ABOUT THE SPEAKER
Isabel Allende - Novelist
Isabel Allende writes stories of passion. Her novels and memoirs, including The House of the Spirits and Eva Luna, tell the stories of women and men who live with passionate commitment -- to love, to their world, to an ideal.

Why you should listen

As a novelist and memoirist, Isabel Allende writes of passionate lives, including her own. Born into a Chilean family with political ties, she went into exile in the United States in the 1970s—an event that, she believes, created her as a writer. Her voice blends sweeping narrative with touches of magical realism; her stories are romantic, in the very best sense of the word. Her novels include The House of the SpiritsEva Luna and The Stories of Eva Luna, and her latest, Maya's Notebook and Ripper. And don't forget her adventure trilogy for young readers— City of the BeastsKingdom of the Golden Dragon and Forest of the Pygmies.

As a memoirist, she has written about her vision of her lost Chile, in My Invented Country, and movingly tells the story of her life to her own daughter, in Paula. Her book Aphrodite: A Memoir of the Senses memorably linked two sections of the bookstore that don't see much crossover: Erotica and Cookbooks. Just as vital is her community work: The Isabel Allende Foundation works with nonprofits in the San Francisco Bay Area and Chile to empower and protect women and girls—understanding that empowering women is the only true route to social and economic justice.

More profile about the speaker
Isabel Allende | Speaker | TED.com
TED2014

Isabel Allende: How to live passionately—no matter your age

伊莎貝·阿言德: 如何對生活充滿熱情—無論你幾歲

Filmed:
3,621,698 views

伊莎貝·阿言德是一位七十一歲的作家。沒錯,她的確有一些皺紋,但同時也有很多不可思議的見解。在這率真,男女老少皆宜的演講中,她講述自己對於老化過程的恐懼與感慨,並與我們分享她如何繼續自己充滿熱情的生活。
- Novelist
Isabel Allende writes stories of passion. Her novels and memoirs, including The House of the Spirits and Eva Luna, tell the stories of women and men who live with passionate commitment -- to love, to their world, to an ideal. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Hi你好, kids孩子.
0
990
1549
嗨,孩子們。
00:14
(Laughter笑聲)
1
2539
1560
(笑聲)
00:16
I'm 71.
2
4099
2584
我七十一歲了。
00:18
(Applause掌聲)
3
6683
2095
(掌聲)
00:20
My husband丈夫 is 76.
4
8778
2802
我的丈夫七十六歲了。
00:23
My parents父母 are in their late晚了 90s,
5
11580
3460
我的父母年歲近百,
00:27
and Olivia奧利維亞, the dog, is 16.
6
15040
2690
那隻狗奧莉維亞十六歲。
00:29
So let's talk about aging老化.
7
17740
2390
所以今晚我們來談談老化。
00:32
Let me tell you how I feel
8
20130
1418
讓我告訴你當我在鏡子裡
00:33
when I see my wrinkles皺紋 in the mirror鏡子
9
21548
2327
看到皺紋時的感受,
00:36
and I realize實現 that some parts部分 of me have dropped下降
10
23875
3325
就是發覺自己掉了某些東西
00:39
and I can't find them down there.
11
27200
2632
卻在下面也遍尋不著。
00:42
(Laughter笑聲)
12
29832
1138
(笑聲)
00:43
Mary瑪麗 Oliver奧利弗 says in one of her poems,
13
30970
3199
瑪麗·奧利佛在她的詩裡曾說:
00:46
"Tell me, what is it that you plan計劃 to do
14
34169
3679
「告訴我,你打算用你瘋狂、寶貴的人生
00:50
with your one wild野生 and precious珍貴 life?"
15
37848
3683
來做些什麼?」
00:53
Me, I intend打算 to live生活 passionately熱情.
16
41531
4303
我呢,想要過得很有熱情。
00:58
When do we start開始 aging老化?
17
45834
2012
我們從何時開始老化呢?
01:00
Society社會 decides決定 when we are old,
18
47846
2387
這取決於我們的社會,
01:02
usually平時 around 65, when we get Medicare醫保,
19
50233
4231
這通常是六十五歲
獲得聯邦醫療保險後,
01:06
but we really start開始 aging老化 at birth分娩.
20
54464
2766
但其實我們自出生以來
就一直在老化。
01:09
We are aging老化 right now,
21
57230
1960
我們現在正老著,
01:11
and we all experience經驗 it differently不同.
22
59190
3193
但我們每個人的經驗
都略有不同。
01:14
We all feel younger更年輕 than our real真實 age年齡,
23
62383
3442
我們都覺得自己
比實際年齡要來的年輕,
01:18
because the spirit精神 never ages年齡.
24
65825
2171
因為精神永不變老。
01:20
I am still 17.
25
67996
3295
我仍只有十七歲。
01:23
Sophia索菲亞 Loren洛倫. Look at her.
26
71291
3529
這位是蘇菲亞·羅倫,看看她。
01:27
She says that everything you see
27
74820
2873
她說你所看到她的一切
01:29
she owes to spaghetti意大利面.
28
77693
2283
都歸功於義大利麵。
01:32
I tried試著 it and gained獲得 10 pounds英鎊
29
79976
2488
我試著學她,
反倒在不對的地方
01:34
in the wrong錯誤 places地方.
30
82464
2102
增了十磅。
01:36
But attitude態度, aging老化 is also attitude態度 and health健康.
31
84566
5152
態度,老化也有關態度和健康。
01:41
But my real真實 mentor導師 in this journey旅程 of aging老化
32
89718
3700
但真正成為我老化歷程嚮導的人
01:45
is Olga奧爾加 Murray穆雷.
33
93418
1541
是奧加·莫瑞。
01:47
This California加州 girl女孩 at 60
34
94959
2790
這個加州女孩在六十歲時
01:49
started開始 working加工 in Nepal尼泊爾 to save保存 young年輕 girls女孩
35
97749
3701
開始在尼泊爾救濟少女,
01:53
from domestic國內 bondage束縛.
36
101450
2059
幫助她們遠離奴隸販賣。
01:55
At 88, she has saved保存 12,000 girls女孩,
37
103509
4391
八十八歲時,
她救了十二萬名少女,
02:00
and she has changed the culture文化 in the country國家.
38
107900
2493
並改變了當地的文化。
02:02
(Applause掌聲)
39
110393
990
(掌聲)
02:03
Now it is illegal非法 for fathers父親
40
111383
3447
現在當地的父親
02:07
to sell their daughters女兒 into servitude奴役.
41
114830
3156
不能將自己的女兒
賣去當奴隸,否則違法。
02:10
She has also founded成立 orphanages孤兒
42
117986
2527
她還發起了幾所孤兒院
02:12
and nutritional營養 clinics診所.
43
120513
2030
以及營養門診。
02:14
She is always happy快樂
44
122543
1653
她總是很快樂,
02:16
and eternally萬古 young年輕.
45
124196
3501
心靈上也總是很年輕。
02:19
What have I lost丟失 in the last decades幾十年?
46
127697
4028
幾十年來,我喪失了什麼?
02:23
People, of course課程,
47
131725
2171
當然是人,
02:26
places地方, and the boundless漫漫 energy能源 of my youth青年,
48
133896
3847
還有地方和年輕時候無限的精力,
02:29
and I'm beginning開始 to lose失去 independence獨立,
49
137743
1845
此時的我開始喪失
自我獨立的能力,
02:31
and that scares恐慌 me.
50
139588
2385
那真的很嚇人。
02:34
Ram內存 Dass達斯 says that dependency依賴 hurts傷害,
51
141973
4173
朗·達斯說,需要依賴別人很痛心,
02:38
but if you accept接受 it, there is less suffering痛苦.
52
146146
2893
但若你能接受事實,
那麼就能受少些苦。
02:41
After a very bad stroke行程,
53
149039
2136
他中了風以後,
02:43
his ageless永恆 soul靈魂 watches手錶 the changes變化
54
151175
3352
用他那不老的心靈
02:46
in the body身體 with tenderness壓痛,
55
154527
2261
去細心關照自己體內的變化,
02:48
and he is grateful感激 to the people who help him.
56
156788
4512
並由衷感激
那些曾幫助過他的人。
02:53
What have I gained獲得?
57
161300
3070
那我又得到了甚麼?
02:56
Freedom自由: I don't have to prove證明 anything anymore.
58
164370
4061
那就是:不必向任何人證明的自由。
03:00
I'm not stuck卡住 in the idea理念 of who I was,
59
168431
2565
我不再拘泥於對自己的看法,
03:03
who I want to be,
60
170996
1130
和理想中的自己,
03:04
or what other people expect期望 me to be.
61
172126
3864
或是別人對我的期望。
03:08
I don't have to please men男人 anymore,
62
175990
4050
我不再需要討好男人,
03:12
only animals動物.
63
180040
2848
只要討好動物就好。
03:15
I keep telling告訴 my superego超我 to back off
64
182888
3542
我總告訴自己的超我意識退下
03:18
and let me enjoy請享用 what I still have.
65
186430
2182
且讓我享受僅存的時間。
03:20
My body身體 may可能 be falling落下 apart距離,
66
188612
2059
我的身體可能大不如前,
03:22
but my brain is not, yet然而.
67
190671
3454
但我的腦袋仍很健壯。
03:26
I love my brain.
68
194125
2047
我喜歡我的腦袋。
03:28
I feel lighter打火機.
69
196172
2958
我覺得輕鬆。
03:31
I don't carry攜帶 grudges結怨, ambition志向, vanity虛榮,
70
199130
5277
我不帶憎恨、野心或是虛榮心,
03:36
none沒有 of the deadly致命 sins that are not even
71
204407
1855
這些事情根本不值得
03:38
worth價值 the trouble麻煩.
72
206262
2194
我們花費心思。
03:40
It's great to let go.
73
208456
1744
懂得放下很好。
03:42
I should have started開始 sooner.
74
210200
2090
早知道,我會更早學習放下。
03:44
And I also feel softer柔和
75
212290
2746
同時,我也感到更溫柔,
03:47
because I'm not scared害怕 of being存在 vulnerable弱勢.
76
215036
4024
因為我再也不害怕受傷害。
03:51
I don't see it as weakness弱點 anymore.
77
219060
3690
我再也不認為這是個弱點。
03:54
And I've gained獲得 spirituality靈性.
78
222750
2524
還有,我得到了靈性。
03:57
I'm aware知道的 that before,
79
225274
1923
我之前就明白
03:59
death死亡 was in the neighborhood鄰里.
80
227197
2296
處處都有死亡的風險。
04:01
Now, it's next下一個 door, or in my house.
81
229493
5301
現在,死亡可能
就在隔壁,或是我家。
04:06
I try to live生活 mindfully正念
82
234794
2469
我試著踏實的過活
04:09
and be present當下 in the moment時刻.
83
237263
2126
並活在當下。
04:11
By the way, the Dalai達賴 Lama喇嘛
84
239389
1761
順道一提,達賴喇嘛
04:13
is someone有人 who has aged beautifully精美,
85
241150
2120
是個老得很精彩的人,
04:15
but who wants to be vegetarian and celibate獨身?
86
243270
2407
不過有誰想吃素又禁慾?
04:17
(Laughter笑聲)
87
245677
3584
(笑聲)
04:24
Meditation冥想 helps幫助.
88
252676
2530
靜坐很有幫助。
04:27
(Video視頻) Child兒童: OmmmOmmm. OmmmOmmm. OmmmOmmm.
89
255206
3967
(影片)小孩:唵,唵,唵。
04:31
Isabel伊莎貝爾 Allende阿連德: OmmmOmmm. OmmmOmmm. There it is.
90
259173
1937
伊莎貝兒:唵,唵。就是這樣。
04:33
And it's good to start開始 early.
91
261110
2055
早點開始很好。
04:35
You know, for a vain徒然 female like myself,
92
263165
3671
知道嗎,對於像我這樣
愛慕虛榮的女性來說,
04:39
it's very hard to age年齡 in this culture文化.
93
266836
3397
要在這社會老化是很不容易的。
04:42
Inside, I feel good, I feel charming迷人, seductive妖媚, sexy性感的.
94
270233
4725
我個人覺得自己很好,
很迷人且性感誘人。
04:47
Nobody沒有人 else其他 sees看到 that. (Laughter笑聲)
95
274958
2932
但沒人看得見。(笑聲)
04:50
I'm invisible無形.
96
277890
2220
我是隱形的。
04:52
I want to be the center中央 of attention注意.
97
280110
1644
我想要成為焦點。
04:53
I hate討厭 to be invisible無形.
98
281754
3058
我很討厭自己是隱形的。
04:57
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
99
284812
2081
(笑聲)(掌聲)
04:59
This is Grace恩典 Dammann達曼.
100
286893
2099
這是葛雷絲·達曼。
05:01
She has been in a wheelchair輪椅 for six years年份
101
288992
2423
一場意外的車禍
05:03
after a terrible可怕 car汽車 accident事故.
102
291415
2365
使得她六年來依靠輪椅生活。
05:05
She says that there is nothing more sensual聲色
103
293780
3857
她說,沒有什麼比熱水澡
05:09
than a hot shower淋浴,
104
297637
1500
要來得令人滿足,
05:11
that every一切 drop下降 of water
105
299137
1797
因為每一滴水
05:13
is a blessing祝福 to the senses感官.
106
300934
3210
都是感官上的享受。
05:16
She doesn't see herself她自己 as disabled.
107
304144
2368
她不視自己為殘障人士。
05:18
In her mind心神, she's still surfing衝浪 in the ocean海洋.
108
306512
4006
在她的認知裡,
她仍暢遊大海。
05:22
Ethel埃塞爾 SeidermanSeiderman, a feisty易怒的, beloved心愛 activist活動家
109
310518
4634
活躍的伊索·瑟德曼,
一個倍受愛戴的活動家,
05:27
in the place地點 where I live生活 in California加州.
110
315152
2734
跟我住在加州的同一區。
05:30
She wears穿 red patent專利 shoes,
111
317886
3892
她總穿著紅色漆皮鞋,
05:33
and her mantra口頭禪 is that one scarf圍巾 is nice不錯
112
321778
2252
她的口頭禪是
一條圍巾不錯,
但兩條更好。
05:36
but two is better.
113
324030
1785
05:38
She has been a widow寡婦 for nine years年份,
114
325815
2803
她當了九年的寡婦,
05:40
but she's not looking for another另一個 mate伴侶.
115
328618
2032
但她並沒有尋找
另個配偶的意願。
05:42
She says that there is only a limited有限 number
116
330650
3085
她說世界上
05:45
of ways方法 you can screw
117
333735
2250
上床的招數有限。
05:48
well, she says it in another另一個 way —
118
335985
2014
好吧,她沒有說得這麼委婉,
05:50
and she has tried試著 them all.
119
337999
1968
不過她全試過了。
05:52
(Laughter笑聲)
120
339967
3039
(笑聲)
05:55
I, on the other hand,
121
343006
1285
而我呢,
05:56
I still have erotic好色之徒 fantasies幻想 with Antonio安東尼奧 Banderas班德拉斯
122
344291
3618
我還有一些和
安東尼奧·班德拉斯激情的幻想。
06:00
(Laughter笑聲) —
123
347909
1278
(笑聲)
06:01
and my poor較差的 husband丈夫 has to put up with it.
124
349187
4350
我可憐的丈夫則得忍受。
06:05
So how can I stay passionate多情?
125
353537
2258
所以我到底如何保有熱情呢?
06:07
I cannot不能 will myself to be passionate多情 at 71.
126
355795
3952
我不能光用意志讓
七十一歲的自己保有熱情。
06:11
I have been training訓練 for some time,
127
359747
2239
這一陣子我訓練自己
06:14
and when I feel flat平面 and bored無聊, I fake it.
128
361986
3757
在覺得乏味無趣的時候,
假裝自己很快樂。
06:17
Attitude態度, attitude態度.
129
365743
2666
態度,態度很重要。
06:20
How do I train培養? I train培養 by saying yes
130
368409
2734
我是怎麼訓練自己的呢?
我對任何朝我而來的
事物都說「好」:
06:23
to whatever隨你 comes my way:
131
371143
1811
06:25
drama戲劇, comedy喜劇, tragedy悲劇,
132
372954
2778
悲歡離合,
06:27
love, death死亡, losses損失.
133
375732
2992
愛戀、死亡和種種的失去。
06:30
Yes to life.
134
378724
2082
對生命說「好」。
06:33
And I train培養 by trying to stay in love.
135
380806
3431
我也會試著讓自己儘量去愛。
06:36
It doesn't always work,
136
384237
1453
雖然並不是每次都管用,
06:37
but you cannot不能 blame me for trying.
137
385690
2854
但你不能怪我嘗試。
06:40
And, on a final最後 note注意,
138
388544
2499
最後,
06:43
retirement退休 in Spanish西班牙語 is jubilacijubilación.
139
391043
3987
退休的西班牙語是 Jubilación。
06:47
Jubilation歡騰. Celebration慶典.
140
395030
2747
Jubilación 代表慶祝。
06:49
We have paid支付 our dues.
141
397777
1486
我們最終了了職責。
06:51
We have contributed貢獻 to society社會.
142
399263
2077
最終回饋了社會。
06:53
Now it's our time, and it's a great time.
143
401340
3333
現在是我們的時間,
一個美好的時候。
06:56
Unless除非 you are ill生病 or very poor較差的,
144
404673
3037
除非你殘疾或生活貧困,
06:59
you have choices選擇.
145
407710
1521
不然你擁有許多選擇。
07:01
I have chosen選擇 to stay passionate多情,
146
409231
2653
我選擇保持熱情,
07:04
engaged訂婚 with an open打開 heart.
147
411884
2599
樂觀開明的去看待世界。
07:06
I am working加工 on it every一切 day.
148
414483
2767
現在的我,天天都在練習。
07:09
Want to join加入 me?
149
417250
3432
你想要參與嗎?
07:12
Thank you.
150
420682
1663
謝謝。
07:14
(Applause掌聲)
151
422345
5299
(掌聲)
07:19
June六月 Cohen科恩: So Isabel伊莎貝爾
IAIA: Thank you.
152
427644
3456
朱恩·可恩:那麼伊莎貝——
伊莎貝:謝謝。
07:23
JCJC: First of all,
153
431100
3361
朱恩:第一,
07:26
I never like to presume假設 to
speak說話 for the TEDTED community社區,
154
434461
2749
我從來就不喜歡
假定自己為 TED 的發言人,
07:29
but I would like to tell you that I have a feeling感覺
155
437210
2178
但我想說,我覺得
07:31
we can all agree同意 that you are still charming迷人,
156
439388
1834
大家都能認同你還是迷人、
07:33
seductive妖媚 and sexy性感的. Yes?
157
441222
1969
性感且誘人的。對不對?
07:35
IAIA: Aww, thank you.
(Applause掌聲)
158
443191
2495
伊莎貝:哦,謝謝。(掌聲)
07:37
JCJC: Hands down.
IAIA: No, it's makeup化妝.
159
445686
2486
朱恩:甘拜下風。
伊莎貝:不,其實是靠化妝。
07:40
Moderator主席: Now, would it be awkward尷尬
160
448172
1440
主持人:現在,
假設我追加一個
07:41
if I asked you a follow-up跟進 question
about your erotic好色之徒 fantasies幻想?
161
449612
2520
有關你激情幻想的問題,
你會很尷尬嗎?
07:44
IAIA: Oh, of course課程. About what?
162
452132
1678
伊莎貝:哦,當然了。
有關什麼?
07:46
(Laughter笑聲)
163
453810
1001
(笑聲)
07:47
Moderator主席: About your erotic好色之徒 fantasies幻想.
IAIA: With Antonio安東尼奧 Banderas班德拉斯.
164
454811
3036
主持人:有關你的激情幻想。
伊莎貝:跟安東尼奧·班德拉斯。
07:50
Moderator主席: I was just wondering想知道
if you have anything more to share分享.
165
457847
2779
主持人:我只是在想
你有沒有其他想分享的?
07:52
IAIA: Well, one of them is that — (Laughter笑聲)
166
460626
5174
伊莎貝:呃,其中一個是——(笑聲)
其中一個是,
我會把全裸的安東尼奧
07:58
One of them is that I place地點 a naked Antonio安東尼奧 Banderas班德拉斯
167
465800
2129
08:00
on a Mexican墨西哥人 tortilla玉米餅,
168
467929
2933
放在一片墨西哥捲餅上,
08:03
I slather塗滿 him with guacamole鱷梨 and salsa莎莎,
169
470862
3690
並把他塗滿酪梨醬和墨西哥辣醬,
08:06
I roll him up, and I eat him. (Laughter笑聲)
170
474552
3499
我會把他捲起來,
再把他給吃了。(笑聲)
08:10
Thank you.
171
478051
1793
謝謝。
08:12
(Applause掌聲)
172
479844
3366
(掌聲)
Translated by Klare Hu
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isabel Allende - Novelist
Isabel Allende writes stories of passion. Her novels and memoirs, including The House of the Spirits and Eva Luna, tell the stories of women and men who live with passionate commitment -- to love, to their world, to an ideal.

Why you should listen

As a novelist and memoirist, Isabel Allende writes of passionate lives, including her own. Born into a Chilean family with political ties, she went into exile in the United States in the 1970s—an event that, she believes, created her as a writer. Her voice blends sweeping narrative with touches of magical realism; her stories are romantic, in the very best sense of the word. Her novels include The House of the SpiritsEva Luna and The Stories of Eva Luna, and her latest, Maya's Notebook and Ripper. And don't forget her adventure trilogy for young readers— City of the BeastsKingdom of the Golden Dragon and Forest of the Pygmies.

As a memoirist, she has written about her vision of her lost Chile, in My Invented Country, and movingly tells the story of her life to her own daughter, in Paula. Her book Aphrodite: A Memoir of the Senses memorably linked two sections of the bookstore that don't see much crossover: Erotica and Cookbooks. Just as vital is her community work: The Isabel Allende Foundation works with nonprofits in the San Francisco Bay Area and Chile to empower and protect women and girls—understanding that empowering women is the only true route to social and economic justice.

More profile about the speaker
Isabel Allende | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee