dozen books on German history, including 17. Juni 1953 - Ein deutscher Aufstand.
More profile about the speaker
Hubertus Knabe | Speaker | TED.com
TEDSalon Berlin 2014

Hubertus Knabe: The dark secrets of a surveillance state

Hubertus Knabe: De mörka hemligheterna hos en övervakningsstat

Filmed:
1,232,877 views

Ta en rundtur i den östtyska statliga underrättelsetjänsten Stasis mörka och underliga värld. De var specialiserade på att spionera på sina medborgare. Innan Berlinmurens fall 1989 skötte Stasi ett skickligt uttänkt system för övervakning och psykologisk påverkan som höll landet i ett järngrepp i flera årtionden. Hubertus Knabe studerar Stasi, och bevakades av dem. Han delar med sig av häpnadsväckande detaljer från en övervakningsstats sönderfall, och visar hur lätt grannar kunde vändas mot varandra.
- Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This yearår, GermanyTyskland is celebratingfirar
0
992
1478
I år firar Tyskland
00:14
the 25thth anniversaryårsdag of the peacefulfredlig revolutionrotation
1
2470
3086
den fredliga revolutionens 25-årsdag
00:17
in EastÖster GermanyTyskland.
2
5556
1536
i Östtyskland.
00:19
In 1989, the CommunistKommunist regimeregimen was movedrörd away,
3
7092
4766
1989 föll den kommunistiska regimen,
00:23
the BerlinBerlin WallVäggen camekom down, and one yearår latersenare,
4
11858
3462
Berlinmuren föll,
och ett år senare, förenade sig
00:27
the GermanTyska DemocraticDemokratiska RepublicRepubliken, the GDRGDR,
5
15320
4165
den Tyska Demokratiska Republiken,
DDR, i öst
00:31
in the EastÖster was unifiedenhetlig
6
19485
1669
med Förbundsrepubliken Tyskland i väst
00:33
with the FederalFederala RepublicRepubliken of GermanyTyskland in the WestVäst
7
21154
2690
00:35
to foundhittades today'sdagens GermanyTyskland.
8
23844
3273
och grundade dagens Tyskland.
00:39
AmongBland manymånga other things, GermanyTyskland inheritedärvt
9
27117
3394
Bland mycket annat ärvde Tyskland
00:42
the archivesarkiv of the EastÖster GermanTyska secrethemlighet policepolis,
10
30511
4593
den östtyska hemliga polisens arkiv,
00:47
knownkänd as the StasiStasi.
11
35104
3316
även känt som Stasi.
00:50
Only two yearsår after its dissolutionupplösning,
12
38420
2540
Bara två år efter upplösningen
00:52
its documentsdokument were openedöppnad to the publicoffentlig,
13
40960
3642
öppnades dokumenten för allmänheten,
00:56
and historianshistoriker suchsådan as me startedsatte igång
14
44602
3075
och historiker som jag själv
började studera dessa dokument
00:59
to studystudie these documentsdokument
15
47677
1428
01:01
to learnlära sig more about how the GDRGDR surveillanceövervakning statestat
16
49105
4692
för att lära oss mer om
hur DDR:s övervakningsstat
01:05
functionedfungerade.
17
53797
1710
fungerade.
01:07
PerhapsKanske you have watchedbetraktade the moviefilm
18
55507
2796
Kanske har du sett filmen
01:10
"The LivesLiv of OthersAndra."
19
58303
2038
"De andras liv".
01:12
This moviefilm madegjord the StasiStasi knownkänd worldwideöver hela världen,
20
60341
4741
Filmen gjorde Stasi världskänt,
01:17
and as we liveleva in an ageålder where wordsord
21
65092
2850
och eftersom vi lever i en tid där ord
01:19
suchsådan as "surveillanceövervakning" or "wiretappingavlyssning"
22
67942
3287
som "övervakning" och "telefonavlyssning"
01:23
are on the frontfrämre pagessidor of newspaperstidningar,
23
71229
2750
hamnar på förstasidan på tidningar,
01:25
I would like to speaktala about how the StasiStasi
24
73979
2823
skulle jag vilja prata om hur Stasi
egentligen jobbade.
01:28
really workedarbetade.
25
76802
2399
01:31
At the beginningbörjan, let's have a shortkort look
26
79201
2769
Till att börja med, ska vi ta en titt
01:33
at the historyhistoria of the StasiStasi,
27
81970
1958
på Stasis historia,
01:35
because it's really importantViktig for understandingförståelse
28
83928
2291
för den är väldigt viktig för att förstå
01:38
its self-conceptionsjälvuppfattning.
29
86219
3487
dess självuppfattning.
01:41
Its originsursprung are locatedbelägen in RussiaRyssland.
30
89706
2712
Dess rötter finns i Ryssland.
01:44
In 1917, the RussianRyska CommunistsKommunisterna foundedgrundad
31
92418
2318
Under 1917 grundade de ryska kommunisterna
01:46
the EmergencyNödsituation CommissionKommissionen for CombatingBekämpning av
32
94736
2194
Allryska extraordinära kommissionen
01:48
Counter-RevolutionKontrarevolution and SabotageSabotage,
33
96930
2801
mot kontrarevolution och sabotage,
Tjekan.
01:51
shortlyinom kort ChekaTjekan.
34
99731
2219
01:53
It was led by FelixFelix DzerzhinskyDzerzjinskij.
35
101950
3010
Den leddes av Felix Dzerzjinskij.
01:56
The ChekaTjekan was an instrumentinstrument of the CommunistsKommunisterna
36
104960
3243
Tjekan var kommunisternas instrument
02:00
to establishslå fast theirderas regimeregimen by terrorizingterroriserande the populationbefolkning
37
108203
3757
för att etablera sin regim
genom att terrorisera befolkningen
och avrätta sina fiender.
02:03
and executingverkställande theirderas enemiesfiender.
38
111960
2475
02:06
It evolvedutvecklats latersenare into the well-knownvälkända KGBKGB.
39
114435
5809
Detta utvecklades senare
till det välkända KGB.
02:12
The ChekaTjekan was the idolIdol of the StasiStasi officerskommenderar.
40
120244
3506
Tjekan var Stasis officerares idol.
De kallade sig själva för Tjekister,
02:15
They calledkallad themselvessig själva ChekistsChekists,
41
123750
3072
och till och med deras emblem
var väldigt likt,
02:18
and even the emblememblem was very similarliknande,
42
126822
2858
02:21
as you can see here.
43
129680
2981
som du kan se här.
Faktum är att Rysslands hemliga polis
02:24
In factfaktum, the secrethemlighet policepolis of RussiaRyssland
44
132661
3566
02:28
was the creatorskapare and instructorinstruktör of the StasiStasi.
45
136227
3291
var Stasis skapare och instruktör.
02:31
When the RedRöd ArmyArmén occupiedockuperade EastÖster GermanyTyskland in 1945,
46
139518
3591
När Röda Armén ockuperade
östra Tyskland 1945,
02:35
it immediatelyomedelbart expandedexpanderat there,
47
143109
2388
expanderade det genast där,
02:37
and soonsnart it startedsatte igång to traintåg the GermanTyska CommunistsKommunisterna
48
145497
3621
och snart var det igång
att lära de tyska kommunisterna
att bygga upp sin egen hemliga polis.
02:41
to buildbygga up theirderas ownegen secrethemlighet policepolis.
49
149118
3248
02:44
By the way, in this hallhall where we are now,
50
152366
3520
Förresten, i denna sal som vi är i nu,
02:47
the rulinghärskande partyfest of the GDRGDR was foundedgrundad in 1946.
51
155886
5680
grundades det styrande partiet i DDR 1946.
02:53
FiveFem yearsår latersenare, the StasiStasi was establishedEtablerade,
52
161566
3384
Fem år senare var Stasi etablerat,
02:56
and stepsteg by stepsteg, the dirtysmutsig jobjobb of oppressionförtryck
53
164950
2619
och steg för steg
lämnades det smutsiga
02:59
was handedräckte over to it.
54
167569
2542
förtryckarjobbet över till dem.
03:02
For instanceexempel, the centralcentral jailfängelse
55
170111
2431
Till exempel, huvudfängelset
03:04
for politicalpolitisk prisonersfångar,
56
172542
1314
för politiska fångar,
03:05
whichsom was establishedEtablerade by the RussiansRyssarna,
57
173856
2748
som grundades av ryssarna,
03:08
was takentagen over by the StasiStasi
58
176604
2260
övertogs av Stasi
03:10
and used untilfram tills the endslutet of CommunismKommunism.
59
178864
3184
och användes fram till kommunismens fall.
03:14
You see it here.
60
182048
1802
Det är det ni ser här.
03:15
At the beginningbörjan, everyvarje importantViktig stepsteg
61
183850
3635
I början togs varje viktigt steg
i ryssarnas närvaro.
03:19
tooktog placeplats underunder the attendancenärvaro of the RussiansRyssarna.
62
187485
3555
03:23
But the GermansTyskarna are knownkänd to be very effectiveeffektiv,
63
191040
3101
Men tyskarna är kända
för att vara väldigt effektiva,
03:26
so the StasiStasi grewväxte very quicklysnabbt,
64
194141
3378
så Stasi växte väldigt snabbt,
03:29
and alreadyredan in 1953, it had more employeesanställda
65
197519
3688
och redan 1953 hade det fler anställda
03:33
than the GestapoGestapo had,
66
201207
1698
än Gestopo hade,
03:34
the secrethemlighet policepolis of NaziNazistiska GermanyTyskland.
67
202905
2790
Nazitysklands hemliga polis.
03:37
The numbersiffra doubledfördubblats in eachvarje decadeårtionde.
68
205695
2438
Antalet fördubblades varje decennium.
03:40
In 1989, more than 90,000 employeesanställda
69
208133
3425
1989 arbetade fler än 90 000 personer
03:43
workedarbetade for the StasiStasi.
70
211558
1665
för Stasi.
03:45
This meantbetydde that one employeeanställd
71
213223
2374
Det betyder att en anställd
03:47
was responsibleansvarig for 180 inhabitantsinvånare,
72
215597
3213
var ansvarig för 180 invånare,
03:50
whichsom was really uniqueunik in the worldvärld.
73
218810
3999
vilket verkligen var världsunikt.
03:54
At the toptopp of this tremendousenorm apparatusapparater,
74
222809
2596
På toppen av denna enorma organisation
03:57
there was one man, ErichErich MielkeMielke.
75
225405
3784
fanns det en man, Erich Mielke.
04:01
He ruledstyrde the MinistryMinisteriet of StateStatliga SecuritySäkerhet
76
229189
2261
Han styrde över
Ministeriet för statssäkerhet
04:03
for more than 30 yearsår.
77
231450
2319
i över 30 år.
04:05
He was a scrupulousnoggrann functionaryfunktionär
78
233769
2631
Han var en skrupellös tjänsteman -
04:08
in his pastdåtid, he killeddödade two policemenpoliser
79
236400
2722
tidigare hade han dödat två poliser
04:11
not farlångt away from here —
80
239122
2008
inte så långt härifrån -
som faktiskt personifierade Stasi.
04:13
who in factfaktum personalizedpersonlig the StasiStasi.
81
241130
4067
04:17
But what was so exceptionalexceptionell about the StasiStasi?
82
245197
4493
Men vad var så exceptionellt med Stasi?
04:21
ForemostFrämst, it was its enormousenorm powerkraft,
83
249690
2910
För det första var det dess enorma makt,
04:24
because it unitedförenad differentannorlunda functionsfunktioner
84
252600
3490
eftersom det förenade olika funktioner
04:28
in one organizationorganisation.
85
256090
2275
i samma organisation.
04:30
First of all, the StasiStasi
86
258365
2111
För det första var Stasi
04:32
was an intelligenceintelligens serviceservice.
87
260476
3095
en underrättelsetjänst.
04:35
It used all the imaginabletänkbara instrumentsinstrument
88
263571
2479
Det använde alla tänkbara verktyg
04:38
for getting informationinformation secretlyi hemlighet,
89
266050
2283
för att få information på hemlig väg,
04:40
suchsådan as informersinformatörer, or tappingtappning phonestelefoner,
90
268333
3601
till exempel angivare,
eller telefonbuggning,
04:43
as you can see it on the picturebild here.
91
271934
2868
som du ser på bilden här.
04:46
And it was not only activeaktiva in EastÖster GermanyTyskland,
92
274802
3004
Och det var inte bara aktivt
i Östtyskland,
04:49
but all over the worldvärld.
93
277806
2737
utan i hela världen.
04:52
SecondlyFör det andra, the StasiStasi was a secrethemlighet policepolis.
94
280543
3963
För det andra var Stasi en hemlig polis.
04:56
It could stop people on the streetgata
95
284506
2144
De kunde stoppa folk på gatan
04:58
and arrestarrestera them in its ownegen prisonsfängelser.
96
286650
4428
och arrestera dem i sina egna fängelser.
05:03
ThirdlyFör det tredje, the StasiStasi workedarbetade
97
291078
1502
För det tredje, Stasi arbetate
05:04
as a kindsnäll of publicoffentlig prosecutoråklagare.
98
292580
2855
som en sorts allmän åklagare.
05:07
It had the right to openöppen preliminarypreliminära investigationsundersökningar
99
295435
3130
Det hade rätt att öppna förundersökningar
05:10
and to interrogateförhöra people officiallyofficiellt.
100
298565
3697
och officiellt förhöra folk.
05:14
Last but not leastminst,
101
302262
2091
Sist men inte minst,
05:16
the StasiStasi had its ownegen armedbeväpnade forceskrafter.
102
304353
3865
hade Stasi sina egna beväpnade styrkor.
05:20
More than 11,000 soldierssoldater were servingbetjänar
103
308218
2004
Över 11 000 soldater tjänstgjorde
05:22
in its so-calledså kallade GuardsVakter RegimentRegemente.
104
310222
3510
i det så kallade Vaktregementet.
05:25
It was foundedgrundad to crashkrascha down protestsprotester and uprisingsupproren.
105
313732
4416
Det grundades för att slå ner
protester och uppror.
05:30
DuePå grund av to this concentrationkoncentration of powerkraft,
106
318148
2727
På grund av denna koncentrerade makt
05:32
the StasiStasi was calledkallad a statestat in the statestat.
107
320875
5065
kallades Stasi för en stat i staten.
05:37
But let's look in more and more detaildetalj
108
325940
2259
Men låt oss gå djupare in på verktygen
05:40
at the toolsverktyg of the StasiStasi.
109
328199
2617
som Stasi använde.
05:42
Please keep in mindsinne that at that time
110
330816
1643
Håll i minnet att vid denna tid
05:44
the webwebb and smartphonessmartphones were not yetän inventeduppfann.
111
332459
3825
hade inte internet
och smartphones blivit uppfunna
05:48
Of coursekurs, the StasiStasi used all kindsslag
112
336284
3241
Givetvis använde Stasi all slags
05:51
of technicalteknisk instrumentsinstrument to surveyundersökning people.
113
339525
3073
tekniska verktyg för att undersöka folk.
05:54
TelephonesTelefoner were wiretappedWiretapped,
114
342598
2113
Telefoner buggades,
05:56
includingInklusive the phonetelefon of the
GermanTyska chancellorkansler in the WestVäst,
115
344711
4139
inklusive den västtyska kanslerns telefon,
06:00
and oftenofta alsoockså the apartmentslägenheter.
116
348850
2952
men också även lägenheterna.
06:03
EveryVarje day, 90,000 lettersbrev were beingvarelse openedöppnad
117
351802
3393
Varje dag öppnades 90 000 brev
06:07
by these machinesmaskiner.
118
355195
3346
av dessa maskiner.
06:10
The StasiStasi alsoockså shadowedskuggad
tenstiotals of thousandstusentals of people
119
358541
3698
Stasi skuggade också
tiotusentals människor
06:14
usinganvänder sig av speciallyspeciellt trainedtränad agentsmedel and secrethemlighet cameraskameror
120
362239
3232
med specialtränade agenter
och dolda kameror
06:17
to documentdokumentera everyvarje stepsteg one tooktog.
121
365471
3535
för att dokumentera varje steg de tog.
06:21
In this picturebild, you can see me
122
369006
2668
I den här bilden kan ni se mig
06:23
as a youngung man just in frontfrämre of this buildingbyggnad
123
371674
3480
som ung man, framför den byggnad
06:27
where we are now, photographedfotograferade by a StasiStasi agentAgent.
124
375154
3754
där vi befinner oss nu,
fotograferad av en Stasiagent.
06:30
The StasiStasi even collectedsamlade in the smelllukt of people.
125
378908
4396
Stasi samlade även folks lukter.
06:35
It storedlagrade samplesprover of it in closedstängd jarsburkar
126
383304
3259
De förvarade prover av det
i stängda burkar
06:38
whichsom were foundhittades after the peacefulfredlig revolutionrotation.
127
386563
4459
som hittades efter
den fredliga revolutionen.
06:43
For all these tasksuppgifter, highlyi hög grad specializedspecialiserade departmentsavdelningar
128
391022
4236
För alla dessa uppgifter
fanns det specialiserade avdelningar
06:47
were responsibleansvarig.
129
395258
2368
som var ansvariga för dem.
06:49
The one whichsom was tappingtappning phonetelefon callssamtal
130
397626
2180
Den som skulle avlyssna telefonsamtal
06:51
was completelyfullständigt separatedseparerat
131
399806
1890
var helt avskild
06:53
from the one whichsom controlledkontrollerade the lettersbrev,
132
401696
2546
från den som kontrollerade breven,
06:56
for good reasonsskäl,
133
404242
1298
av mycket bra anledningar,
06:57
because if one agentAgent quitsluta the StasiStasi,
134
405540
4677
för om en agent slutade på Stasi,
07:02
his knowledgekunskap was very smallsmå.
135
410217
1914
var hans kunskapsområde väldigt litet.
07:04
ContrastKontrast that with SnowdenSnowden, for exampleexempel.
136
412131
3988
Olikt Edward Snowden, exempelvis.
07:08
But the verticalvertikal specializationspecialisering was alsoockså importantViktig
137
416119
3077
Men den smala specialiseringen
var också viktig
07:11
to preventförhindra all kindsslag of empathyempati
138
419196
2305
för att förhindra all sorts empati
07:13
with the objectobjekt of observationobservation.
139
421501
2995
med personen som observerades.
07:16
The agentAgent who shadowedskuggad me
140
424496
2304
Agenten som skuggade mig
07:18
didn't know who I was
141
426800
1857
visste inte vem jag var
07:20
or why I was surveyedtillfrågade.
142
428657
1865
eller varför jag skulle övervakas.
07:22
In factfaktum, I smuggledsmugglad forbiddenförbjuden booksböcker
143
430522
1614
Faktum är att jag smugglade in
07:24
from WestVäst to EastÖster GermanyTyskland.
144
432136
2892
förbjudna böcker
från Väst- till Östtyskland.
07:27
But what was even more typicaltypisk for the StasiStasi
145
435028
3192
Men vad som var ännu mer typiskt för Stasi
07:30
was the use of humanmänsklig intelligenceintelligens,
146
438220
3164
var användandet av
mänsklig underrättelseverksamhet,
07:33
people who reportedrapporterad secretlyi hemlighet to the StasiStasi.
147
441384
4193
folk som i hemlighet
rapporterade till Stasi.
07:37
For the MinisterMinister of StateStatliga SecuritySäkerhet,
148
445577
1802
För ministern för statssäkerhet
07:39
these so-calledså kallade unofficialinofficiella employeesanställda
149
447379
2912
var dessa så kallade
inofficiellt anställda
07:42
were the mostmest importantViktig toolsverktyg.
150
450291
2895
de viktigaste redskapen.
07:45
From 1975 on, nearlynästan 200,000 people
151
453186
5323
Från och med 1975 samarbetade
nästan 200 000 människor
07:50
collaboratedsamarbetat constantlyständigt with the StasiStasi,
152
458509
2837
konstant med Stasi,
07:53
more than one percentprocent of the populationbefolkning.
153
461346
4876
alltså mer än en procent av befolkningen.
07:58
And in a way, the ministerminister was right,
154
466222
2728
Och på ett sätt hade ministern rätt,
08:00
because technicalteknisk instrumentsinstrument
155
468950
1941
för tekniska verktyg
08:02
can only registerRegistrera what people are doing,
156
470891
3572
kan bara registrera vad folk gör,
08:06
but agentsmedel and spiesspioner can alsoockså reportrapportera
157
474463
3308
med agenter och spioner
kan också rapportera om
08:09
what people are planningplanera to do
158
477771
1703
vad folk planerar att göra
08:11
and what they are thinkingtänkande.
159
479474
2360
och vad de tänker.
08:13
ThereforeDärför, the StasiStasi recruitedrekryterade so manymånga informantsinformanter.
160
481834
4781
Därför rekryterade Stasi
så många angivare.
08:18
The systemsystemet of how to get them
161
486615
2844
Systemet för rekryteringen
08:21
and how to educateutbilda them, as it was calledkallad,
162
489459
3032
och utbildningen, som det sas,
08:24
was very sophisticatedsofistikerad.
163
492491
2690
var väldigt sofistikerad.
08:27
The StasiStasi had its ownegen universityuniversitet,
164
495181
2907
Stasi hade sina egna universitet
08:30
not farlångt away from here,
165
498088
1520
inte så långt bort härifrån,
08:31
where the methodsmetoder were exploredutforskade
166
499608
1927
där man utvecklade metoder
08:33
and taughtlärde to the officerskommenderar.
167
501535
2669
och utbildade officerare.
08:36
This guidelineriktlinje gavegav a detaileddetaljerad descriptionbeskrivning
168
504204
3751
Denna vägledning beskrev detaljerat
08:39
of everyvarje stepsteg you have to take
169
507955
2623
varje steg man måste ta
08:42
if you want to convinceövertyga humanmänsklig beingsvarelser
170
510578
2362
om man vill övertyga människor
08:44
to betrayförråda theirderas fellowKompis citizensmedborgare.
171
512940
3980
att förråda andra medborgare.
08:48
SometimesIbland it's said that informantsinformanter were pressuredpressured
172
516920
3344
Vissa har sagt att människor tvingades
08:52
to becomingpassande one,
173
520264
1456
att bli informatörer,
08:53
but that's mostlyför det mesta not truesann,
174
521720
2594
men det är mestadels inte sant,
för en tvingad informatör
är en dålig informatör
08:56
because a forcedtvingade informantuppgiftslämnare is a baddålig informantuppgiftslämnare.
175
524314
3911
09:00
Only someonenågon who wants to give
you the informationinformation you need
176
528225
3087
Bara den som vill ge dig
den informationen du behöver
09:03
is an effectiveeffektiv whistleblowerwhistleblower.
177
531312
2661
är en effektiv visselblåsare.
09:05
The mainhuvud reasonsskäl why people
cooperatedsamarbetade with the StasiStasi
178
533973
4857
Huvudanledningen till att människor
samarbetade med Stasi
09:10
were politicalpolitisk convictionfällande dom and materialmaterial benefitsfördelar.
179
538830
5500
var en politisk övertygelse
och materiella förmåner.
Officerarna försökte också
knyta personliga band
09:16
The officerskommenderar alsoockså triedförsökte to createskapa a personalpersonlig bondobligation
180
544330
3110
09:19
betweenmellan themselvessig själva and the informantuppgiftslämnare,
181
547440
3408
mellan sig själva och informatörerna,
09:22
and to be honestärlig, the exampleexempel of the StasiStasi showsvisar
182
550848
5152
och för att vara ärlig,
visar exemplet Stasi
09:28
that it's not so difficultsvår to winvinna someonenågon
183
556000
3392
att det inte är så svårt att få någon
att förråda andra.
09:31
in orderbeställa to betrayförråda othersandra.
184
559392
3443
09:34
Even some of the toptopp dissidentsdissidenter in EastÖster GermanyTyskland
185
562835
3751
Till och med några av de främsta
dissidenterna i Östtyskland
09:38
collaboratedsamarbetat with the StasiStasi,
186
566586
1835
samarbetade med Stasi,
09:40
as for instanceexempel IbrahimIbrahimhmeHME.
187
568421
3745
till exempel Ibrahim Böhme.
09:44
In 1989, he was the leaderledare of the peacefulfredlig revolutionrotation
188
572166
2790
År 1989 var han ledaren
för den fredliga revolutionen
09:46
and he nearlynästan becameblev the first freelyfritt
electedvaldes PrimePrime MinisterMinister of the GDRGDR
189
574956
4374
och vara nära att bli DDR:s första
demokratiskt valda premiärminister
09:51
untilfram tills it camekom out that he was an informantuppgiftslämnare.
190
579330
5145
tills det kom ut
att han var en informatör.
09:56
The netnetto of spiesspioner was really broadbred.
191
584475
3929
Spionnätet var väldigt brett.
10:00
In nearlynästan everyvarje institutionInstitutionen,
192
588404
1706
På nästan varje instutition,
10:02
even in the churcheskyrkor or in WestVäst GermanyTyskland,
193
590110
3245
till och med i kyrkor i Västtyskland,
10:05
there were manymånga of them.
194
593355
2188
fanns det många informatörer.
10:07
I rememberkom ihåg tellingtalande a leadingledande StasiStasi officerofficer,
195
595543
3489
Jag kommer ihåg att jag sa
till en ledande Stasiofficer,
10:11
"If you had sentskickat an informantuppgiftslämnare to me,
196
599032
3429
"Om du hade skickat en informatör på mig,
10:14
I would surelysäkert have recognizederkänd him."
197
602461
2630
skulle jag säkert ha upptäckt honom."
10:17
His answersvar was,
198
605091
1859
Hans svar var,
"Vi skickade ingen.
10:18
"We didn't sendskicka anyonenågon.
199
606950
1443
10:20
We tooktog those who were around you."
200
608393
3022
Vi tog dem som fanns runtomkring dig."
10:23
And in factfaktum, two of my bestbäst friendsvänner
201
611415
2655
Faktum är att två av mina bästa vänner
rapporterade till Stasi om mig.
10:26
reportedrapporterad about me to the StasiStasi.
202
614070
4331
10:30
Not only in my casefall, informersinformatörer were very closestänga.
203
618401
2589
Det var inte bara i mitt fall
som informatörerna var nära.
10:32
For exampleexempel, VeraVera LengsfeldLengsfeld,
anotherannan leadingledande dissidentdissident,
204
620990
3703
I fallet Vera Lengsfeld,
en annan ledande dissident,
10:36
in her casefall it was her husbandMake who spiedspionerade on her.
205
624693
4213
var det hennes man
som spionerade på henne.
En känd författare
blev förrådd av sin bror.
10:40
A famouskänd writerförfattare was betrayedsvikit by his brotherbror.
206
628906
3353
10:44
This remindspåminner me of the novelroman "1984" by GeorgeGeorge OrwellOrwell,
207
632259
3892
Detta påminner mig om boken "1984"
av George Orwell,
10:48
where the only apparentlyuppenbarligen trustabletrustable personperson
208
636151
3079
där den enda personen
som verkar pålitlig
10:51
was an informerInformer.
209
639230
2813
var en informatör.
10:54
But why did the StasiStasi collectsamla all this informationinformation
210
642043
3697
Men varför samlade Stasi
all denna information
10:57
in its archivesarkiv?
211
645740
1921
i sina arkiv?
10:59
The mainhuvud purposesyfte was to controlkontrollera the societysamhälle.
212
647661
4059
Huvudsyftet var att kontrollera samhället.
11:03
In nearlynästan everyvarje speechTal, the StasiStasi ministerminister
213
651720
2583
I nästan varje tal som Stasiministern höll
11:06
gavegav the orderbeställa to find out who is who,
214
654303
2722
gav han order om att ta reda på
vem som var vem,
11:09
whichsom meantbetydde who thinkstänker what.
215
657025
3094
vilket betydde vem som tänkte vad.
11:12
He didn't want to wait untilfram tills somebodynågon
216
660119
1751
Han ville inte vänta på att någon
11:13
triedförsökte to actspela teater againstmot the regimeregimen.
217
661870
2520
försökte göra något mot regimen.
11:16
He wanted to know in advanceförskott
218
664390
1890
Han ville veta i förväg
11:18
what people were thinkingtänkande and planningplanera.
219
666280
2895
vad folk tänkte och planerade.
11:21
The EastÖster GermansTyskarna knewvisste, of coursekurs,
220
669175
2822
Östtyskarna visste självklart
11:23
that they were surroundedomgiven by informersinformatörer,
221
671997
3170
att de var omgivna av informatörer,
11:27
in a totalitariantotalitära regimeregimen that createdskapad mistrustmisstro
222
675167
3973
i en totalitär regim som skapade misstro
11:31
and a statestat of widespreadutbredd fearrädsla,
223
679140
3094
och ett tillstånd av utbredd rädsla,
11:34
the mostmest importantViktig toolsverktyg to oppressförtrycka people
224
682234
3516
de viktigaste redskapen
för att förtrycka människor
11:37
in any dictatorshipdiktatur.
225
685750
2159
i en diktatur.
11:39
That's why not manymånga EastÖster GermansTyskarna triedförsökte
226
687909
2603
Det är därför så få Östtyskar försökte
11:42
to fightbekämpa againstmot the CommunistKommunist regimeregimen.
227
690512
4284
slåss mot kommunistregimen.
11:46
If yes, the StasiStasi oftenofta used a methodmetod
228
694796
4582
Om de gjorde det, använde Stasi ofta
11:51
whichsom was really diabolicDiabolic.
229
699378
2672
en riktigt djävulsk metod.
11:54
It was calledkallad ZersetzungZersetzung,
230
702050
2186
Den kallades Zersetzung,
11:56
and it's describedbeskriven in anotherannan guidelineriktlinje.
231
704236
3671
och den beskrevs i en annan vägledning.
11:59
The wordord is difficultsvår to translateÖversätt because it meansbetyder
232
707907
2800
Ordet är svåröversatt eftersom det
12:02
originallyursprungligen "biodegradationbiologisk nedbrytning."
233
710707
3898
ursprungligen betyder "förruttnelse".
12:06
But actuallyfaktiskt, it's a quiteganska accurateexakt descriptionbeskrivning.
234
714605
3354
Men det är faktiskt
en rätt korrekt beskrivning.
12:09
The goalmål was to destroyförstöra secretlyi hemlighet
235
717959
3559
Målet var att i hemligt förstöra
12:13
the self-confidencesjälvförtroende of people,
236
721518
2890
folks självförtroende,
12:16
for exampleexempel by damagingskada theirderas reputationrykte,
237
724408
3113
exempelvis genom att skada deras rykte,
12:19
by organizingorganisering failuresmisslyckanden in theirderas work,
238
727521
3469
genom att organisera misslyckanden
i deras arbeten,
12:22
and by destroyingförstöra theirderas personalpersonlig relationshipsrelationer.
239
730990
4630
och förstöra deras förhållanden.
12:27
ConsideringMed tanke på this, EastÖster GermanyTyskland
was a very modernmodern dictatorshipdiktatur.
240
735620
5375
Östtyskland var på så sätt
en väldigt modern diktatur.
12:32
The StasiStasi didn't try to arrestarrestera everyvarje dissidentdissident.
241
740995
4371
Stasi försökte inte ens
att arrestera alla dissidenter.
12:37
It preferredföredragen to paralyzeförlama them,
242
745366
3091
De föredrog att paralysera dem,
12:40
and it could do so because
243
748457
2503
och de kunde göra det
eftersom de hade tillgång
12:42
it had accesstillgång to so much personalpersonlig informationinformation
244
750960
3350
till så mycket personlig information
12:46
and to so manymånga institutionsinstitutioner.
245
754310
3930
och till så många instutitioner.
12:50
DetainingInternera someonenågon was used only
246
758240
2272
Internering av någon användes endast
12:52
as a last resorttillflykt.
247
760512
2530
som en sista utväg.
12:55
For this, the StasiStasi ownedägd 17 remandhäktade prisonsfängelser,
248
763042
3305
För detta syfte ägde Stasi
17 återhäktningsfängelser,
12:58
one in everyvarje districtdistrikt.
249
766347
2517
ett i varje distrikt.
13:00
Here, the StasiStasi alsoockså developedtagit fram
250
768864
2674
Här utvecklade också Stasi
13:03
quiteganska modernmodern methodsmetoder of detentionfrihetsberövande.
251
771538
4442
ganska moderna häktningsmetoder.
13:07
NormallyNormalt, the interrogationförhör officerofficer
252
775980
1783
Normallt sett utförde inte officern
13:09
didn't torturetortyr the prisonerfånge.
253
777763
3463
någon tortyr på offret.
13:13
InsteadIstället, he used a sophisticatedsofistikerad systemsystemet
254
781226
2576
Istället använde han
ett sofistikerat system
13:15
of psychologicalpsykologisk pressuretryck
255
783802
2138
av psykologisk press
13:17
in whichsom strictsträng isolationisolering was centralcentral.
256
785940
4094
där strikt isolering var central.
13:22
NearlyNästan no prisonerfånge resistedmotstått
257
790034
2284
Nästan ingen fånge kunde stå emot
13:24
withoututan givingger a testimonyvittnesbörd.
258
792318
3229
utan att ge ett vittnesmål.
13:27
If you have the occasiontillfälle,
259
795547
2062
Om du har möjligheten
13:29
do visitbesök the formerföre detta StasiStasi prisonfängelse in BerlinBerlin
260
797609
3451
så besök det före detta
Stasifängelset i Berlin
13:33
and attenddelta a guidedguidade tourtur
with a formerföre detta politicalpolitisk prisonerfånge
261
801060
3589
och gå en guidad visning
med en före detta politisk gånge
som förklarar för dig hur allt fungerade.
13:36
who will explainförklara to you how this workedarbetade.
262
804649
2856
13:39
One more questionfråga needsbehov to be answeredsvarat:
263
807505
3159
En fråga består som behöver ett svar:
13:42
If the StasiStasi were so well organizedorganiserad,
264
810664
2442
Om Stasi var så välorganiserat,
13:45
why did the CommunistKommunist regimeregimen collapsekollaps?
265
813106
4333
varför kollapsade kommunistregimen?
13:49
First, in 1989, the leadershipledarskap in EastÖster GermanyTyskland
266
817439
4131
För det första, i början av 1989
var ledarna i Östtyskland
13:53
was uncertainosäker what to do againstmot
267
821570
2261
osäkra på vad de skulle göra åt
13:55
the growingväxande protestprotest of people.
268
823831
2937
de växande grupperna
av protesterande människor.
13:58
It was especiallyspeciellt confusedförvirrad
269
826768
2351
Det var särskilt förvirrande
14:01
because in the mothermor countryland of socialismsocialism,
270
829119
2771
eftersom det i socialismens hemland,
14:03
the SovietSovjetiska UnionUnionen,
271
831890
1520
i Sovjetunionen,
14:05
a more liberalliberala policypolitik tooktog placeplats.
272
833410
3383
fanns en mer liberal politik.
14:08
In additiontillägg, the regimeregimen was dependentberoende
273
836793
2417
Dessutom var regimen beroende
14:11
on the loanslån from the WestVäst.
274
839210
3392
av lånen från väst.
14:14
ThereforeDärför, no orderbeställa to crashkrascha down the uprisinguppror
275
842602
2548
Därför gavs ingen order till Stasi
om att krossa upproret.
14:17
was givengiven to the StasiStasi.
276
845150
3077
14:20
SecondlyFör det andra, in the CommunistKommunist ideologyideologi,
277
848227
3633
För det andra,
i den kommunistiska ideologin
14:23
there's no placeplats for criticismkritik.
278
851860
2653
finns det ingen plats för kritik.
14:26
InsteadIstället, the leadershipledarskap stuckfastnat to the belieftro
279
854513
2307
Istället höll ledarna fast vid tron
14:28
that socialismsocialism is a perfectperfekt systemsystemet,
280
856820
2794
att socialismen är ett perfekt system,
14:31
and the StasiStasi had to confirmbekräfta that, of coursekurs.
281
859614
4251
och Stasi bekräftade det, såklart.
14:35
The consequenceKonsekvens was
282
863865
2361
Konsekvensen var att
14:38
that despitetrots all the informationinformation,
283
866226
2496
trots all information,
14:40
the regimeregimen couldn'tkunde inte analyzeanalysera its realverklig problemsproblem,
284
868722
4164
kunde inte regimen analysera
sina verkliga problem,
och kunde därför inte lösa dem.
14:44
and thereforedärför it couldn'tkunde inte solvelösa them.
285
872886
2685
14:47
In the endslutet, the StasiStasi dieddog
286
875571
2704
Till slut dog Stasi
14:50
because of the structuresstrukturer
287
878275
1793
på grund av de strukturer
14:52
that it was chargedladdad with protectingskyddande.
288
880068
3720
de skulle beskydda.
14:55
The endingslut of the StasiStasi
289
883788
2070
Stasis slut
14:57
was something tragictragisk,
290
885858
2047
var en tragisk händelse,
14:59
because these officerskommenderar
291
887905
2059
för dessa officerare
15:01
were kepthålls busyupptagen duringunder the peacefulfredlig revolutionrotation
292
889964
3068
var under den fredliga
revolutionen upptagna
15:05
with only one thing:
293
893032
1975
med en enda sak:
15:07
to destroyförstöra the documentsdokument
294
895007
2653
att förstöra dokumenten
15:09
they had producedproduceras duringunder decadesårtionden.
295
897660
3691
som de skapat i decennier.
15:13
FortunatelyLyckligtvis,
296
901351
1918
Lyckligtvis,
15:15
they had been stoppedstoppad by humanmänsklig rightsrättigheter activistsaktivister.
297
903269
3537
stoppades de av människorättsaktivister.
15:18
That's why todayi dag we can use the filesfiler
298
906806
2926
Därför kan vi idag använda dokumenten
15:21
to get a better understandingförståelse
299
909732
1624
för att bättre kunna förstå
15:23
of how a surveillanceövervakning statestat functionsfunktioner.
300
911356
2780
hur en övervakarstat fungerar.
15:26
Thank you.
301
914136
1997
Tack.
(Applåder)
15:28
(ApplauseApplåder)
302
916133
4306
Bruno Giussani: Tack. Tack så mycket.
15:36
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you. Thank you very much.
303
924518
6060
(Applåder)
15:42
So HubertusHubertus, I want to askfråga you a couplepar of questionsfrågor
304
930578
2724
Hubertus, jag vill ställa ett par frågor
15:45
because I have here DerDer SpiegelSpiegel from last weekvecka.
305
933302
2788
för här har jag
förra veckans Der Spiegel.
"Mein Nachbar NSA." Min granne, NSA.
15:48
"MeinMein NachbarNachbar NSANSA." My neighborgranne, the NSANSA.
306
936090
4874
15:52
And you just told us about my neighborgranne,
307
940964
2631
Och du berättade nyss
för oss om min granne,
15:55
the spiesspioner and the informantuppgiftslämnare from EastÖster GermanyTyskland.
308
943595
2988
spionerna och informatören
från Östtyskland.
15:58
So there is a directdirekt linklänk betweenmellan these two storiesberättelser
309
946583
2700
Så finns det en koppling
mellan dessa två berättelser
16:01
or there isn't?
310
949283
1878
eller inte?
16:03
What's your reactionreaktion as a
historianhistoriker when you see this?
311
951161
2022
Hur reagerar du som historiker
när du ser detta?
16:05
HubertusHubertus KnabeKnabe: I think there are
312
953183
1725
Hubertus Knabe: Jag tror
det finns flera aspekter värda att nämna.
16:06
severalflera aspectsaspekter to mentionnämna.
313
954908
1903
16:08
At first, I think there's a differenceskillnad
314
956811
3066
För det första tror jag
att det finns en skillnad
16:11
of why you are collectingsamlar this datadata.
315
959877
4088
på varför man samlar datan.
16:15
Are you doing that for protectingskyddande your people
316
963965
2318
Gör man det för att skydda folket
16:18
againstmot terroristterrorist attacksattacker,
317
966283
1547
mot terroristattacker,
16:19
or are you doing that for oppressingförtrycka your people?
318
967830
2770
eller för att förtrycka folket?
16:22
So that makesgör a fundamentalgrundläggande differenceskillnad.
319
970600
1942
Det är en fundamental skillnad.
16:24
But on the other handhand,
320
972542
2349
Men å andra sidan,
16:26
alsoockså in a democracydemokrati, these
instrumentsinstrument can be abusedabused,
321
974891
4319
kan dessa verktyg missbrukas
även i en demokrati,
16:31
and that is something where we really have
322
979210
2166
och det är något som vi verkligen
måste vara medvetna om för att stoppa,
16:33
to be awaremedveten to stop that,
323
981376
1385
16:34
and that alsoockså the intelligenceintelligens servicestjänster
324
982761
2873
och att underrättelsetjänster
respekterar de regler som finns.
16:37
are respectingrespektera the rulesregler we have.
325
985634
3121
16:40
The thirdtredje pointpunkt, probablyförmodligen,
326
988755
1500
För det tredje, förmodligen,
16:42
we really can be happylycklig that we liveleva in a democracydemokrati,
327
990255
3288
kan vi vara glada över
att vi lever i en demokrati,
16:45
because you can be sure that RussiaRyssland and ChinaKina
328
993543
3680
eftersom man kan vara säker på
att Ryssland och Kina
16:49
are doing the samesamma,
329
997223
1532
gör samma sak,
16:50
but nobodyingen speakstalar about that
330
998755
1566
men ingen pratar om det
16:52
because nobodyingen could do that.
331
1000321
2291
eftersom ingen kan göra det.
16:54
(ApplauseApplåder)
332
1002612
4964
(Applåder)
17:01
BGBG: When the storyberättelse camekom out first,
333
1009398
2053
BG: När storyn först kom ut,
17:03
last JulyJuli, last yearår,
334
1011451
2195
i juli förra året,
17:05
you filedarkiverat a criminalkriminell complaintklagomål
335
1013646
2828
gjorde du en anmälan
till en tysk domstol.
17:08
with a GermanTyska tribunalTribunal. Why?
336
1016474
2980
Varför?
17:11
HKHK: Yeah, I did so because of
the secondandra pointpunkt I mentionednämnts,
337
1019454
3213
HK: Ja, jag gjorde det på grund av
den andra saken jag nämnde,
17:14
that I think especiallyspeciellt in a democracydemokrati,
338
1022667
2897
att i en demokrati i synnerhet
17:17
the rulesregler are for everybodyalla.
339
1025564
3458
ska reglerna gälla för alla.
17:21
They are madegjord for everybodyalla, so it's not allowedtillåten
340
1029022
2364
De är gjorda för alla,
därför är det inte tillåtet
17:23
that any institutionInstitutionen doesn't respectrespekt the rulesregler.
341
1031386
3791
att en instution
inte respekterar reglerna.
17:27
In the criminalkriminell codekoda of GermanyTyskland, it's writtenskriven
342
1035177
1978
I Tysklands brottsbalk står det skrivet
17:29
that it's not allowedtillåten to tapknacka somebodynågon
343
1037155
1855
att det är olagligt att bugga någon
17:31
withoututan the permissionlov of the judgebedöma.
344
1039010
2388
utan en domstols tillåtelse.
17:33
FortunatelyLyckligtvis, it's writtenskriven in
the criminalkriminell codekoda of GermanyTyskland,
345
1041398
3821
Lyckligtvis finns den med
i Tysklands brottsbalk,
17:37
so if it's not respectedrespekterad, then I think
346
1045219
3931
så om den inte respekteras tror jag
17:41
an investigationundersökning is necessarynödvändig,
347
1049150
1896
att en undersökning är nödvändig,
17:43
and it tooktog a very long time that
348
1051046
1979
och det tog väldigt lång tid innan
17:45
the publicoffentlig prosecutoråklagare of GermanyTyskland startedsatte igång this,
349
1053025
2106
Tysklands allmänna åklagare
startade målet,
17:47
and he startedsatte igång it only in the casefall of AngelaAngela MerkelMerkel,
350
1055131
3571
och han startade det bara
i Angela Merkels fall,
17:50
and not in the casefall of all the
other people livinglevande in GermanyTyskland.
351
1058702
2956
och inte i alla Tysklands invånares fall.
17:53
BGBG: That doesn't surpriseöverraskning me because —
352
1061658
2473
BG: Det förvånar mig inte på grund av --
17:56
(ApplauseApplåder) —
353
1064131
2123
(Applåder) --
17:58
because of the storyberättelse you told.
354
1066254
3443
historien du nyss berättade.
18:01
SeenSett from the outsideutanför, I liveleva outsideutanför of GermanyTyskland,
355
1069697
2483
Sett utifrån, jag bor utanför Tyskland,
förväntade jag mig
att tyskarna skulle reagera
18:04
and I expectedförväntat the GermansTyskarna to reactreagera
356
1072180
1777
18:05
much more stronglystarkt, immediatelyomedelbart.
357
1073957
3220
mycket kraftfullare, omedelbart.
18:09
And insteadistället, the reactionreaktion really camekom only
358
1077177
2612
Istället kom reaktionen
när det avslöjades
18:11
when ChancellorKansler MerkelMerkel was revealedavslöjade
359
1079789
1857
att kanslern Merkel var telefonbuggad.
18:13
as beingvarelse wiretappedWiretapped. Why so?
360
1081646
3555
Varför var det så?
18:17
HKHK: I take it as a good signskylt,
361
1085201
1863
HK: Jag ser det som ett gott tecken,
18:19
because people feel securesäkra in this democracydemokrati.
362
1087064
4330
för folk känner sig trygga
i den här demokratin.
18:23
They aren'tinte afraidrädd that they will be arrestedarresterad,
363
1091394
2214
De är inte rädda för att bli arresterade,
18:25
and if you leavelämna this hallhall after the conferencekonferens,
364
1093608
3163
och när du lämnar salen
efter konferensen,
18:28
nobodyingen has to be afraidrädd that the secrethemlighet policepolis
365
1096771
2564
behöver ingen vara rädd för
att den hemliga polisen
18:31
is standingstående out and is arrestingarrestera you.
366
1099335
2438
står utanför och arresterar dig.
18:33
So that's a good signskylt, I think.
367
1101773
1594
Så det är ett gott tecken, tycker jag.
18:35
People are not really scaredrädd, as they could be.
368
1103367
2875
Folk är inte så rädda
som de skulle kunna vara.
18:38
But of coursekurs, I think, the institutionsinstitutioner
369
1106242
4354
Men självklart är institutionerna
ansvariga för att stoppa
18:42
are responsibleansvarig to stop illegalolaglig actionshandlingar
370
1110596
2567
illegala handlingar
i Tyskland och världen.
18:45
in GermanyTyskland or wherevervart som helst they happenhända.
371
1113163
3118
18:48
BGBG: A personalpersonlig questionfråga,
and this is the last one.
372
1116281
3193
BG: En personlig fråga,
och detta är den sista.
18:51
There has been a debatedebatt in GermanyTyskland about
373
1119474
2266
Det har funnits en debatt
i Tyskland om man ska
18:53
grantingbeviljande asylumasylsökande to EdwardEdward SnowdenSnowden.
374
1121740
1541
ge asyl till Edward Snowden.
18:55
Would you be in favorförmån or againstmot?
375
1123281
2765
Är du för eller emot?
18:58
HKHK: Oh, that's a difficultsvår questionfråga,
376
1126046
1688
HK: Det är en svår fråga,
18:59
but if you askfråga me,
377
1127734
1686
men om man frågar mig,
19:01
and if I answersvar honestlyärligt,
378
1129420
1655
och jag svarar ärligt:
19:03
I would give him the asylumasylsökande,
379
1131075
1766
Jag skulle ge honom asyl,
19:04
because I think it was really bravemodig what he did,
380
1132841
2049
för jag tycker att han var väldigt modig
19:06
and he destroyedförstörd his wholehela life
381
1134890
2612
och han förstörde hela sitt liv,
19:09
and his familyfamilj and everything.
382
1137502
1669
sin familj och allting.
19:11
So I think, for these people,
we should do something,
383
1139171
3209
Så jag tror att vi bör göra någonting
för dessa människor,
19:14
and especiallyspeciellt if you see the GermanTyska historyhistoria,
384
1142380
4154
särskilt om man ser till
den tyska historien,
19:18
where so manymånga people had to escapefly
385
1146534
2497
där så många var tvungna att fly
19:21
and they askedfrågade for asylumasylsökande in other countriesländer
386
1149031
2316
och bad om asyl i andra länder
19:23
and they didn't get it,
387
1151347
1383
men inte fick det,
19:24
so it would be a good signskylt to give him asylumasylsökande.
388
1152730
2837
så det vore en fin gest att ge honom asyl.
(Applåder)
19:27
(ApplauseApplåder)
389
1155567
1811
19:29
BGBG: HubertusHubertus, thank you very much.
390
1157378
6302
BG: Hubertus. tack så mycket.
Translated by Karl Månsson
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hubertus Knabe - Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany.

Why you should listen
Hubertus Knabe is a historian and the scientific director of Berlin-Hohenschönhausen Memorial, where he studies the inner workings of the East German Ministry of State Security (MfS) -- or Stasi -- between 1945 and 1989. The memorial, once the main remand prison used by the Stasi, is devoted to raising awareness of the brutal oppression that once stemmed from the agency. Before the fall of the Berlin Wall Knabe was under surveillance himself, for smuggling banned books from the West into East Germany. He is the author of over a dozen books on German history, including 17. Juni 1953 - Ein deutscher Aufstand.
More profile about the speaker
Hubertus Knabe | Speaker | TED.com