ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Sakena Yacoobi: How I stopped the Taliban from shutting down my school

Сакена Якубі: Як я завадила Талібанові закрити мою школу

Filmed:
1,497,714 views

Коли Талібан закрив в Афганістані усі школи для дівчат, Сакена Якубі відкрила інші, підпільні, де навчалися тисячі жінок та чоловіків. В цьому пристрасному і водночас кумедному виступі вона розповідає вражаючу історію про те, як їй двічі погрожували та вимагали припинити навчання, а також ділиться мрією щодо відбудови її улюбленої країни.
- Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Arabicарабська) I seekшукати refugeпритулок in AllahАллаху from cursedпрокляті SatanСатана.
In the NameІм'я of AllahАллаху, the mostнайбільше GraciousМилостивий, the mostнайбільше MercifulМилосердний.
0
1346
3629
(Арабською) В Аллаха шукаю спасіння
від Сатани.
00:16
(Englishанглійська) I was bornнародився
in a middleсередній classклас familyсім'я.
1
4999
2810
(Англійською) Я народилася в родині
середнього класу.
00:20
My fatherбатько was fiveп'ять yearsроків oldстарий
when he lostзагублений his fatherбатько,
2
8642
3837
Моєму батькові було 5 років,
коли він втратив свого батька;
00:25
but by the time I was bornнародився,
3
13233
3079
але у той час, коли я народилася,
00:28
he was alreadyвже a businessmanбізнесмен.
4
16336
1825
він уже був бізнесменом.
00:31
But it didn't make a differenceрізниця to him
5
19320
2428
Для нього не мало значення,
якої статі його дитина,
00:33
if his childrenдіти were going to be
a boyхлопчик or a girlдівчина:
6
21772
2908
хлопчик чи дівчинка:
00:36
they were going to go to schoolшкола.
7
24704
1603
вони мали йти до школи.
00:38
So I guessздогадатися I was the luckyвдалий one.
8
26879
2412
Отже, гадаю, мені пощастило.
00:42
My motherмама had 16 pregnanciesВагітність.
9
30482
2452
Моя мати була вагітна 16 разів,
00:45
From 16 pregnanciesВагітність, fiveп'ять of us are aliveживий.
10
33926
4563
але вижили тільки п'ятеро.
00:51
You can imagineуявіть собі as a childдитина
what I wentпішов throughчерез.
11
39418
3874
Можете уявити,
крізь що мені довелося пройти в дитинстві.
00:56
Day to day, I watchedспостерігав womenжінки
12
44008
2849
Кожного дня я бачила,
00:58
beingбуття carriedносили to a graveyardкладовище,
13
46881
2746
як везуть жінок на кладовище,
01:02
or watchedспостерігав childrenдіти going to a graveyardкладовище.
14
50151
3980
як везуть дітей на кладовище.
01:07
At that time, when I
finishedзакінчив my highвисокий schoolшкола,
15
55555
3024
Коли я закінчила середню школу,
01:10
I really wanted to be a doctorлікар.
16
58603
2379
я дуже хотіла бути лікарем.
01:13
I wanted to be a doctorлікар
to help womenжінки and childrenдіти.
17
61371
3849
Я хотіла бути лікарем,
щоб допомагати жінкам і дітям.
01:18
So I completedзавершено my educationосвіта,
18
66053
2445
Отже я отримала освіту,
01:20
but I wanted to go to universityуніверситет.
19
68522
2420
але я хотіла вступити до університету.
01:23
UnfortunatelyНа жаль, in my countryкраїна,
there wasn'tне було a dormitoryГуртожиток for girlsдівчатка,
20
71290
4684
На жаль, в моїй країні не було
гуртожитків для дівчат;
01:28
so I was acceptedприйнято in medicalмедичний schoolшкола,
but I could not go there.
21
76585
4402
мене прийняли до медичного університету,
але я не мала змоги там навчатися.
01:33
So as a resultрезультат, my fatherбатько
sentнадісланий me to AmericaАмерика.
22
81606
4691
З цієї причини мій батько відіслав
мене до Америки.
01:38
I cameприйшов to AmericaАмерика.
23
86999
1909
Я приїхала до Америки.
01:40
I completedзавершено my educationосвіта.
24
88932
2050
Отримала освіту.
01:43
While I was completingКомплектуючі my educationосвіта,
25
91355
2420
Під час мого навчання
01:45
my countryкраїна was invadedвторглися by RussiaРосія.
26
93799
3127
на мою країну напала Росія.
01:50
And do you know that at the time
I was completingКомплектуючі my educationосвіта,
27
98299
4083
Я продовжувала своє навчання
01:54
I didn't know what was going on
with my familyсім'я or with my countryкраїна.
28
102406
3738
і не знала, що трапилося з моєю родиною,
що діється в моїй країні.
01:58
There were monthsмісяці, yearsроків,
I didn't know about it.
29
106454
3111
Кілька місяців, навіть років,
я нічого не знала.
02:02
My familyсім'я was in a refugeeбіженець campтабір.
30
110358
3002
Моя родина потрапила в табір біженців.
02:06
So as soonскоро as I completedзавершено my educationосвіта,
31
114789
3436
Як тільки я закінчила навчання,
02:10
I broughtприніс my familyсім'я to AmericaАмерика.
32
118844
1985
я перевезла родину до Америки.
02:13
I wanted them to be safeбезпечний.
33
121400
2226
Я хотіла, щоб вони були у безпеці.
02:16
But where was my heartсерце?
34
124046
1762
Але де було моє серце?
02:18
My heartсерце was in AfghanistanАфганістан.
35
126110
2087
Моє серце було в Афганістані.
02:20
Day after day,
when I listenedслухав to the newsновини,
36
128522
3254
Кожного дня, коли я слухала новини,
02:23
when I followedслідує what was
going on with my countryкраїна,
37
131800
2674
коли я чула, що робиться в моїй країні,
02:26
my heartсерце was breakingрозбити up.
38
134498
1571
моє серце краялося.
02:28
I really wanted to go back to my countryкраїна,
39
136442
2199
Я дуже хотіла повернутися,
02:31
but at the sameтой же time I knewзнав
I could not go there,
40
139014
2769
але водночас розуміла, що це неможливо,
02:33
because there was no placeмісце for me.
41
141807
2389
бо для мене там немає місця.
02:36
I had a good jobробота.
42
144577
1770
У мене була гарна робота.
02:38
I was a professorпрофесор at a universityуніверситет.
43
146371
2285
Я викладала в університеті.
02:40
I earnedзароблений good moneyгроші.
44
148680
1802
Отримувала чималу зарплату.
02:42
I had a good life.
45
150506
1666
У моєму житті все було добре.
02:44
My familyсім'я was here.
46
152196
1787
Моя родина була зі мною,
02:46
I could liveжити with them.
47
154007
1991
ми мали змогу жити разом.
02:48
But I wasn'tне було happyщасливий.
48
156022
1858
Але я не почувалася щасливою.
02:49
I wanted to go back home.
49
157904
1721
Я хотіла повернутися додому.
02:52
So I wentпішов to the refugeeбіженець campтабір.
50
160000
2174
Отже я поїхала до табору біженців.
02:54
And when I wentпішов
to the refugeeбіженець campтабір in PakistanПакистан,
51
162912
3190
Коли я приїхала до табору біженців
в Пакистані,
02:58
there were 7.5 millionмільйон refugeesбіженці.
52
166126
2905
там було 7,5 мільйонів біженців.
03:01
7.5 millionмільйон refugeesбіженці.
53
169745
2431
7,5 мільйонів біженців.
03:04
About 90 percentвідсоток of them
were womenжінки and childrenдіти.
54
172898
4095
Близько 90% з них були жінки і діти.
03:09
MostБільшість of the menчоловіки have been killedубитий
or they were in warвійна.
55
177811
3277
Більшість чоловіків було вбито,
або вони були на війні.
03:13
And you know, in the refugeeбіженець campтабір,
56
181850
2467
І там, у таборі,
03:16
when I wentпішов day-to-dayдень за днем to do a surveyобстеження,
57
184698
2484
під час щоденних обходів та оглядів
03:19
I foundзнайдено things you never could imagineуявіть собі.
58
187674
3707
я дізнавалася про речі,
яких ви навіть не можете собі уявити.
03:24
I saw a widowвдова with fiveп'ять to eightвісім childrenдіти
59
192174
2675
Я бачила удів
із п'ятьма або вісьмома дітьми,
03:26
sittingсидячи there and weepingплачучи
60
194873
2221
що просто сиділи і плакали,
03:29
and not knowingзнаючи what to do.
61
197435
1556
бо не знали, що робити.
03:31
I saw a youngмолодий womanжінка
have no way to go anywhereде завгодно,
62
199396
3373
Я бачила молодих жінок,
у яких не було ніяких шансів
03:35
no educationосвіта, no entertainmentрозваги,
no placeмісце to even liveжити.
63
203070
4881
на освіту, на розваги;
не було навіть місця, де жити.
03:40
I saw youngмолодий menчоловіки that had lostзагублений
theirїх fatherбатько and theirїх home,
64
208736
4778
Я бачила хлопців,
які втратили батька й дім
03:45
and they are supportingпідтримка the familyсім'я
as a 10-to--до-12-yearрік oldстарий boyхлопчик --
65
213538
4893
і змушені утримувати родину
у віці 10-12 років,
03:50
beingбуття the headголова of the householdгосподарство,
66
218455
1690
в ролі голови родини
03:52
tryingнамагаюся to protectзахистити theirїх sisterсестра
and theirїх motherмама and theirїх childrenдіти.
67
220169
3191
намагаючись захистити сестер
та матерів.
03:56
So it was a very devastatingруйнівні situationситуація.
68
224113
3039
Це була дійсно жахлива ситуація.
03:59
My heartсерце was beatingбити for my people,
69
227176
2928
Серце боліло за мій народ,
04:02
and I didn't know what to do.
70
230128
1667
але я не знала, що робити.
04:04
At that momentмомент, we talk about momentumімпульс.
71
232533
2611
І ось тепер я хочу поговорити з вами
про рушійну силу.
04:07
At that momentмомент, I feltвідчував,
what can I do for these people?
72
235636
3800
Тоді, в таборі, я думала:
що я можу зробити для цих людей?
04:11
How could I help these people?
73
239801
1803
Як я можу їм допомогти?
04:13
I am one individualіндивідуальний.
What can I do for them?
74
241628
3038
Що я можу зробити одна?
04:17
But at that momentмомент, I knewзнав
75
245205
2643
Але я розуміла,
04:19
that educationосвіта changedзмінився my life.
76
247872
2547
що моє життя змінила освіта.
04:22
It transformedтрансформується me. It gaveдав me statusстатус.
77
250745
3714
Вона перетворила мене на нову істоту;
дала мені становище в суспільстві,
04:26
It gaveдав me confidenceвпевненість.
It gaveдав me a careerкар'єра.
78
254483
3631
впевненість у собі, кар'єру.
04:30
It helpedдопомагав me to supportпідтримка my familyсім'я,
79
258138
2214
Освіта допомогла мені підтримувати родину,
04:32
to bringпринести my familyсім'я to anotherінший countryкраїна,
80
260376
2455
перевезти її до іншої,
04:34
to be safeбезпечний.
81
262855
1164
безпечної країни.
04:36
And I knewзнав that at that momentмомент
82
264853
2737
І коли я думала про це, я зрозуміла,
04:39
that what I should give to my people
is educationосвіта and healthздоров'я,
83
267614
4008
що можу і повинна дати моєму народові
освіту та медичну допомогу.
04:43
and that's what I wentпішов after.
84
271932
1587
Саме цим я й почала займатися.
04:45
But do you think it was easyлегко?
85
273942
2341
Але гадаєте, то було легко?
04:48
No, because at that time, educationосвіта
was bannedзаборонено for girlsдівчатка, completelyповністю.
86
276695
6532
Аж ніяк, бо в той час
жіноча освіта була заборонена.
04:56
And alsoтакож, by RussiaРосія invadingвторгнення AfghanistanАфганістан,
87
284346
3688
Крім того,
вторгнення Росії в Афганістан
05:00
people were not trustingДовіряючи anyoneбудь хто.
88
288058
2183
спричинило велику недовіру між людьми.
05:03
It was very hardважко to come and say,
"I want to do this."
89
291058
3722
Було дуже важко підійти до когось
і сказати, що я хочу щось зробити.
05:06
Who am I?
90
294804
1421
Хто я така?
05:08
SomebodyХтось who comesприходить from the UnitedЮнайтед StatesШтати.
91
296249
2126
Хтось із Сполучених Штатів.
05:10
SomebodyХтось who got educatedосвічений here.
92
298399
1898
Хтось, хто отримав там освіту.
05:12
Did they trustдовіра me? Of courseзвичайно not.
93
300321
2674
Чи довіряли вони мені? Звичайно, що ні.
05:15
So I really neededнеобхідний to buildбудувати
the trustдовіра in this communityспільнота.
94
303622
4314
Отже мені потрібно було побудувати довіру
до себе в цій спільноті.
05:19
How am I going to do that?
95
307960
1841
Як це зробити?
05:22
I wentпішов and surveyedопитаних and lookedподивився and lookedподивився.
96
310372
2897
Я ходила, і опитувала, і спостерігала,
і дивилась.
05:25
I askedзапитав.
97
313626
1309
Я зверталася з проханнями.
05:26
FinallyНарешті, I foundзнайдено one man.
98
314959
2262
Нарешті, я знайшла одного чоловіка.
05:29
He was 80 yearsроків oldстарий.
99
317674
1436
Йому було 80 років.
05:31
He was a mullahМулла.
100
319412
1412
То був мулла.
05:33
I wentпішов to his tentнамет in the campтабір,
101
321435
2635
Я пішла до його намету
05:36
and I askedзапитав him,
102
324451
1595
і звернулася до нього:
05:38
"I want to make you a teacherвчитель."
103
326070
2095
"Я хочу, щоб ви були вчителем".
05:41
And he lookedподивився at me,
104
329117
1651
Він подивився на мене і сказав:
05:42
and he said, "CrazyБожевільний womanжінка,
105
330792
1373
"Божевільна жінка,
05:45
crazyбожевільний womanжінка, how do you think
I can be a teacherвчитель?"
106
333157
4008
яким чином, ти гадаєш,
я можу бути вчителем?"
05:49
And I told him,
"I will make you a teacherвчитель."
107
337911
2484
А я йому: "Я зроблю вас вчителем".
05:52
FinallyНарешті, he acceptedприйнято my offerпропозиція,
108
340705
2143
Врешті-решт, він погодився;
05:55
and onceодин раз I startedпочався a classклас
in his compoundз'єднання,
109
343554
2802
і тільки-но ми започаткували класи
на його території,
05:58
the wordслово spreadпоширюватися all over.
110
346935
1913
про це дізналися всі.
06:01
In a matterматерія of one yearрік,
111
349657
2142
За рік
06:03
we had 25 schoolsшколи setвстановити up,
112
351823
2921
ми заснували 25 шкіл,
06:06
15,000 childrenдіти going to schoolшкола,
113
354768
2944
у яких навчались 15 000 дітей;
06:09
and it was amazingдивовижний.
114
357736
2096
і це було чудово.
06:11
(ApplauseОплески)
115
359856
2237
(Оплески)
06:14
Thank you.
116
362117
1151
Дякую.
06:16
Thank you.
117
364236
1151
Дякую.
06:18
But of courseзвичайно, we're doing all our work,
we were givingдавати teacherвчитель trainingтренування.
118
366252
5542
Звичайно, ми робили всяку роботу:
готували вчителів;
06:23
We were trainingтренування women'sжіночий rightsправа,
humanлюдина rightsправа, democracyдемократія, ruleправити of lawзакон.
119
371818
4769
розповідали про права людини, зокрема,
права жінок, про демократію
06:28
We were givingдавати all kindsвидів of trainingтренування.
120
376611
2429
та правове суспільство; і багато іншого.
06:31
And one day, I tell you,
121
379064
2476
Одного дня
06:34
one day I was in the officeофіс
in PeshawarПешавар, PakistanПакистан.
122
382087
3659
я була в офісі у Пешаварі (Пакистан).
06:38
All of a suddenраптовий, I saw my staffперсонал
runningбіг to roomsномери and lockingблокування the doorsдвері
123
386556
4910
Раптом я побачила, що працівники офісу
забігають в кімнати та замикають двері.
06:43
and tellingкажучи me, "RunЗапустити away, hideприховати!"
124
391490
2953
Хтось гукнув до мене: "Біжи, ховайся!"
06:47
And you know, as a leaderлідер, what do you do?
125
395268
2508
І що робити в такій ситуації,
якщо ти лідер?
06:50
You're scaredналяканий. You know it's dangerousнебезпечний.
126
398419
3874
Ти перелякана. Ти розумієш,
що це небезпечно.
06:54
You know your life is on the lineлінія.
127
402317
1770
Ти знаєш, що йдеться про твоє життя.
06:56
But as a leaderлідер,
you have to holdтримайся it togetherразом.
128
404111
2785
Але як лідер
ти відчуваєш відповідальність.
06:59
You have to holdтримайся it togetherразом
and showпоказати strengthсила.
129
407309
2698
Все тримається на тобі;
ти мусиш бути сильною.
07:02
So I said, "What's going on?"
130
410412
2206
Отже я спитала: "Що коїться?"
07:04
And these people were pouringналивання
into my officeофіс.
131
412642
2865
А ці люди вже входили до мого офісу.
07:07
So I invitedзапрошений them to the officeофіс.
132
415880
1659
Я привітала їх.
07:09
They cameприйшов, and there were
nineдев'ять of them -- nineдев'ять TalibanТалібан.
133
417563
4611
Їх було дев'ятеро -
дев'ятеро бійців Талібану.
07:14
They were the ugliestUgliest looking menчоловіки
you can ever see.
134
422753
2722
Це були найпотворніші чоловіки з усіх,
кого я бачила.
07:17
(LaughterСміх)
135
425499
2041
(Сміх)
07:19
Very mean-lookingсереднє дивлячись people,
136
427564
1998
Вони мали дуже зловісний вигляд:
07:21
blackчорний clothesодяг, blackчорний turbanтюрбан,
137
429586
2247
чорний одяг, чорні тюрбани;
07:23
and they pourзалити into my officeофіс.
138
431857
1736
і ця ватага заходить до мого офісу.
07:26
And I invitedзапрошений them
to have a seatсидіння and have teaчай.
139
434046
3293
Я запросила їх сісти, запропонувала чаю.
07:29
They said no. They are not
going to drinkпити teaчай.
140
437641
2492
Вони відповіли, що чай пити не збираються.
07:32
And of courseзвичайно, with the toneтон
of voiceголос they were usingвикористовуючи,
141
440934
3452
Тон, яким це було сказано,
07:36
it was very scaryстрашно,
142
444410
1396
був дуже погрозливий;
07:37
but I was really shakingтрясіння up.
143
445830
2587
я тремтіла.
07:40
But alsoтакож I was strongсильний, holdingпроведення myselfя сам up.
144
448441
3579
Але намагалася триматися стійко,
бути сильною.
07:44
And, of courseзвичайно, by that time,
you know how I dressплаття --
145
452424
2930
Звичайно, ви розумієте,
як я була вдягнена в той час -
07:47
I dressплаття from headголова to toeToe in a blackчорний hijabхіджаб.
146
455378
2571
у чорне покривало з голови до п'ят.
07:49
The only thing you could see, my eyesочі.
147
457973
2483
Єдина річ, яку ви могли бачити, - мої очі.
07:53
They askedзапитав me, "What are you doing?
148
461464
2454
Вони запитали: "Що ти робиш?
07:55
Don't you know that schoolшкола
is bannedзаборонено for girlsдівчатка?
149
463942
3405
Хіба ти не знаєш, що дівчатам заборонено
навчатися в школі?
07:59
What are you doing here?"
150
467776
1738
Що ти тут робиш?"
08:01
And you know, I just lookedподивився at them,
151
469926
2597
А я дивлюся на них та й питаю:
08:04
and I said, "What schoolшкола?
Where is the schoolшкола?"
152
472547
2595
"Яка школа? Де школа?"
08:07
(LaughterСміх)
153
475507
2801
(Сміх)
08:10
(ApplauseОплески)
154
478332
3096
(Оплески)
08:13
And they look at my faceобличчя, and they said,
"You are teachingвикладання girlsдівчатка here."
155
481452
3761
Вони дивляться мені в обличчя і кажуть:
"Ти навчаєш тут дівчат".
08:17
I said, "This is a houseбудинок of somebodyхтось.
156
485237
2834
А я у відповідь: "Це чиясь домівка.
08:20
We have some studentsстуденти comingприходить,
157
488428
1904
Так, сюди приходять навчатися;
08:22
and they are all learningнавчання
KoranКоран, HolyСвятий BookКнига.
158
490356
2952
вони вивчають тільки Коран,
Священну Книгу.
08:25
And you know, KoranКоран saysкаже that
if you learnвчитися the HolyСвятий BookКнига, the womanжінка,
159
493792
4270
Ви знаєте, що Коран каже,
що якщо жінка вивчає Священну Книгу,
08:30
they can be a good wifeдружина,
160
498086
2253
вона буде гарною дружиною,
08:32
and they can obeyпідкорятися theirїх husbandчоловік."
161
500363
2040
буде слухатися чоловіка".
08:34
(LaughterСміх)
162
502768
4144
(Сміх)
08:38
And I tell you one thing:
163
506936
1817
Повірте мені,
08:40
that's the way you work with those people,
and you know --
164
508777
2723
так тільки й можна з тими людьми.
08:43
(LaughterСміх)
165
511524
1451
(Сміх)
08:44
So by that time,
they startedпочався speakingкажучи PashtoПушту.
166
512999
4023
Тоді вони починають розмовляти
між собою на пушту.
08:49
They talkedговорив to eachкожен other,
167
517046
1929
Отак поговоривши, вони виголошують:
08:50
and they said, "Let's go,
leaveзалишати her aloneпоодинці, she's OK."
168
518999
2690
"Ходімо, залиште її в спокої,
з нею все в порядку".
08:54
And you know, this time,
I offeredзапропонований them teaчай again,
169
522904
3904
Я знов запропонувала їм чаю, і цього разу
08:58
and they tookвзяв a sipSIP and they laughedсміявся.
170
526832
2658
вони погодилися і навіть сміялися.
09:02
By that time, my staffперсонал
pouredллється into my officeофіс.
171
530141
4127
Потім почали підходити працівники офісу.
09:06
They were scaredналяканий to deathсмерть.
172
534292
2015
Вони були страшенно налякані.
09:08
They didn't know why they didn't killвбити me.
173
536331
2071
Вони не знали, чому мене не вбили,
09:10
They didn't know why
they didn't take me away.
174
538426
2437
не забрали із собою.
09:12
But everybodyкожен was happyщасливий to see me.
175
540887
2738
Але вони були дуже щасливі,
що бачать мене.
09:16
Very happyщасливий, and I was happyщасливий
to be aliveживий, of courseзвичайно.
176
544164
2993
А я, звичайно, була дуже щаслива,
що залишилася жива.
09:19
(LaughterСміх)
177
547181
1151
(Сміх)
09:20
Of courseзвичайно, I was happyщасливий to be aliveживий.
178
548356
2014
Звісно я була щаслива,
що залишилася жива.
09:22
But alsoтакож, as we continuouslyпостійно gaveдав
trainingтренування duringпід час the fallпадати of the TalibanТалібан --
179
550394
5876
Після поразки Талібану ми впроваджували
освітні програми,
09:28
of courseзвичайно duringпід час the TalibanТалібан
there is anotherінший storyісторія.
180
556294
2437
але під час їхнього правління -
то була інша річ.
09:30
We wentпішов undergroundпід землею and we providedнадано
educationосвіта for 80 schoolgirlsшколярок,
181
558755
4159
Ми змушені були піти в підпілля;
але і в той час у нас навчалось 80 дівчат;
09:34
3,000 studentsстуденти undergroundпід землею,
and continuouslyпостійно we trainedнавчений.
182
562938
3523
загальне число студентів було 3 000;
ми не припиняли роботу.
09:38
With the fallпадати of the TalibanТалібан,
we wentпішов into the countryкраїна,
183
566802
2917
Після поразки Талібану
ми в'їхали до країни
09:41
and we openedвідкрито schoolшкола after schoolшкола.
184
569743
2460
і почали відкривати школи.
09:44
We openedвідкрито women'sжіночий learningнавчання centerцентр.
185
572227
2405
Ми відкрили жіночий навчальний центр,
09:46
We continuouslyпостійно openedвідкрито clinicsклініки.
186
574656
1936
багато лікарень.
09:48
We workedпрацював with mothersматерів and childrenдіти.
187
576616
1984
Ми працювали з матерями та дітьми,
09:50
We had reproductiveрепродуктивного healthздоров'я trainingтренування.
188
578624
1723
заснували центр статевої освіти.
09:52
We had all kindsвидів of trainingтренування
that you can imagineуявіть собі.
189
580371
2816
Ми навчали усьому, що тільки можна уявити.
09:55
I was very happyщасливий. I was delightedв захваті
with the outcomeрезультат of my work.
190
583489
4269
Це було щастя. Я була в захваті
від результатів своєї роботи.
10:00
And one day, with fourчотири trainersТренери
and one bodyguardохоронець,
191
588155
3259
Одного дня я, четверо вчителів
та охоронець
10:03
I was going up northпівніч of KabulКабул,
192
591771
2436
їхали в район на північ від Кабулу,
10:06
and all of a suddenраптовий, again,
193
594692
1920
коли раптом нас зупинили
10:09
I was stoppedзупинився in the middleсередній of the roadдорога
194
597239
2278
посеред дороги
10:11
by 19 youngмолодий menчоловіки.
195
599541
1891
19 молодиків з гвинтівками.
10:13
RiflesГвинтівки on theirїх shouldersплечі,
they blockedзаблокований the roadдорога.
196
601836
2643
Вони заблокували дорогу.
10:17
And I told my driverводій, "What's going on?"
197
605646
2905
Я спитала у водія, що трапилось.
10:20
And the driverводій said, "I don't know."
198
608575
1723
Він відповів, що не знає.
10:22
He askedзапитав them. They said,
"We have nothing to do with you."
199
610322
2769
Спитав у них, але йому відповіли,
що це його не стосується.
10:25
They calledназивається my nameім'я.
They said, "We want her."
200
613115
3007
Вони назвали моє ім'я і сказали:
"Нам потрібна вона".
10:28
My bodyguardохоронець got out, said,
"I can answerвідповісти you.
201
616828
2903
Мій особистий охоронець вийшов і сказав:
"Я можу відповісти
10:31
What do you want?"
202
619755
1294
на ваші запитання".
10:33
They said, "Nothing." They calledназивається my nameім'я.
203
621073
2007
Але їм потрібна була я.
10:35
And by that time, the womenжінки
are yellingкричав and screamingкричати insideвсередині the carмашина.
204
623104
4871
А жінки в автівці вже
верещали й плакали.
10:39
I am very shakenвражений up,
and I told myselfя сам, this is it.
205
627999
2555
Я теж була у жахливому стані
і думала,
10:42
This time, we all are going to be killedубитий.
206
630578
2517
що прийшла моя смерть, що цього разу
всіх нас уб'ють.
10:45
There is no doubtсумнів in my mindрозум.
207
633119
2300
Я була у цьому впевнена.
10:47
But still, the momentмомент comesприходить,
and you take strengthсила
208
635721
4912
Але коли потрібно, людина знаходить опору
10:52
from whateverщо б не було you believe
and whateverщо б не було you do.
209
640657
2874
в тім, у що вірить і що робить.
10:55
It's in your heartсерце.
210
643555
1365
Що у неї в серці.
10:56
You believe in your worthварто,
and you can walkходити on it.
211
644944
2875
Якщо маєш гідність,
можеш спиратися на неї.
10:59
So I just holdтримайся myselfя сам
on the sideсторона of the carмашина.
212
647843
3539
Я вийшла з автівки, тримаючись за неї,
11:03
My legноги was shakingтрясіння, and I got outsideназовні.
213
651406
3555
ноги мої тремтіли.
11:06
And I askedзапитав them, "What can I do for you?"
214
654985
2500
Я спитала: "Що я можу зробити для вас?"
11:09
You know what they said to me?
215
657509
1587
Ви знаєте, що вони відповіли?
11:11
They said, "We know who you are.
216
659120
3142
Вони сказали: "Ми знаємо, хто ти така.
11:14
We know where you are going.
217
662286
1922
Ми знаємо, куди ти їдеш.
11:16
EveryКожен day you go up northпівніч here and there.
218
664232
2681
Кожного дня ти їздиш на північ.
11:18
You trainпоїзд womenжінки, you teachвчити them
219
666937
3048
Ти навчаєш жінок,
11:22
and alsoтакож you give them an
opportunityможливість to have a jobробота.
220
670009
3047
даєш їм змогу знайти роботу.
11:25
You buildбудувати theirїх skillsнавички. How about us?"
221
673080
2800
А як же ми?"
11:27
(LaughterСміх)
222
675904
2851
(Сміх)
11:30
(ApplauseОплески)
223
678779
2968
(Оплески)
11:33
"And you know, how about us?
224
681771
4364
"А як же ми?
11:38
What are we going to do?"
225
686159
1586
Нам що робити?"
11:39
I lookedподивився at them, and I said,
"I don't know."
226
687769
2372
Я подивилась на них і сказала: "Не знаю".
11:42
(LaughterСміх)
227
690165
2818
(Сміх)
11:45
They said, "It's OK.
228
693007
1571
Вони казали,
11:46
The only thing we can do, what we know,
229
694602
2160
що єдина справа, яку вони знають і вміють,
11:48
from the time we're bornнародився,
we just holdтримайся the gunпістолет and killвбити.
230
696786
3079
яку роблять зі свого народження,
це тримати зброю та вбивати;
11:51
That's all we know."
231
699889
1276
це все.
11:53
And you know what that meansзасоби.
232
701713
1469
Зрозуміло,
11:55
It's a trapпастка to me, of courseзвичайно.
233
703206
1887
що це пастка для мене.
11:57
So I walkходити out of there.
They said, "We'llМи будемо let you go, go."
234
705522
3453
Отже я виходжу звідти.
Вони сказали, що ми можемо забиратися.
12:01
And so I walkedпішов into the carмашина,
I sitсидіти in the carмашина,
235
709435
2904
Я йду до автівки, сідаю
12:04
and I told the driverводій,
"TurnЧерга around and go back to the officeофіс."
236
712363
3270
і кажу водієві, щоб розвертався
та повертався до офісу.
12:07
At that time, we only
were supportingпідтримка girlsдівчатка.
237
715999
3413
В той час ми допомагали тільки дівчатам.
12:11
We only had moneyгроші for womenжінки to trainпоїзд them,
238
719436
3461
У нас були гроші тільки на те,
щоб тренувати жінок,
12:14
to sendвідправити them to schoolшкола, and nothing elseінакше.
239
722921
2618
посилати їх до шкіл; більше ні на що.
12:17
By the time I cameприйшов to the officeофіс,
240
725881
2531
Ще до того, як ми приїхали до офісу,
12:20
of courseзвичайно my trainersТренери were goneпішов.
241
728722
2253
мої вчителі розбіглися по домівках;
12:22
They ranбіг away home. NobodyНіхто не stayedзалишився there.
242
730999
2970
не залишилось нікого,
12:26
My bodyguardохоронець was the only one there,
243
734414
2500
окрім мого особистого охоронця.
12:29
and my voiceголос was completelyповністю goneпішов.
244
737390
2706
Я також втратила голос.
12:32
I was shakenвражений up, and I satсидів on my tableстіл,
245
740120
3135
Сидячи за столом, я вся тремтіла
12:35
and I said, "What am I going to do?"
246
743279
2008
і думала: "Ну, що його робити?"
12:37
How am I going to solveвирішити this problemпроблема?
247
745827
2476
А таки треба було
розв'язувати цю проблему,
12:40
Because we had trainingтренування
going on up northпівніч alreadyвже.
248
748327
3404
бо освітня програма на півночі
вже розпочалася;
12:44
HundredsСотні of womenжінки were there
comingприходить to get trainingтренування.
249
752080
3627
сотні жінок чекали на продовження занять.
12:48
So I was sittingсидячи there,
all of a suddenраптовий, at this momentмомент,
250
756295
3753
Отак я сиділа там, коли раптом -
12:52
talkingговорити about momentumімпульс, we are,
251
760072
1953
до речі, про рушійну силу -
12:54
at that momentмомент,
252
762501
1881
мені зателефонувала
12:56
one of my wonderfulчудово donorsдонори
calledназивається me about a reportзвіт.
253
764406
3968
одна з моїх чудових спонсорів
з приводу звіту.
13:01
And she askedзапитав me, "SakenaSakena?"
And I answeredвідповів her.
254
769207
3533
Вона спитала: "Сакена?"
Я відповіла, що так.
13:04
She said, "It's not you.
What's wrongнеправильно with you?"
255
772764
2348
Вона сказала: "Не може бути.
Що трапилося?"
13:07
I said, "Nothing." I triedспробував to coverобкладинка.
256
775136
2619
Я відповіла, що нічого не трапилось;
13:10
No matterматерія what I triedспробував to do,
she didn't believe me,
257
778461
2856
вдавала, нібито все гаразд;
але вона не вірила
13:13
and she askedзапитав me again.
258
781341
1651
і питала мене знов і знов.
13:15
"OK, tell me what's going on?"
259
783016
1842
"Ти повинна сказати мені, що коїться".
13:16
I told her the wholeцілий storyісторія.
260
784882
2038
Нарешті я все розповіла.
13:18
At that time, she said, "OK,
you go nextдалі time, and you will help them.
261
786944
4651
Вона вислухала і каже:
"Наступного разу, як поїдеш,
13:24
You will help them."
262
792222
1611
доведеться їм допомогти".
13:26
And when, two daysдні laterпізніше,
I wentпішов the sameтой же routeмаршрут,
263
794142
3675
Отже, два дні по тому,
ми знов поїхали тим маршрутом,
13:30
and do you know, they were not in here,
264
798364
2493
і знаєте, вони були не саме там,
13:32
they were a little back furtherдалі,
265
800881
2173
а трохи подалі;
13:35
the sameтой же youngмолодий menчоловіки, standingстоячи up there
and holdingпроведення the rifleгвинтівка
266
803078
4549
ті самі молодики стояли
і тримали свої гвинтівки,
13:39
and pointingнаведення вказівника to us to stop the carмашина.
267
807651
2306
знаками показуючи нам зупинитися.
13:41
So we stoppedзупинився the carмашина.
268
809981
1724
Ми зупинилися.
13:43
I got out. I said, "OK, let's go with me."
269
811729
2880
Я вийшла і запропонувала їм піти зі мною.
13:46
And they said, "Yes."
270
814999
1278
І вони погодилися.
13:48
I said, "On one conditionумова,
that whateverщо б не було I say, you acceptприймати it."
271
816301
4428
Я сказала: "Тільки за однієї умови:
ви мене слухатимесь".
13:53
And they said, yes, they do.
272
821046
1579
Вони погодились і на це.
13:54
So I tookвзяв them to the mosqueмечеть,
273
822649
1873
Я відвела їх до мечеті;
13:56
and to make a long storyісторія shortкороткий,
274
824863
2789
коротко кажучи,
13:59
I told them I'd give them teachersвчителі.
275
827999
2423
я пообіцяла дати їм вчителів.
14:02
TodayСьогодні, they are the bestнайкраще trainersТренери.
276
830763
3952
Сьогодні вони найкращі учні.
14:06
They learnвчитися Englishанглійська,
277
834739
1659
Вони вивчають англійську,
14:08
they learnвчитися how to be teachersвчителі,
278
836422
2436
комп'ютери,
14:10
they learnвчитися computersкомп'ютери,
279
838882
1738
готуються бути вчителями
14:12
and they are my guidesнапрямні.
280
840644
1850
і допомагають мені як провідники.
14:14
EveryКожен areaплоща that is unknownНевідомий to us
in the mountainгора areasрайони,
281
842518
3837
Коли ми їдемо в незнайому місцевість,
вони мене супроводжують;
14:18
they go with me.
They are aheadвперед, and we go.
282
846379
2247
вони попереду, ми за ними.
14:20
And they protectзахистити us.
283
848650
1657
Вони нас захищають.
14:23
And --
284
851275
1151
Також -
14:24
(ApplauseОплески)
285
852450
1151
(Оплески)
14:25
Thank you.
286
853625
1151
Дякую.
14:26
(ApplauseОплески)
287
854800
3506
(Оплески)
14:30
That tellsрозповідає you that educationосвіта
transformsтрансформує people.
288
858330
4159
Це приклад того, як освіта змінює людей.
14:35
When you educateвиховувати people,
289
863513
2134
Коли люди отримують освіту,
14:37
they are going to be differentінший,
290
865671
1968
вони неодмінно змінюються.
14:39
and todayсьогодні all over,
291
867663
1683
Сьогодні ми маємо працювати
14:41
we need to work for genderСтать equalityрівність.
292
869370
2372
над досягненням гендерної рівності.
14:43
We cannotне можу only trainпоїзд womenжінки
but forgetзабувай about the menчоловіки,
293
871766
3706
Ми не можемо тренувати тільки жінок
і забувати про чоловіків,
14:47
because the menчоловіки are the realреальний people
who are givingдавати womenжінки the hardestнайважче time.
294
875496
5454
бо саме чоловіки завдають жінкам
найбільшого клопоту.
14:52
(LaughterСміх)
295
880974
1579
(Сміх)
14:54
So we startedпочався trainingтренування menчоловіки
because the menчоловіки should know
296
882577
3761
Ми почали навчати чоловіків,
бо вони повинні розуміти
14:58
the potentialпотенціал of womenжінки,
297
886362
1467
жіночий потенціал,
14:59
know how much these potentialпотенціал menчоловіки has,
298
887853
2501
повинні розуміти свій потенціал,
15:02
and how much these womenжінки
can do the sameтой же jobробота they are doing.
299
890378
4595
повинні усвідомлювати, що жінки здатні
виконувати ту саму роботу, що й чоловіки.
15:06
So we are continuouslyпостійно givingдавати
trainingтренування to menчоловіки,
300
894997
3380
Ми приділяємо багато уваги
освіті чоловіків,
15:10
and I really believe stronglyсильно.
301
898401
3286
і я з надією дивлюсь у майбутнє.
15:13
I liveжити in a countryкраїна
that was a beautifulгарний countryкраїна.
302
901711
3120
Моя країна була прекрасною.
15:16
I just want to shareподілитися this with you.
303
904855
1818
Я хочу, щоб ви знали про це.
15:19
It was a beautifulгарний countryкраїна,
304
907006
1818
Моя країна була прекрасною,
15:20
beautifulгарний, peacefulмирний countryкраїна.
305
908848
2031
прекрасною та мирною.
15:23
We were going everywhereскрізь.
306
911276
1952
Ми всюди подорожували.
15:25
WomenЖінки were gettingотримувати educationосвіта:
307
913252
2073
Жінки навчалися на
15:27
lawyerюрист, engineerінженер, teacherвчитель,
308
915349
2387
юристів, інженерів, вчителів.
15:30
and we were going from houseбудинок to houseбудинок.
309
918205
2167
Люди ходили одне до одного в гості.
15:32
We never lockedзаблокований our doorsдвері.
310
920396
1874
Ми навіть дверей ніколи не замикали.
15:34
But you know what happenedсталося to my countryкраїна.
311
922912
1962
Але ви знаєте, що трапилось з країною.
15:36
TodayСьогодні, people cannotне можу walkходити
out of theirїх doorдвері withoutбез securityбезпека issuesвипуски.
312
924898
5816
Сьогодні ніхто не виходить з дому,
не подбавши про заходи безпеки.
15:43
But we want the sameтой же
AfghanistanАфганістан we had before.
313
931297
4933
Але ми хочемо повернути Афганістан,
який ми пам'ятаємо.
15:48
And I want to tell you the other sideсторона.
314
936254
1944
Я хочу, щоб ви також знали,
15:50
TodayСьогодні, the womenжінки of AfghanistanАфганістан
are workingпрацює very, very hardважко.
315
938222
3555
що жінки Афганістану важко працюють
15:54
They are earningзаробляти degreesступені.
They are trainingтренування to be lawyersадвокати.
316
942166
4460
над здобуттям наукових ступенів;
вони отримують освіту,
15:58
They are trainingтренування to be
doctorsлікарі, back again.
317
946650
2230
готуються бути юристами,
16:00
They are trainingтренування to be teachersвчителі,
318
948904
1650
лікарями, вчителями,
16:02
and they are runningбіг businessesпідприємства.
319
950578
1984
лідерами бізнесу.
16:04
So it is so wonderfulчудово
320
952927
2438
Це чудово - бачити людей,
16:07
to see people like that
reachдосягти theirїх completeзавершити potentialпотенціал,
321
955389
4403
які реалізують свій потенціал,
16:12
and all of this is going to happenстатися.
322
960109
2278
які вважають, що все можливо.
16:14
I want to shareподілитися this with you,
323
962712
1842
Я хотіла розповісти вам про це
16:16
because of love,
324
964578
1404
в ім'я любові,
16:18
because of compassionспівчуття,
325
966292
1793
довіри
16:20
and because of trustдовіра and honestyчесність.
326
968109
3087
та щиросердя.
16:23
If you have these fewмало хто things with you,
327
971220
3418
Якщо ви їх маєте,
16:26
you will accomplishвиконати.
328
974939
1739
ви досягнете усього.
16:29
We have one poetпоет, MawlMawlānā Rūmī.
329
977019
3547
Наш поет Мевляна Румі сказав,
16:32
He said that by havingмаючи compassionспівчуття
330
980590
4810
що, якщо маєш співчуття до людей і любов,
16:37
and havingмаючи love,
you can conquerпідкорити the worldсвіт.
331
985424
3223
ти здатний підкорити світ.
16:40
And I tell you, we could.
332
988671
1570
І повірте, ми можемо.
16:42
And if we could do it in AfghanistanАфганістан,
333
990265
2261
А якщо ми можемо робити це в Афганістані,
16:44
I am sure 100 percentвідсоток that everyoneкожен
can do it in any partчастина of the worldсвіт.
334
992550
4342
я впевнена на всі 100%,
що кожний мешканець планети здатний на це.
16:48
Thank you very, very much.
335
996916
1739
Дуже вам дякую.
16:50
(ApplauseОплески)
336
998679
2845
(Оплески)
16:53
Thank you. Thank you.
337
1001548
5427
Дякую.
16:58
(ApplauseОплески)
338
1006999
3239
(Оплески)
Translated by Svitlana Gryn
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com