ABOUT THE SPEAKER
James Flynn - Moral philosopher
James Flynn challenges our fundamental assumptions about intelligence.

Why you should listen

Year over year, people fare better on standardized tests, a global phenomenon known as the Flynn Effect. James Flynn, the New Zealand-based researcher who discovered this, believes that environmental factors play a greater role in intelligence than genetics does.

His latest findings, discussed in his 2012 book Are We Getting Smarter?, also suggest that women are not only as intelligent as men, but superior when it comes to executive function. “Women, when exposed to modernity, do equal men for IQ,” Flynn said to TV ONE’s Greg Boyed. “But in the formal educational setting where they apply their intelligence, they’re outperforming men all hollow.”

Flynn, a retired university professor, has written extensively about the connection between ongoing equality and IQ gains, democracy and human rights. He also wrote a compelling book about books, The Torchlight List, in which he lists 200 must-reads.

More profile about the speaker
James Flynn | Speaker | TED.com
TED2013

James Flynn: Why our IQ levels are higher than our grandparents'

Джеймс Флінн: Чому наш рівень інтелекту вищий, ніж у наших бабусь та дідусів?

Filmed:
4,330,212 views

Кожне наступне покоління отримує вищі результати в тестах на коефіцієнт інтелекту - це так званий Ефект Флінна. Ми справді розумнішаємо чи просто думаємо по-іншому? У цьому швидкісному огляді когнітивної історії 20-го століття філософ-мораліст Джеймс Флінн стверджує, що зміни в нашому мисленні мають дивовижні (і не завжди позитивні) наслідки.
- Moral philosopher
James Flynn challenges our fundamental assumptions about intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We are going to take a quickшвидко voyageрейс
0
791
2399
Зараз ми зробимо швидкий огляд
00:15
over the cognitiveпізнавальний historyісторія of the 20thго centuryстоліття,
1
3190
3507
когнітивної історії 20-го століття,
00:18
because duringпід час that centuryстоліття,
2
6697
1789
тому що в цьому столітті
00:20
our mindsрозум have alteredзмінений dramaticallyрізко.
3
8486
2914
наша свідомість пережила надзвичайні зміни.
00:23
As you all know, the carsавтомобілі that people droveїхав in 1900
4
11400
3324
Ви знаєте, що машини, на яких люди їздили у 1900 році,
00:26
have alteredзмінений because the roadsдороги are better
5
14724
2074
змінилися, бо тепер дороги ліпші,
00:28
and because of technologyтехнологія.
6
16798
2355
та й технології не стоять на місці.
00:31
And our mindsрозум have alteredзмінений, too.
7
19153
1969
Наше мислення також змінилося.
00:33
We'veМи ' VE goneпішов from people who confrontedстикаються a concreteбетон worldсвіт
8
21122
3944
З людей, які мали справу з реальним світом
00:37
and analyzedпроаналізовано that worldсвіт primarilyв першу чергу in termsтерміни
9
25066
3399
і аналізували його з огляду на те,
00:40
of how much it would benefitкористь them
10
28465
2233
наскільки він міг би бути корисний для них,
00:42
to people who confrontпротистояти a very complexкомплекс worldсвіт,
11
30698
4592
ми перетворилися на людей, які зіткнулися з дуже складним світом -
00:47
and it's a worldсвіт where we'veми маємо had to developрозвиватися
12
35290
2209
світом, у якому нам довелося розвивати
00:49
newновий mentalпсихічний habitsзвички, newновий habitsзвички of mindрозум.
13
37499
3495
нові ментальні звички, нові способи мислення.
00:52
And these includeвключати things like
14
40994
1997
А це зокрема
00:54
clothingодяг that concreteбетон worldсвіт with classificationКласифікація,
15
42991
4014
класифікація цього конкретного світу,
00:59
introducingвведення abstractionsабстракції that we try to make
16
47005
2922
виведення логічно несуперечливих
01:01
logicallyлогічно consistentпослідовний,
17
49927
2196
абстракцій,
01:04
and alsoтакож takingвзяти the hypotheticalгіпотетичний seriouslyсерйозно,
18
52123
2830
а також сприйняття ймовірного цілком серйозно,
01:06
that is, wonderingцікаво about what mightможе have been
19
54953
2250
тобто, ми думаємо про те, що може трапитися,
01:09
ratherшвидше than what is.
20
57203
2392
а не про те, що відбувається.
01:11
Now, this dramaticдраматичний changeзмінити was drawnнамальований to my attentionувага
21
59595
3552
Нині ця драматична зміна зацікавила мене
01:15
throughчерез massiveмасивний I.Q. gainsприбуток over time,
22
63147
3760
через масове зростання IQ з перебігом часу,
01:18
and these have been trulyсправді massiveмасивний.
23
66907
2369
а це явище справді масове.
01:21
That is, we don't just get a fewмало хто more questionsпитання right
24
69276
4411
І виявляється воно не лише в тому, що в тестах на IQ
01:25
on I.Q. testsтести.
25
73687
1473
ми відповідаємо правильно на більше запитань.
01:27
We get farдалеко more questionsпитання right on I.Q. testsтести
26
75160
3459
Ми даємо набагато більше правильних відповідей у тестах на IQ,
01:30
than eachкожен succeedingуспішний generationпокоління
27
78619
2248
ніж кожне наступне покоління,
01:32
back to the time that they were inventedвинайшов.
28
80867
2910
відколи винайшли ці тести.
01:35
IndeedДійсно, if you scoreоцінка the people a centuryстоліття agoтому назад
29
83777
3298
Справді, якби ви оцінили людей століття тому
01:39
againstпроти modernсучасний normsнорми,
30
87075
1548
за сучасними нормами,
01:40
they would have an averageсередній I.Q. of 70.
31
88623
3371
вони б продемонстрували середній рівень IQ близько 70.
01:43
If you scoreоцінка us againstпроти theirїх normsнорми,
32
91994
2725
Якби ми оцінили себе за тодішніми нормами,
01:46
we would have an averageсередній I.Q. of 130.
33
94719
3599
то наш середній рівень IQ був би 130.
01:50
Now this has raisedпіднятий all sortsсортів of questionsпитання.
34
98318
3357
Це викликає багато всіляких запитань.
01:53
Were our immediateнегайний ancestorsпредки
35
101675
1905
Чи були наші безпосередні предки
01:55
on the vergeгранично of mentalпсихічний retardationвідсталість?
36
103580
3235
на межі затримки розумового розвитку?
01:58
Because 70 is normallyнормально the scoreоцінка for mentalпсихічний retardationвідсталість.
37
106815
4075
Оскільки 70 - це зазвичай показник розумової затримки.
02:02
Or are we on the vergeгранично of all beingбуття giftedобдаровані?
38
110890
3032
Або ми всі перебуваємо на межі надзвичайної обдарованості?
02:05
Because 130 is the cuttingрізання lineлінія for giftednessобдарованість.
39
113922
4236
Адже 130 - це межа обдарованості.
02:10
Now I'm going to try and argueстверджуй for a thirdтретій alternativeальтернатива
40
118158
3120
Спробую запропонувати та обґрунтувати третю альтернативу,
02:13
that's much more illuminatingосвітлюючий than eitherабо of those,
41
121278
4053
яка ліпше освітлює проблему, ніж будь-яка з попередніх,
02:17
and to put this into perspectiveперспектива,
42
125331
2622
та представлю її в перспективі.
02:19
let's imagineуявіть собі that a MartianМарсіанського cameприйшов down to EarthЗемлі
43
127953
2905
Уявіть марсіанина, який потрапив на Землю
02:22
and foundзнайдено a ruinedзруйнований civilizationцивілізація.
44
130858
2835
і знайшов залишки вимерлої цивілізації.
02:25
And this MartianМарсіанського was an archaeologistархеолог,
45
133693
2407
Цей марсіанин - археолог,
02:28
and they foundзнайдено scoresбали, targetціль scoresбали,
46
136100
2887
і він знайшов мішені, стрілкові мішені,
02:30
that people had used for shootingстрілянина.
47
138987
2923
які люди використовували для стрільби.
02:33
And first they lookedподивився at 1865,
48
141910
2503
Спочатку він би подивився на 1865 рік,
02:36
and they foundзнайдено that in a minuteхвилина,
49
144413
2071
і побачив, що за хвилину
02:38
people had only put one bulletкуля in the bullseyeяблучко.
50
146484
3709
люди могли попасти лише однією кулею в яблучко.
02:42
And then they foundзнайдено, in 1898,
51
150193
2317
Потім він би побачив, що в 1898 році
02:44
that they'dвони б put about fiveп'ять bulletsмаркери in the bullseyeяблучко in a minuteхвилина.
52
152510
3784
люди попадали п'ятьма кулями в яблучко за хвилину.
02:48
And then about 1918 they put a hundredсто bulletsмаркери in the bullseyeяблучко.
53
156294
5227
А потім, близько 1918 року, вони попадали сотнею куль в яблучко.
02:53
And initiallyспочатку, that archaeologistархеолог would be baffledздивований.
54
161521
3855
Спочатку такий археолог здивувався б.
02:57
They would say, look, these testsтести were designedрозроблений
55
165376
2597
І сказав би: "Погляньте, ці мішені були розроблені,
02:59
to find out how much people were steadyстійкий of handрука,
56
167973
3598
щоб встановити, наскільки у людини тверда рука,
03:03
how keenгострий theirїх eyesightзір was,
57
171571
2775
наскільки гострий зір,
03:06
whetherчи то they had controlКОНТРОЛЬ of theirїх weaponзброя.
58
174346
2338
наскільки добре вона володіє своєю зброєю.
03:08
How could these performancesвистави have escalatedескалація
59
176684
3021
Як могли ці здібності розвинутись
03:11
to this enormousвеличезний degreeступінь?
60
179705
2182
до такої надзвичайної міри?"
03:13
Well we now know, of courseзвичайно, the answerвідповісти.
61
181887
2275
Звичайно, тепер ми знаємо відповідь.
03:16
If that MartianМарсіанського lookedподивився at battlefieldsбитв,
62
184162
2812
Якщо б той марсіанин подивився на поля битв,
03:18
they would find that people had only musketsmuskets
63
186974
2824
то він би побачив, що у людей були тільки мушкети
03:21
at the time of the CivilГромадянського WarВійна
64
189798
2064
під час громадянської війни,
03:23
and that they had repeatingПовторюючи riflesгвинтівки
65
191862
1807
і що у них були автоматичні гвинтівки
03:25
at the time of the Spanish-AmericanІспано американська WarВійна,
66
193669
3185
у часи Іспано-американської війни,
03:28
and then they had machineмашина gunsгармати
67
196854
1736
і що вони мали кулемети
03:30
by the time of WorldСвіт WarВійна I.
68
198590
2815
під час Першої світової війни.
03:33
And, in other wordsслова, it was the equipmentобладнання
69
201405
2551
Іншими словами, саме зброя
03:35
that was in the handsруки of the averageсередній soldierсолдат
70
203956
2167
у руках пересічного солдата,
03:38
that was responsibleвідповідальний, not greaterбільший keennessмузиканти of eyeоко
71
206123
3063
а не гострота зору чи твердість руки, давала змогу
03:41
or steadinessстійкість of handрука.
72
209186
2173
досягнути високих результатів.
03:43
Now what we have to imagineуявіть собі is the mentalпсихічний artilleryартилерія
73
211359
3320
Тепер мусимо уявити собі ту інтелектуальну артилерію,
03:46
that we have pickedпідібраний up over those hundredсто yearsроків,
74
214679
3493
яку ми створили за ці сто років,
03:50
and I think again that anotherінший thinkerмислитель will help us here,
75
218172
4063
і нам допоможе в цьому один мислитель.
03:54
and that's LuriaЛурія.
76
222235
2135
Це [професор Олександр] Лурія.
03:56
LuriaЛурія lookedподивився at people
77
224370
2144
Лурія вивчав людей
03:58
just before they enteredвведено the scientificнауковий ageвік,
78
226514
3653
якраз перед тим, як вони увійшли у наукову епоху,
04:02
and he foundзнайдено that these people
79
230167
1997
і виявив, що ці люди
04:04
were resistantстійкий to classifyingКласифікація the concreteбетон worldсвіт.
80
232164
3657
не сприймали класифікації реального світу.
04:07
They wanted to breakперерва it up
81
235821
1054
Вони хотіли поділити його
04:08
into little bitsбіти that they could use.
82
236875
2590
на маленькі шматочки, які вони могли б використовувати.
04:11
He foundзнайдено that they were resistantстійкий
83
239465
2290
Він виявив, що вони не сприймали
04:13
to deducingвиведення the hypotheticalгіпотетичний,
84
241755
3501
гіпотетичних висновків,
04:17
to speculatingспекуляції about what mightможе be,
85
245256
2677
роздумів про те, що могло б бути,
04:19
and he foundзнайдено finallyнарешті that they didn't dealугода well
86
247933
2637
і, нарешті, що вони не дуже добре давали раду
04:22
with abstractionsабстракції or usingвикористовуючи logicлогіка on those abstractionsабстракції.
87
250570
4397
абстракціям або логічним роздумам щодо абстракцій.
04:26
Now let me give you a sampleзразок of some of his interviewsінтерв'ю.
88
254967
3140
Ось кілька уривків із його інтерв'ю.
04:30
He talkedговорив to the headголова man of a personлюдина
89
258107
2366
Професор розмовляв із людьми
04:32
in ruralсільський RussiaРосія.
90
260473
1832
в сільській місцевості Росії.
04:34
They'dВони б only had, as people had in 1900,
91
262305
2474
Вони мали, як і люди в 1900 році,
04:36
about fourчотири yearsроків of schoolingшкільне навчання.
92
264779
2181
близько чотирьох років шкільної освіти.
04:38
And he askedзапитав that particularконкретно personлюдина,
93
266960
2360
І він запитав у якогось чоловіка,
04:41
what do crowsворон and fishриба have in commonзагальний?
94
269320
3470
що мають спільного ворона і риба?
04:44
And the fellowтовариш said, "AbsolutelyАбсолютно nothing.
95
272790
3067
І той відповів: "Зовсім нічого.
04:47
You know, I can eatїсти a fishриба. I can't eatїсти a crowВорона.
96
275857
2993
Я можу з'їсти рибу. Але я не можу їсти ворону.
04:50
A crowВорона can peckПЕК at a fishриба.
97
278850
2326
Ворона може клювати рибу.
04:53
A fishриба can't do anything to a crowВорона."
98
281176
2851
Риба нічого не може заподіяти вороні".
04:56
And LuriaЛурія said, "But aren'tні they bothобидва animalsтварини?"
99
284027
3226
Тоді Лурія сказав: "Але хіба це не тварини?"
04:59
And he said, "Of courseзвичайно not.
100
287253
1410
І той відповів: "Звичайно, ні.
05:00
One'sОдин a fishриба.
101
288663
1987
Один із них - риба.
05:02
The other is a birdптах."
102
290650
1772
А другий - це птах".
05:04
And he was interestedзацікавлений, effectivelyефективно,
103
292422
2022
Тобто того чоловіка цікавило,
05:06
in what he could do with those concreteбетон objectsоб'єкти.
104
294444
3668
що можна робити з конкретними об'єктами.
05:10
And then LuriaЛурія wentпішов to anotherінший personлюдина,
105
298112
2878
Потім Лурія пішов до іншої людини
05:12
and he said to them,
106
300990
2183
і сказав їй:
05:15
"There are no camelsверблюдів in GermanyНімеччина.
107
303173
2696
"У Німеччині немає верблюдів.
05:17
HamburgГамбург is a cityмісто in GermanyНімеччина.
108
305869
2411
Гамбург — місто в Німеччині.
05:20
Are there camelsверблюдів in HamburgГамбург?"
109
308280
2543
Чи є у Гамбурзі верблюди?"
05:22
And the fellowтовариш said,
110
310823
891
І йому відповіли:
05:23
"Well, if it's largeвеликий enoughдостатньо, there oughtповинно бути to be camelsверблюдів there."
111
311714
4219
"Ну, якщо це досить велике місто, то там мусять бути верблюди".
05:27
And LuriaЛурія said, "But what do my wordsслова implyпередбачають?"
112
315933
3894
Лурія запитав: "Але на що натякають мої слова?"
05:31
And he said, "Well, maybe it's a smallмаленький villageсело,
113
319827
2277
І почув у відповідь: "Ну, можливо це маленьке село,
05:34
and there's no roomкімната for camelsверблюдів."
114
322104
2569
де немає місця для верблюдів".
05:36
In other wordsслова, he was unwillingне бажає to treatлікувати this
115
324673
2263
Іншими словами, чоловік поставився до цього запитання
05:38
as anything but a concreteбетон problemпроблема,
116
326936
2797
виключно як до конкретної проблеми.
05:41
and he was used to camelsверблюдів beingбуття in villagesсела,
117
329733
2558
Він звик, що в селищах можуть жити верблюди,
05:44
and he was quiteцілком unableне в змозі to use the hypotheticalгіпотетичний,
118
332291
3933
але виявився абсолютно не в змозі припустити
05:48
to askзапитай himselfсам what if there were no camelsверблюдів in GermanyНімеччина.
119
336224
4907
і запитати себе, чи може таке бути, що в Німеччині немає верблюдів.
05:53
A thirdтретій interviewінтерв'ю was conductedпроводиться
120
341131
2813
Третє інтерв'ю стосувалося
05:55
with someoneхтось about the NorthШампань PoleПолюс.
121
343944
2984
Північного полюсу.
05:58
And LuriaЛурія said, "At the NorthШампань PoleПолюс, there is always snowсніг.
122
346928
4105
Лурія сказав: "На Північному полюсі завжди є сніг.
06:03
WhereverТам, де there is always snowсніг, the bearsведмеді are whiteбілий.
123
351033
3955
Там, де сніг є завжди, ведмеді білі.
06:06
What colorколір are the bearsведмеді at the NorthШампань PoleПолюс?"
124
354988
3279
Якого кольору ведмеді на Північному полюсі?"
06:10
And the responseвідповідь was, "SuchТакі a thing
125
358267
2402
І відповідь була: "Про таке
06:12
is to be settledоселився by testimonyсвідчення.
126
360669
2310
можуть знати тільки очевидці.
06:14
If a wiseмудрий personлюдина cameприйшов from the NorthШампань PoleПолюс
127
362979
2824
Якби якась мудра людина повернулась з Північного полюсу
06:17
and told me the bearsведмеді were whiteбілий,
128
365803
1851
і розповіла мені, що там ведмеді білі,
06:19
I mightможе believe him,
129
367654
1479
я, можливо, і повірив би їй.
06:21
but everyкожен bearведмедя that I have seenбачив is a brownкоричневий bearведмедя."
130
369133
4205
Але всі ведмеді, яких я бачив, були бурі".
06:25
Now you see again, this personлюдина has rejectedвідхилено
131
373338
2984
Знову ж таки, ця людина відмовляється
06:28
going beyondдалі the concreteбетон worldсвіт
132
376322
2195
вийти за межі конкретного світу,
06:30
and analyzingАналізуючи it throughчерез everydayкожен день experienceдосвід,
133
378517
3173
аналізує його через повсякденний досвід,
06:33
and it was importantважливо to that personлюдина
134
381690
1866
і цій особі важливо,
06:35
what colorколір bearsведмеді were --
135
383556
1562
якого кольору ведмеді -
06:37
that is, they had to huntполювання bearsведмеді.
136
385118
2281
адже вона на них полювала.
06:39
They weren'tне було willingбажаю to engageзайматися in this.
137
387399
2409
Ці люди не були готові брати участі у таких міркуваннях.
06:41
One of them said to LuriaЛурія,
138
389808
1837
Один із чоловіків сказав Лурії:
06:43
"How can we solveвирішити things that aren'tні realреальний problemsпроблеми?
139
391645
3500
"Як можна розв'язувати проблеми, які не є реальними?
06:47
NoneЖоден of these problemsпроблеми are realреальний.
140
395145
1891
Жодна з цих проблем не є реальна.
06:49
How can we addressадреса them?"
141
397036
2643
Як ми можемо їх подолати?"
06:51
Now, these threeтри categoriesкатегорій --
142
399679
3545
Ці три категорії -
06:55
classificationКласифікація,
143
403224
1491
класифікація,
06:56
usingвикористовуючи logicлогіка on abstractionsабстракції,
144
404715
2141
використання логіки щодо абстракцій,
06:58
takingвзяти the hypotheticalгіпотетичний seriouslyсерйозно --
145
406856
2769
сприйняття можливого цілком серйозно -
07:01
how much differenceрізниця do they make in the realреальний worldсвіт
146
409625
2438
яке значення вони мають у реальному світі,
07:04
beyondдалі the testingтестування roomкімната?
147
412063
1893
за стінами кімнати для тестування?
07:05
And let me give you a fewмало хто illustrationsілюстрації.
148
413956
2970
Я наведу кілька прикладів.
07:08
First, almostмайже all of us todayсьогодні get a highвисокий schoolшкола diplomaдиплом.
149
416926
3389
По-перше, майже всі з нас мають атестат про середню освіту.
07:12
That is, we'veми маємо goneпішов from fourчотири to eightвісім yearsроків of educationосвіта
150
420315
3397
Тобто ми пройшли шлях від чотирьох-восьми років
07:15
to 12 yearsроків of formalформальний educationосвіта,
151
423712
2777
до 12 років формальної освіти,
07:18
and 52 percentвідсоток of AmericansАмериканці
152
426489
1901
а 52 відсотки американців
07:20
have actuallyнасправді experiencedдосвідчений some typeтип of tertiaryТретинний educationосвіта.
153
428390
3820
здобули якийсь вид вищої освіти.
07:24
Now, not only do we have much more educationосвіта,
154
432210
4032
Утім ми маємо не тільки набагато вищий рівень освіти,
07:28
and much of that educationосвіта is scientificнауковий,
155
436242
2693
а й значну частину саме наукової освіти,
07:30
and you can't do scienceнаука withoutбез classifyingКласифікація the worldсвіт.
156
438935
4010
а наука не може рухатись вперед без класифікації світу.
07:34
You can't do scienceнаука withoutбез proposingпропонуючи hypothesesгіпотези.
157
442945
3859
Наука не може обійтися без створення гіпотез.
07:38
You can't do scienceнаука withoutбез makingвиготовлення it logicallyлогічно consistentпослідовний.
158
446804
4174
Науку не можна рухати вперед, не надаючи їй логічної послідовності.
07:42
And even down in gradeклас schoolшкола, things have changedзмінився.
159
450978
3810
І навіть у початковій школі відбулись зміни.
07:46
In 1910, they lookedподивився at the examinationsіспити
160
454788
2934
Якщо подивитись на іспити 1910 року,
07:49
that the stateдержава of OhioОгайо gaveдав to 14-year-olds-років,
161
457722
3820
які в штаті Огайо складали діти 14-річного віку,
07:53
and they foundзнайдено that they were all
162
461542
1606
то виявиться, що всі ці іспити були
07:55
for sociallyсоціально valuedцінується concreteбетон informationінформація.
163
463148
3435
орієнтовані на конкретну інформацію, що має соціальне значення.
07:58
They were things like,
164
466583
1331
Там були питання на кшталт:
07:59
what are the capitalsстолиць of the 44 or 45 statesдержави
165
467914
2887
які столиці 44 або 45 штатів,
08:02
that existedіснував at that time?
166
470801
2374
що існували на той час?
08:05
When they lookedподивився at the examsіспити
167
473175
1578
Якщо подивитись на іспити,
08:06
that the stateдержава of OhioОгайо gaveдав in 1990,
168
474753
3147
які складали в штаті Огайо в 1990 році,
08:09
they were all about abstractionsабстракції.
169
477900
2386
то вони всі стосувались абстракцій.
08:12
They were things like,
170
480286
1593
Там були питання на зразок:
08:13
why is the largestнайбільший cityмісто of a stateдержава rarelyрідко the capitalкапітал?
171
481879
5134
"Чому найбільше місто штату рідко буває столицею?"
08:19
And you were supposedпередбачалося to think, well,
172
487013
1564
Треба було подумати: "Що ж,
08:20
the stateдержава legislatureзаконодавчої влади was rural-controlledсільських під контролем,
173
488577
3214
законодавчі органи штату контролюють люди з сільських районів,
08:23
and they hatedненавидіти the bigвеликий cityмісто,
174
491791
2098
а вони не люблять великих міст,
08:25
so ratherшвидше than puttingпокласти the capitalкапітал in a bigвеликий cityмісто,
175
493889
2593
тому замість того, щоб призначити столицю у великому місті,
08:28
they put it in a countyграфство seatсидіння.
176
496482
1438
вони призначають її в центрі округу.
08:29
They put it in AlbanyОлбані ratherшвидше than NewНові YorkЙорк.
177
497920
2736
В Олбані, а не в Нью-Йорку.
08:32
They put it in HarrisburgHarrisburg ratherшвидше than PhiladelphiaФіладельфія.
178
500656
3056
У Гарісбурзі, а не в Філадельфії".
08:35
And so forthчетвертий.
179
503712
1935
І так далі.
08:37
So the tenorтенор of educationосвіта has changedзмінився.
180
505647
2431
Так що змінився сам зміст освіти.
08:40
We are educatingвиховувати people to take the hypotheticalгіпотетичний seriouslyсерйозно,
181
508078
4034
Ми навчаємо людей сприймати гіпотетичне всерйоз,
08:44
to use abstractionsабстракції, and to linkпосилання them logicallyлогічно.
182
512112
3578
використовувати абстракції і логічно їх поєднувати.
08:47
What about employmentзайнятість?
183
515690
2381
А як щодо професій?
08:50
Well, in 1900, threeтри percentвідсоток of AmericansАмериканці
184
518071
3900
Року 1900 три відсотки американців
08:53
practicedпрактикується professionsпрофесій that were cognitivelyкогнітивно demandingвимагає.
185
521971
3542
були зайняті в професіях, які вимагали високих когнітивних здібностей.
08:57
Only threeтри percentвідсоток were lawyersадвокати or doctorsлікарі or teachersвчителі.
186
525513
4055
Тільки три відсотки були юристами, лікарями або вчителями.
09:01
TodayСьогодні, 35 percentвідсоток of AmericansАмериканці
187
529568
2863
Сьогодні 35 відсотків американців
09:04
practiceпрактика cognitivelyкогнітивно demandingвимагає professionsпрофесій,
188
532431
3319
зайняті в професіях, які вимагають високих когнітивних здібностей.
09:07
not only to the professionsпрофесій properналежного like lawyerюрист
189
535750
2626
Йдеться не тільки про такі професії, як адвокат,
09:10
or doctorлікар or scientistвчений or lecturerЛектор,
190
538376
2549
лікар, вчений або викладач,
09:12
but manyбагато хто, manyбагато хто sub-professionsсуб професій
191
540925
1818
а й про силу-силенну спеціальностей,
09:14
havingмаючи to do with beingбуття a technicianтехнік,
192
542743
1941
пов'язаних із технічною сферою,
09:16
a computerкомп'ютер programmerпрограміст.
193
544684
2025
як-от програміст.
09:18
A wholeцілий rangeдіапазон of professionsпрофесій now make cognitiveпізнавальний demandsвимоги.
194
546709
4324
Ціла низка професій вимагає когнітивних здібностей.
09:23
And we can only meetзустрітися the termsтерміни of employmentзайнятість
195
551033
2930
І ми можемо задовольнити вимоги при працевлаштуванні
09:25
in the modernсучасний worldсвіт by beingбуття cognitivelyкогнітивно
196
553963
2497
у сучасному світі, тільки якщо будемо значно гнучкішими
09:28
farдалеко more flexibleгнучкий.
197
556460
2261
у когнітивному сенсі.
09:30
And it's not just that we have manyбагато хто more people
198
558721
3223
Річ не лише в тім, що набагато більше людей
09:33
in cognitivelyкогнітивно demandingвимагає professionsпрофесій.
199
561944
2990
зайняті у професіях, що вимагають когнітивних здібностей.
09:36
The professionsпрофесій have been upgradedПідвищено.
200
564934
2403
Самі професії змінились.
09:39
CompareПорівняти the doctorлікар in 1900,
201
567337
2111
Порівняйте лікаря 1900 року,
09:41
who really had only a fewмало хто tricksтрюки up his sleeveрукав,
202
569448
3049
який знав кілька таємниць своєї справи,
09:44
with the modernсучасний generalзагальний practitionerпрактик or specialistфахівець,
203
572497
2808
з сучасним лікарем загальної практики або фахівцем,
09:47
with yearsроків of scientificнауковий trainingтренування.
204
575305
2679
який навчався не один рік.
09:49
CompareПорівняти the bankerбанкір in 1900,
205
577984
2269
Порівняйте банкіра 1900 року,
09:52
who really just neededнеобхідний a good accountantбухгалтер
206
580253
2413
який просто мусів бути добрим бухгалтером
09:54
and to know who was trustworthyнадійним in the localмісцевий communityспільнота
207
582666
3176
і знати надійних людей у місцевій спільноті,
09:57
for payingплатити back theirїх mortgageіпотека.
208
585842
2291
щоб повернути назад свої іпотечні кредити.
10:00
Well, the merchantторговець bankersбанкіри who broughtприніс the worldсвіт to theirїх kneesколіна
209
588133
3229
Так, комерційні банкіри, які поставили світ на коліна,
10:03
mayможе have been morallyморально remissзабудькуватим,
210
591362
1766
були мабуть невисокої моралі,
10:05
but they were cognitivelyкогнітивно very agileAgile.
211
593128
3139
але в когнітивному сенсі вони були дуже гнучкі.
10:08
They wentпішов farдалеко beyondдалі that 1900 bankerбанкір.
212
596267
4611
Вони далеко відійшли від того банкіра 1900 року.
10:12
They had to look at computerкомп'ютер projectionsпрогнози
213
600878
2167
Їм потрібно було аналізувати комп'ютерні прогнози
10:15
for the housingжитло marketринок.
214
603045
2000
для ринку житла.
10:17
They had to get complicatedускладнений CDO-squaredCDO-квадрат
215
605045
3905
Їм необхідно було розуміти заплутані забезпечені боргові зобов'язання,
10:20
in orderзамовлення to bundleпучок debtборг togetherразом
216
608950
2450
для того, щоб зв'язувати борги докупи
10:23
and make debtборг look as if it were actuallyнасправді a profitableвигідний assetактиви.
217
611400
3759
і надавати їм такого вигляду, начебто це насправді прибуткові активи.
10:27
They had to prepareпідготувати a caseсправа to get ratingРейтинг agenciesагентства
218
615159
3100
Їм треба було підготувати справу так, щоб отримати від рейтингових агенцій
10:30
to give it a AAAAAA,
219
618259
1111
рівень "AAA",
10:31
thoughхоча in manyбагато хто casesвипадки, they had virtuallyпрактично bribedпідкуплений the ratingРейтинг agenciesагентства.
220
619370
4234
хоча в багатьох випадках вони по суті підкуповували рейтингові агентства.
10:35
And they alsoтакож, of courseзвичайно, had to get people
221
623604
2029
І їм, звичайно, доводилось примушувати людей
10:37
to acceptприймати these so-calledтак званий assetsактиви
222
625633
2687
приймати ці так звані "активи"
10:40
and payплатити moneyгроші for them
223
628320
1500
і платити за них гроші,
10:41
even thoughхоча they were highlyвисоко vulnerableвразливий.
224
629820
2587
попри те, що такі "активи" були надзвичайно вразливі.
10:44
Or take a farmerфермер todayсьогодні.
225
632407
1590
Або взяти сьогоднішнього фермера.
10:45
I take the farmферма managerменеджер of todayсьогодні as very differentінший
226
633997
3280
Я вважаю, що сучасний господар ферми дуже відрізняється
10:49
from the farmerфермер of 1900.
227
637277
2491
від фермера 1900 року.
10:51
So it hasn'tне має just been the spreadпоширюватися
228
639768
1838
Так що справа не тільки в розширенні
10:53
of cognitivelyкогнітивно demandingвимагає professionsпрофесій.
229
641606
3191
переліку професій, які вимагають когнітивних здібностей.
10:56
It's alsoтакож been the upgradingоновлення of tasksзавдання
230
644797
2380
Рівень завдань
10:59
like lawyerюрист and doctorлікар and what have you
231
647177
2567
і адвоката, і лікаря суттєво зріс,
11:01
that have madeзроблений demandsвимоги on our cognitiveпізнавальний facultiesфакультети.
232
649744
3777
що вимагає ще більших когнітивних здібностей.
11:05
But I've talkedговорив about educationосвіта and employmentзайнятість.
233
653521
3159
Але я розповідав про освіту та зайнятість.
11:08
Some of the habitsзвички of mindрозум that we have developedрозроблений
234
656680
3339
Деякі навички мислення, яких ми набули
11:12
over the 20thго centuryстоліття
235
660019
1607
протягом 20-го століття,
11:13
have paidоплачений off in unexpectedнесподівано areasрайони.
236
661626
2595
дали врожай у несподіваних областях.
11:16
I'm primarilyв першу чергу a moralморальний philosopherфілософ.
237
664221
2271
Я насамперед філософ-мораліст,
11:18
I merelyпросто have a holidayсвято in psychologyпсихологія,
238
666492
3688
закоханий у психологію,
11:22
and what interestsінтереси me in generalзагальний is moralморальний debateдебати.
239
670180
4408
а найбільше мене цікавлять моральні дебати.
11:26
Now over the last centuryстоліття,
240
674588
2731
Упродовж останнього століття
11:29
in developedрозроблений nationsнації like AmericaАмерика,
241
677319
2350
у розвинених країнах, зокрема в Америці,
11:31
moralморальний debateдебати has escalatedескалація
242
679669
1981
моральні дебати пожвавилися,
11:33
because we take the hypotheticalгіпотетичний seriouslyсерйозно,
243
681650
3339
тому що ми серйозно сприймаємо гіпотетичне,
11:36
and we alsoтакож take universalsуніверсалії seriouslyсерйозно
244
684989
3215
серйозно сприймаємо універсальні речі,
11:40
and look for logicalлогічний connectionsз'єднання.
245
688204
2796
і шукаємо логічних зв'язків.
11:43
When I cameприйшов home in 1955 from universityуніверситет
246
691000
3735
Коли я 1955 року закінчив університет і повернувся додому,
11:46
at the time of MartinМартін LutherЛютер KingКінг,
247
694735
2307
то були часи Мартіна Лютера Кінґа.
11:49
a lot of people cameприйшов home at that time
248
697042
2322
У ту пору багато людей приходило додому
11:51
and startedпочався havingмаючи argumentsаргументи with theirїх parentsбатьки and grandparentsбабуся і дідусь.
249
699364
3750
і починало суперечки зі своїми батьками, бабусями та дідусями.
11:55
My fatherбатько was bornнародився in 1885,
250
703114
3228
Мій батько народився в 1885 році
11:58
and he was mildlyм'яко raciallyрасово biasedупереджений.
251
706342
2563
і був трохи расово упереджений.
12:00
As an IrishmanІрландець, he hatedненавидіти the Englishанглійська so much
252
708905
2103
Як ірландець він ненавидів англійців настільки сильно,
12:03
he didn't have much emotionемоція for anyoneбудь хто elseінакше.
253
711008
2321
що в нього не залишалось емоцій на ще когось.
12:05
(LaughterСміх)
254
713329
3271
(Сміх)
12:08
But he did have a senseсенс that blackчорний people were inferiorпоступається.
255
716600
4508
Він був певний, що чорношкірі люди є другим сортом.
12:13
And when we said to our parentsбатьки and grandparentsбабуся і дідусь,
256
721108
2848
Коли ми запитували батьків і дідусів:
12:15
"How would you feel if tomorrowзавтра morningранок you wokeпрокинувся up blackчорний?"
257
723956
4493
«Як би ви почувались, якби завтра вранці ви прокинулися чорними?»
12:20
they said that is the dumbestсамий тупий thing you've ever said.
258
728449
3621
вони відповідали, що тупішого запитання ніколи не чули.
12:24
Who have you ever knownвідомий who wokeпрокинувся up in the morningранок --
259
732070
2502
"Чи знаєте ви когось, хто б прокинувся вранці -
12:26
(LaughterСміх) --
260
734572
2402
(Сміх)
12:28
that turnedобернувся blackчорний?
261
736974
1230
і опинився чорним?"
12:30
In other wordsслова, they were fixedфіксований in the concreteбетон
262
738204
3516
Іншими словами, вони міцно трималися за конкретні
12:33
moresвдач and attitudesставлення they had inheritedуспадкований.
263
741720
3513
звичаї та стосунки, що їх вони успадкували.
12:37
They would not take the hypotheticalгіпотетичний seriouslyсерйозно,
264
745233
3011
Вони не сприймали гіпотетичних речей серйозно,
12:40
and withoutбез the hypotheticalгіпотетичний,
265
748244
1484
а без гіпотетичних припущень
12:41
it's very difficultважко to get moralморальний argumentаргумент off the groundземля.
266
749728
4019
дуже важко зрушити моральний аргумент з мертвої точки.
12:45
You have to say, imagineуявіть собі you were
267
753747
2635
Уявіть собі , що ви були
12:48
in IranІран, and imagineуявіть собі that your relativesродичів
268
756382
5585
в Ірані, і що всі ваші родичі
12:53
all sufferedстраждав from collateralзаставне майно damageшкода
269
761967
2700
постраждали,
12:56
even thoughхоча they had doneзроблено no wrongнеправильно.
270
764667
1946
хоча вони не зробили нічого поганого.
12:58
How would you feel about that?
271
766613
2061
Що ви відчуватимете при цьому?
13:00
And if someoneхтось of the olderстарше generationпокоління saysкаже,
272
768674
2720
І якщо хтось зі старшого покоління каже,
13:03
well, our governmentуряд takes careтурбота of us,
273
771394
1930
що наш уряд піклується про нас,
13:05
and it's up to theirїх governmentуряд to take careтурбота of them,
274
773324
2943
а справа їхнього уряду - піклуватись про своїх громадян,
13:08
they're just not willingбажаю to take the hypotheticalгіпотетичний seriouslyсерйозно.
275
776267
4068
то це означає, що вони просто не готові сприймати гіпотетичних речей серйозно.
13:12
Or take an IslamicІсламська fatherбатько whoseчий daughterдочка has been rapedзгвалтований,
276
780335
3367
Або подумайте про мусульманина, чию доньку зґвалтували,
13:15
and he feelsвідчуваєш he's honor-boundчесть візка to killвбити her.
277
783702
3210
і він відчуває, що його справа честі - вбити її.
13:18
Well, he's treatingлікування his moresвдач
278
786912
2360
Що ж, він ставиться до своїх звичаїв так,
13:21
as if they were sticksпалички and stonesкаміння and rocksгірські породи that he had inheritedуспадкований,
279
789272
3900
неначе вони є палицями, каменями і скелями, які він успадкував,
13:25
and they're unmovableнерухомим in any way by logicлогіка.
280
793172
2645
і залишаються непохитними для будь-якої логіки.
13:27
They're just inheritedуспадкований moresвдач.
281
795817
2576
Це просто успадковані звичаї.
13:30
TodayСьогодні we would say something like,
282
798393
2201
Сьогодні ми могли б зауважити йому:
13:32
well, imagineуявіть собі you were knockedпостукав unconsciousнесвідоме and sodomizedsodomized.
283
800594
3577
"Уявіть собі, що ви знепритомніли, і в цей час вас збочено зґвалтували.
13:36
Would you deserveзаслуговуй to be killedубитий?
284
804171
1673
Ви б заслуговували на смерть?
13:37
And he would say, well that's not in the KoranКоран.
285
805844
2895
І той чоловік відповів би: "Ну, такого немає у Корані.
13:40
That's not one of the principlesпринципи I've got.
286
808739
4022
Мені нічого не казали про таке правило".
13:44
Well you, todayсьогодні, universalizeuniversalize your principlesпринципи.
287
812761
2841
Нині ми робимо принципи універсальними.
13:47
You stateдержава them as abstractionsабстракції and you use logicлогіка on them.
288
815602
3557
Ми оголошуємо їх абстракціями та застосовуємо до них логіку.
13:51
If you have a principleпринцип suchтакий as,
289
819159
2273
Якщо у нас є такий принцип, як:
13:53
people shouldn'tне слід sufferстраждати unlessякщо не they're guiltyвинний of something,
290
821432
3646
"Люди не повинні страждати, якщо вони ні в чому не винні",
13:57
then to excludeвиключити blackчорний people
291
825078
2096
тоді для того, щоб виключити з цього правила чорношкірих,
13:59
you've got to make exceptionsвинятки, don't you?
292
827174
2498
треба зробити виняток, чи не так?
14:01
You have to say, well, blacknessчорноти of skinшкіра,
293
829672
2988
Ви скажете: "Але ж ніхто не може страждати
14:04
you couldn'tне міг sufferстраждати just for that.
294
832660
2623
тільки через те, що у нього чорна шкіра.
14:07
It mustповинен be that blacksчорношкірі are somehowяк-то taintedзіпсовані.
295
835283
3263
Чорношкірі мабуть за щось провинилися".
14:10
And then we can bringпринести empiricalЕмпіричні evidenceсвідчення to bearведмедя, can't we,
296
838546
3167
А потім ми наведемо емпіричні докази
14:13
and say, well how can you considerрозглянемо all blacksчорношкірі taintedзіпсовані
297
841713
2916
і обуримось: "Як можна вважати всіх чорношкірих винними в чомусь,
14:16
when StSt. AugustineАвгустин was blackчорний and ThomasТомас SowellСоуеллом is blackчорний.
298
844629
3794
коли чорношкірими були Святий Августин і Томас Соуелл".
14:20
And you can get moralморальний argumentаргумент off the groundземля, then,
299
848423
3425
І тоді ви зрушите моральний аргумент з мертвої точки,
14:23
because you're not treatingлікування moralморальний principlesпринципи as concreteбетон entitiesсуб'єкти.
300
851848
4554
тому що ви не розглядаєте моральні принципи як конкретні речі.
14:28
You're treatingлікування them as universalsуніверсалії,
301
856402
1937
Ви розглядаєте їх як речі універсальні,
14:30
to be renderedнадані consistentпослідовний by logicлогіка.
302
858339
2779
до яких потрібно застосовувати послідовну логіку.
14:33
Now how did all of this ariseвиникати out of I.Q. testsтести?
303
861118
3130
Але як усе це пов'язане з тестами на I.Q.?
14:36
That's what initiallyспочатку got me going on cognitiveпізнавальний historyісторія.
304
864248
4010
Саме вони змусили мене торкнутись когнітивної історії.
14:40
If you look at the I.Q. testтест,
305
868258
1885
Якщо ви подивитеся на тест I.Q.,
14:42
you find the gainsприбуток have been greatestнайбільший in certainпевний areasрайони.
306
870143
3985
то ви побачите, що найбільші здобутки помітні в певних областях.
14:46
The similaritiesподібності subtestsubtest of the WechslerWechsler
307
874128
2603
Розділ тесту на виявлення схожості за Векслером
14:48
is about classificationКласифікація,
308
876731
2269
стосується класифікації,
14:51
and we have madeзроблений enormousвеличезний gainsприбуток
309
879000
2080
і ми досягли неабияких здобутків
14:53
on that classificationКласифікація subtestsubtest.
310
881080
3110
у цьому розділі тесту на класифікацію.
14:56
There are other partsчастин of the I.Q. testтест batteryакумулятор
311
884190
3281
Є й інші частини у складі тесту на I.Q.,
14:59
that are about usingвикористовуючи logicлогіка on abstractionsабстракції.
312
887471
3096
які стосуються використання логіки щодо абстракцій.
15:02
Some of you mayможе have takenвзятий Raven'sВорон ProgressiveПрогресивне MatricesМатриці,
313
890567
3474
Можливо, дехто з вас проходив тестування прогресивними матрицями Рейвена,
15:06
and it's all about analogiesаналогій.
314
894041
2538
що стосуються аналогій.
15:08
And in 1900, people could do simpleпростий analogiesаналогій.
315
896579
3856
А в 1900 році люди розуміли тільки прості аналогії.
15:12
That is, if you said to them, catsкоти are like wildcatsWildcats.
316
900435
4345
Якби ви запитали їх: коти схожі на диких котів,
15:16
What are dogsсобаки like?
317
904780
1576
то на що схожі собаки?
15:18
They would say wolvesвовки.
318
906356
2092
Вони відповіли б: "На вовків".
15:20
But by 1960, people could attackатака Raven'sВорон
319
908448
3544
Однак року 1960 люди розв'язували тести Рейвена
15:23
on a much more sophisticatedвитончений levelрівень.
320
911992
2650
на значно складнішому рівні.
15:26
If you said, we'veми маємо got two squaresквадрати followedслідує by a triangleтрикутник,
321
914642
4507
Якби ви спитали: "За двома квадратами йде трикутник,
15:31
what followsслідує two circlesкола?
322
919149
2236
що йде за двома колами?"
15:33
They could say a semicircleпівколо.
323
921385
2287
Вони б відповіли: "Півколо".
15:35
Just as a triangleтрикутник is halfполовина of a squareМайдан,
324
923672
2178
Тому що трикутник – це половина квадрата,
15:37
a semicircleпівколо is halfполовина of a circleколо.
325
925850
2718
а півколо - це половина кола.
15:40
By 2010, collegeколедж graduatesвипускники, if you said
326
928568
3593
Якби 2010 року ви запитали випускників коледжу, що
15:44
two circlesкола followedслідує by a semicircleпівколо,
327
932161
3235
за двома колами йде півколо,
15:47
two sixteenssixteens followedслідує by what,
328
935396
2790
то що йтиме за двома шістнадцятками,
15:50
they would say eightвісім, because eightвісім is halfполовина of 16.
329
938186
3736
вони б відповіли: "Вісім", тому що вісім – це половина від 16.
15:53
That is, they had movedпереїхав so farдалеко from the concreteбетон worldсвіт
330
941922
2866
Тобто, вони відійшли від конкретного світу так далеко,
15:56
that they could even ignoreігнорувати
331
944788
2293
що можуть навіть ігнорувати
15:59
the appearanceзовнішній вигляд of the symbolsсимволи that were involvedучасть in the questionпитання.
332
947081
4523
вигляд символів, які використовувались у питанні.
16:03
Now, I should say one thing that's very dishearteningсумно.
333
951604
3164
Тепер мушу засмутити вас.
16:06
We haven'tні madeзроблений progressпрогрес on all frontsфронти.
334
954768
2872
Ми ще не досягли прогресу на всіх фронтах.
16:09
One of the waysшляхи in whichкотрий we would like to dealугода
335
957640
2764
Один зі шляхів, що допоміг би нам подолати
16:12
with the sophisticationвитонченість of the modernсучасний worldсвіт
336
960404
2198
складність сучасного світу,
16:14
is throughчерез politicsполітика,
337
962602
2036
пролягає через політику,
16:16
and sadlyна жаль you can have humaneгуманний moralморальний principlesпринципи,
338
964638
3335
та, на жаль, навіть якщо ви дотримуєтеся гуманних моральних засад,
16:19
you can classifyкласифікувати, you can use logicлогіка on abstractionsабстракції,
339
967973
4420
можете класифікувати і застосовувати логіку до абстракцій,
16:24
and if you're ignorantневіглавий of historyісторія and of other countriesкраїн,
340
972393
2930
та при цьому не знаєте історії та інших країн,
16:27
you can't do politicsполітика.
341
975323
2427
то вам не можна займатися політикою.
16:29
We'veМи ' VE noticedпомітив, in a trendтенденція amongсеред youngмолодий AmericansАмериканці,
342
977750
3020
Ми помітили тенденцію серед молодих американців,
16:32
that they readчитати lessменше historyісторія and lessменше literatureлітература
343
980770
2875
що вони читають все менше історичних книг і взагалі літератури,
16:35
and lessменше materialматеріал about foreignіноземний landsземель,
344
983645
2610
і щораз менше матеріалів про інші країни.
16:38
and they're essentiallyпо суті ahistoricalahistorical.
345
986255
1695
По суті, молоді люди стали "а-історичні" [не історичні].
16:39
They liveжити in the bubbleміхур of the presentприсутній.
346
987950
2117
Вони живуть у бульбашці сьогодення.
16:42
They don't know the Koreanкорейська WarВійна from the warвійна in VietnamВ'єтнам.
347
990067
2856
Вони не відрізняють корейської війни від війни у В'єтнамі.
16:44
They don't know who was an allyАллі of AmericaАмерика in WorldСвіт WarВійна IIII.
348
992923
4183
Вони не знають, хто був союзником Америки у Другій світовій війні.
16:49
Think how differentінший AmericaАмерика would be
349
997106
2621
Тільки подумайте, наскільки іншою була б Америка,
16:51
if everyкожен AmericanАмериканський knewзнав that this is the fifthп'ятий time
350
999727
3596
якби кожен американець знав, що це вп'яте
16:55
WesternУ armiesармії have goneпішов to AfghanistanАфганістан to put its houseбудинок in orderзамовлення,
351
1003323
4094
західні армії увійшли в Афганістан, щоб навести там лад,
16:59
and if they had some ideaідея of exactlyточно what had happenedсталося
352
1007417
3364
і якби вони мали хоч якесь уявлення про те, що насправді сталося
17:02
on those fourчотири previousПопередній occasionsвипадки.
353
1010781
2325
у чотирьох попередніх випадках.
17:05
(LaughterСміх)
354
1013106
950
(Сміх)
17:06
And that is, they had barelyледь left,
355
1014056
1948
А сталося те, що вояки ледве втекли звідти,
17:08
and there wasn'tне було a traceслід in the sandпісок.
356
1016004
2332
не залишивши навіть слідів на піску.
17:10
Or imagineуявіть собі how differentінший things would be
357
1018336
3208
Або уявіть собі, наскільки по-іншому все б сприймалось,
17:13
if mostнайбільше AmericansАмериканці knewзнав that we had been liedбрехав
358
1021544
2756
якби більшість американців знали, що нас обманювали
17:16
into fourчотири of our last sixшість warsвійни.
359
1024300
2925
в чотирьох з останніх шести воєн.
17:19
You know, the Spanishіспанська didn't sinkраковина the battleshipМорський бій MaineМен,
360
1027225
2934
Іспанці ж не затопили крейсер "Мен",
17:22
the LusitaniaЛузітанія was not an innocentневинний vesselсудно
361
1030159
2258
а "Лузітанія" не була безневинним судном,
17:24
but was loadedзавантажений with munitionsбоєприпаси,
362
1032417
2633
а була завантажена боєприпасами,
17:27
the NorthШампань Vietnameseв\'єтнамська did not attackатака the SeventhСьомий FleetФлот,
363
1035050
4078
північні в'єтнамці не атакували Сьомого флоту,
17:31
and, of courseзвичайно, SaddamСаддам HusseinХусейна hatedненавидіти alal QaedaКаїда
364
1039128
3568
і, звичайно, Саддам Гуссейн ненавидів Аль-Каїду
17:34
and had nothing to do with it,
365
1042696
1909
і не мав з нею нічого спільного,
17:36
and yetвсе-таки the administrationадміністрація convincedпереконаний 45 percentвідсоток of the people
366
1044605
3803
і все ж влада переконала 45 відсотків населення,
17:40
that they were brothersбрати in armsзброю,
367
1048408
1544
що вони були братами по зброї,
17:41
when he would hangповісити one from the nearestнайближчий lamppostліхтарний стовп.
368
1049952
3879
навіть коли б він повісив одного з них на найближчому ліхтарному стовпі.
17:45
But I don't want to endкінець on a pessimisticпесимістичний noteПримітка.
369
1053831
3469
Але я не хочу закінчувати на песимістичній ноті.
17:49
The 20thго centuryстоліття has shownпоказано enormousвеличезний cognitiveпізнавальний reservesрезерви
370
1057300
4518
20-те століття виявило у звичайних людей
17:53
in ordinaryзвичайний people that we have now realizedусвідомлено,
371
1061818
3653
величезний когнітивний потенціал, з якого ми тепер користаємо,
17:57
and the aristocracyаристократія was convincedпереконаний
372
1065471
2064
хоча аристократія була переконана,
17:59
that the averageсередній personлюдина couldn'tне міг make it,
373
1067535
2179
що пересічна людина не здатна на таке,
18:01
that they could never shareподілитися theirїх mindsetміркування
374
1069714
2966
що вона ніколи не дорівняється до їхнього світогляду
18:04
or theirїх cognitiveпізнавальний abilitiesздібності.
375
1072680
2606
чи когнітивних здібностей.
18:07
LordГосподь CurzonКерзона onceодин раз said
376
1075286
1714
Якось Лорд Керзон
18:09
he saw people bathingкупання in the NorthШампань SeaМоре,
377
1077000
2264
побачив людей, які купались у Північному морі,
18:11
and he said, "Why did no one tell me
378
1079264
1663
і запитав: "Чому ніхто не сказав мені,
18:12
what whiteбілий bodiesтіла the lowerнижче ordersзамовлення have?"
379
1080927
2976
що бідняки теж мають біле тіло?"
18:15
As if they were a reptileРептилія.
380
1083903
2351
Так, наче мова йшла про якихось плазунів.
18:18
Well, DickensДіккенс was right and he was wrongнеправильно. [CorrectionКорекція: RudyardРедьярд KiplingКіплінг]
381
1086254
3050
Що ж, Діккенс мав рацію, і водночас був неправий. [Виправлення: Редьярд Кіплінг]
18:21
[KiplingКіплінг] said, "The colonel'sполковника ladyледі and JudyДжуді O'GradyО'Грейді
382
1089304
3710
[Кіплінг] сказав, "Дружина полковника і селянка Джуді О'Ґрейді
18:25
are sistersсестри underneathвнизу the skinшкіра."
383
1093014
3209
є під своїми сукнями сестрами".
18:28
(ApplauseОплески)
384
1096223
4000
(Оплески)
Translated by Igor Korobko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Flynn - Moral philosopher
James Flynn challenges our fundamental assumptions about intelligence.

Why you should listen

Year over year, people fare better on standardized tests, a global phenomenon known as the Flynn Effect. James Flynn, the New Zealand-based researcher who discovered this, believes that environmental factors play a greater role in intelligence than genetics does.

His latest findings, discussed in his 2012 book Are We Getting Smarter?, also suggest that women are not only as intelligent as men, but superior when it comes to executive function. “Women, when exposed to modernity, do equal men for IQ,” Flynn said to TV ONE’s Greg Boyed. “But in the formal educational setting where they apply their intelligence, they’re outperforming men all hollow.”

Flynn, a retired university professor, has written extensively about the connection between ongoing equality and IQ gains, democracy and human rights. He also wrote a compelling book about books, The Torchlight List, in which he lists 200 must-reads.

More profile about the speaker
James Flynn | Speaker | TED.com