TED2015
Manuel Lima: A visual history of human knowledge
Manuel Lima: 人類知識發展的視覺史
Filmed:
Readability: 5.4
1,916,809 views
知識是如何發展的?有時候它是由一個見解發展出許多不同的分支。資訊圖專家 Manuel Lima 探究了幾千年來人類用圖像描繪數據的歷史——從語言到王朝——都是通過樹狀圖。這是一個驚人的人類視覺史,展現了人類對用圖像紀錄知識的強烈慾望。
Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data. Full bio
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
在過去的十年
00:13
Over the past 10 years,
0
1126
1295
我一直在研究人們如何
組織資訊及將資訊視覺化
組織資訊及將資訊視覺化
00:14
I've been researching the way
people organize and visualize information.
people organize and visualize information.
1
2445
4569
00:19
And I've noticed an interesting shift.
2
7786
2039
我發現一個有意思的轉變
00:22
For a long period of time,
3
10166
1720
長久以來
00:23
we believed in a natural ranking order
in the world around us,
in the world around us,
4
11910
4428
我們相信世界存在著
自然形成的生物分級與階級
自然形成的生物分級與階級
00:28
also known as the great chain of being,
or "Scala naturae" in Latin,
or "Scala naturae" in Latin,
5
16362
4745
也就是所謂的「存在的鎖鍊」
拉丁文稱做 "Scala naturae"
拉丁文稱做 "Scala naturae"
00:33
a top-down structure that normally starts
with God at the very top,
with God at the very top,
6
21131
4175
這是一個自上而下的分級結構
始於最頂端的「神」
始於最頂端的「神」
00:37
followed by angels, noblemen,
7
25330
2405
接下來是天使、貴族
00:39
common people, animals, and so on.
8
27759
3013
平民、動物......等等
00:43
This idea was actually based
on Aristotle's ontology,
on Aristotle's ontology,
9
31999
4275
這個觀點來自於亞里斯多德的本體論
00:48
which classified all things known to man
in a set of opposing categories,
in a set of opposing categories,
10
36298
4444
把人類所知的所有物種,分成相對的類別
00:52
like the ones you see behind me.
11
40766
1722
就像我身後的例子
00:56
But over time, interestingly enough,
12
44687
2747
但是,隨著時間過去,有趣的是
00:59
this concept adopted
the branching schema of a tree
the branching schema of a tree
13
47458
4146
這個概念採用了樹狀的概念圖
01:03
in what became known
as the Porphyrian tree,
as the Porphyrian tree,
14
51628
2873
這就是所謂的「波菲利之樹」
01:06
also considered to be
the oldest tree of knowledge.
the oldest tree of knowledge.
15
54525
3642
它也被認為是最古老的「知識樹」
01:11
The branching scheme
of the tree was, in fact,
of the tree was, in fact,
16
59238
2174
事實上,類似樹枝的分支結構
01:13
such a powerful metaphor
for conveying information
for conveying information
17
61436
2949
是用來傳播資訊時強而有力的比喻
01:16
that it became, over time,
an important communication tool
an important communication tool
18
64409
3270
隨著時間改變,這樣的結構變成重要的溝通工具
01:19
to map a variety of systems of knowledge.
19
67703
2274
描繪了許多知識系統
01:22
We can see trees being used
to map morality,
to map morality,
20
70648
3083
我們看到樹狀結構被用來描繪道德秩序
01:25
with the popular tree of virtues
and tree of vices,
and tree of vices,
21
73755
2849
利用的就是神學裡常見的善惡樹
01:28
as you can see here, with these beautiful
illustrations from medieval Europe.
illustrations from medieval Europe.
22
76628
3792
你們可以看到,這就是源自中世紀時期
歐洲的美麗圖像
歐洲的美麗圖像
01:32
We can see trees being used
to map consanguinity,
to map consanguinity,
23
80825
3088
樹狀結構也被用在血緣關係的呈現
01:35
the various blood ties between people.
24
83937
2244
呈現不同人之間的血緣關係
01:39
We can also see trees being used
to map genealogy,
to map genealogy,
25
87110
3096
樹狀結構還被用在繪製族譜
01:42
perhaps the most famous archetype
of the tree diagram.
of the tree diagram.
26
90230
2810
這可能是樹狀圖最早的原型
01:45
I think many of you in the audience
have probably seen family trees.
have probably seen family trees.
27
93064
3316
我想在座的各位朋友可能看過家族的樹狀結構圖
01:48
Many of you probably even have
your own family trees drawn in such a way.
your own family trees drawn in such a way.
28
96404
3705
甚至有些人就是用樹狀圖描繪家族關係
01:53
We can see trees even mapping
systems of law,
systems of law,
29
101158
2911
我們還可以看到,樹狀結構被用來描繪法治系統
01:56
the various decrees and rulings
of kings and rulers.
of kings and rulers.
30
104093
3851
國王或統治者制定的各式各樣法令
02:01
And finally, of course,
also a very popular scientific metaphor,
also a very popular scientific metaphor,
31
109785
3758
當然,科學界也常利用樹狀結構
02:05
we can see trees being used
to map all species known to man.
to map all species known to man.
32
113567
3560
樹狀結透被用來呈現人類所知的各類物種
02:11
And trees ultimately became
such a powerful visual metaphor
such a powerful visual metaphor
33
119177
3906
因此,樹狀結構變成了視覺上強而有力的比喻
02:15
because in many ways,
they really embody this human desire
they really embody this human desire
34
123107
2868
某種程度上,樹狀結構將人類的欲望具體化
02:17
for order, for balance,
for unity, for symmetry.
for unity, for symmetry.
35
125999
3036
展現層級順序、平衡、統一性或對稱性
02:21
However, nowadays we are really facing
new complex, intricate challenges
new complex, intricate challenges
36
129999
4323
然而,現在我們面臨了更新、更複雜的挑戰
02:26
that cannot be understood by simply
employing a simple tree diagram.
employing a simple tree diagram.
37
134346
4190
簡單的樹狀結構已經不敷使用
02:32
And a new metaphor is currently emerging,
38
140037
3242
新的象徵方式正在產生
02:35
and it's currently replacing the tree
39
143303
2150
而且逐漸取代樹狀結構
02:37
in visualizing various
systems of knowledge.
systems of knowledge.
40
145477
2563
將各種知識系統視覺化
02:40
It's really providing us with a new lens
to understand the world around us.
to understand the world around us.
41
148064
4252
並且提供我們了解世界的新視角
02:45
And this new metaphor
is the metaphor of the network.
is the metaphor of the network.
42
153495
3199
這個新的比喻方式,就是網絡式比喻
02:49
And we can see this shift
from trees into networks
from trees into networks
43
157511
3311
以往的樹狀結構表現已經逐漸轉向網絡結構
02:52
in many domains of knowledge.
44
160846
1640
擴及各種知識領域
02:54
We can see this shift in the way
we try to understand the brain.
we try to understand the brain.
45
162510
4189
這個轉變類似於我們了解腦部的方式
03:00
While before, we used
to think of the brain
to think of the brain
46
168453
2038
以前,我們認為大腦是
03:02
as a modular, centralized organ,
47
170515
1991
模組化、集中化的器官
03:04
where a given area was responsible
for a set of actions and behaviors,
for a set of actions and behaviors,
48
172530
4038
每個區域負責管理特定的動作和行為
03:08
the more we know about the brain,
49
176592
1739
我們對大腦了解的越多
03:10
the more we think of it
as a large music symphony,
as a large music symphony,
50
178355
3286
越覺得這是一個大型的交響樂團
03:13
played by hundreds
and thousands of instruments.
and thousands of instruments.
51
181665
2610
由數以百件的的樂器組成
03:16
This is a beautiful snapshot
created by the Blue Brain Project,
created by the Blue Brain Project,
52
184299
3676
這是一個美麗的圖像,由Blue Print Project製作
(由EPFL和 IBM支持的專案
旨在用超級電腦建構虛擬大腦)
(由EPFL和 IBM支持的專案
旨在用超級電腦建構虛擬大腦)
03:19
where you can see 10,000 neurons
and 30 million connections.
and 30 million connections.
53
187999
4063
展現了1萬個神經元和所產生的3千萬個連結
03:24
And this is only mapping 10 percent
of a mammalian neocortex.
of a mammalian neocortex.
54
192736
3888
而這僅僅描繪了哺乳動物大腦的
新皮質層的十分之一
新皮質層的十分之一
03:30
We can also see this shift in the way
we try to conceive of human knowledge.
we try to conceive of human knowledge.
55
198815
4160
在了解人類知識的領域上,也發生了一樣的轉變
03:36
These are some remarkable trees
of knowledge, or trees of science,
of knowledge, or trees of science,
56
204062
3148
這些樹狀圖是一位西班牙學者Ramon Llull
03:39
by Spanish scholar Ramon Llull.
57
207234
2221
製作的一些著名的知識樹,或著科學樹
03:41
And Llull was actually the precursor,
58
209999
1810
Ramon Llull是一位先驅
03:43
the very first one who created
the metaphor of science as a tree,
the metaphor of science as a tree,
59
211833
3714
他是首位將科學知識以樹狀比喻的人
03:47
a metaphor we use
every single day, when we say,
every single day, when we say,
60
215571
2968
我們每天都會使用這個比喻
03:50
"Biology is a branch of science,"
61
218563
1665
當我們說:生物學是科學的一 個分支
03:52
when we say,
62
220252
1153
或著說
03:53
"Genetics is a branch of science."
63
221429
1933
基因學是科學的一個分支,運用的就是這個意象
對我來說,也許眾多知識樹中,最美麗的一個
03:56
But perhaps the most beautiful of all
trees of knowledge, at least for me,
trees of knowledge, at least for me,
64
224283
3595
03:59
was created for the French encyclopedia
by Diderot and d'Alembert in 1751.
by Diderot and d'Alembert in 1751.
65
227902
4452
就是由Diderot和d'Alembert在
1751年為法國百科全書製作的
1751年為法國百科全書製作的
04:04
This was really the bastion
of the French Enlightenment,
of the French Enlightenment,
66
232378
2635
這真是一個法國啟蒙時代的精神堡壘
04:07
and this gorgeous illustration
was featured as a table of contents
was featured as a table of contents
67
235037
3825
這個華麗的圖像被用做
04:10
for the encyclopedia.
68
238886
1571
百科全書的目錄
04:12
And it actually maps out
all domains of knowledge
all domains of knowledge
69
240481
4187
它也確實的以樹狀結構
04:16
as separate branches of a tree.
70
244692
2118
描繪出各知個識領域的分支
04:19
But knowledge is much more
intricate than this.
intricate than this.
71
247866
2333
實際上,知識領域比這個圖像還要複雜
04:22
These are two maps of Wikipedia
showing the inter-linkage of articles --
showing the inter-linkage of articles --
72
250794
4640
這兩個取自維基百科的圖像
顯示了文章之間的內部連結
顯示了文章之間的內部連結
04:27
related to history on the left,
and mathematics on the right.
and mathematics on the right.
73
255458
3890
左邊是和歷史有關的連結
右邊是和數學有關的連結
右邊是和數學有關的連結
04:31
And I think by looking at these maps
74
259966
1739
我認為,藉由這兩張圖像
04:33
and other ones that have been
created of Wikipedia --
created of Wikipedia --
75
261729
2544
以及其他由維基百科所製作的圖像
04:36
arguably one of the largest rhizomatic
structures ever created by man --
structures ever created by man --
76
264297
3392
可以說是人類所創造出的最複雜的結構
04:39
we can really understand
how human knowledge is much more intricate
how human knowledge is much more intricate
77
267713
3822
我們可以了解人類的知識是非常複雜的
04:43
and interdependent, just like a network.
78
271559
2436
而且是互相依賴的,就像網絡一樣
04:47
We can also see this interesting shift
79
275455
2163
同樣有意思的轉變
04:49
in the way we map
social ties between people.
social ties between people.
80
277642
2700
也發生在描繪人們的社會連結的方法上
04:53
This is the typical organization chart.
81
281524
2295
這是一個典型的組織結構圖
04:55
I'm assuming many of you have seen
a similar chart as well,
a similar chart as well,
82
283843
2794
我想在座各位應該都看過類似的圖表
04:58
in your own corporations, or others.
83
286661
1746
不管是在你們自己的公司或是其他公司看到過
05:00
It's a top-down structure
84
288431
1485
這是一個由上而下的結構
05:01
that normally starts
with the CEO at the very top,
with the CEO at the very top,
85
289940
2861
通常,從最頂端的執行長開始
05:04
and where you can drill down all the way
to the individual workmen on the bottom.
to the individual workmen on the bottom.
86
292825
3960
往下一直延伸到最底部的各個工作人員
05:09
But humans sometimes are, well, actually,
all humans are unique in their own way,
all humans are unique in their own way,
87
297634
4848
但是人們有時候會...其實,每個人都有獨特的地方
05:14
and sometimes you really don't play well
under this really rigid structure.
under this really rigid structure.
88
302506
4698
有時候,在這樣嚴謹的架構下,你無法好好發揮
05:20
I think the Internet is really changing
this paradigm quite a lot.
this paradigm quite a lot.
89
308711
3110
網路大幅的改變了這個結構
05:23
This is a fantastic map
of online social collaboration
of online social collaboration
90
311845
3365
這是一個關於網路上社交協力合作的圖像
05:27
between Perl developers.
91
315234
1629
描繪Perl的設計者之間的關係
05:28
Perl is a famous programming language,
92
316887
2088
Perl是一個知名的程式語言
05:30
and here, you can see
how different programmers
how different programmers
93
318999
2723
你們可以看到,不同的設計者之間
05:33
are actually exchanging files,
and working together on a given project.
and working together on a given project.
94
321746
3827
如何交換檔案,以及針對一項專案共同合作
05:37
And here, you can notice that this is
a completely decentralized process --
a completely decentralized process --
95
325597
4178
由此,你們可以看到,這是一個完全分散化的過程
05:41
there's no leader in this organization,
96
329799
2156
在這個組織中並沒有領導人
05:43
it's a network.
97
331979
1157
而是一個「網絡」
05:46
We can also see this interesting shift
when we look at terrorism.
when we look at terrorism.
98
334337
4705
這樣的轉變,也發生在恐怖主義的世界
05:51
One of the main challenges
of understanding terrorism nowadays
of understanding terrorism nowadays
99
339613
3104
現今,想要了解恐怖主義最困難的一點
05:54
is that we are dealing with
decentralized, independent cells,
decentralized, independent cells,
100
342741
3730
就是我們在對付完全分散化的獨立個體
05:58
where there's no leader
leading the whole process.
leading the whole process.
101
346495
2822
並沒有一個領導人,領導整個過程
06:02
And here, you can actually see
how visualization is being used.
how visualization is being used.
102
350518
3298
這張圖你們可以看到視覺化的應用
06:05
The diagram that you see behind me
103
353840
1657
我身後的這張圖表
06:07
shows all the terrorists involved
in the Madrid attack in 2004.
in the Madrid attack in 2004.
104
355521
3818
顯示了2004年,所有參與馬德里攻擊事件
的恐怖份子
的恐怖份子
06:11
And what they did here is,
they actually segmented the network
they actually segmented the network
105
359942
2927
這張圖所做的是,把網絡關係切割成不同的部分
06:14
into three different years,
106
362893
1499
並分成3個年份呈現
06:16
represented by the vertical layers
that you see behind me.
that you see behind me.
107
364416
3042
藉由我身後這張圖上,直立的面相表示
06:19
And the blue lines tie together
108
367482
1969
用藍色的線條
06:21
the people that were present
in that network year after year.
in that network year after year.
109
369475
3618
把網絡中所牽涉到的人連接在一起,年復一年
06:25
So even though there's no leader per se,
110
373117
2028
因此,即使沒有領導人
06:27
these people are probably the most
influential ones in that organization,
influential ones in that organization,
111
375169
3635
這些人可能就是整個組織中,最有影響力的人
06:30
the ones that know more about the past,
112
378828
2008
他們熟悉過去
06:32
and the future plans and goals
of this particular cell.
of this particular cell.
113
380860
2877
以及未來的計畫和目標
06:37
We can also see this shift
from trees into networks
from trees into networks
114
385232
3006
由樹狀結構到網絡結構,這樣的轉變
06:40
in the way we classify
and organize species.
and organize species.
115
388262
2991
也被用來分類和組織生物物種
06:45
The image on the right
is the only illustration
is the only illustration
116
393245
2829
右邊的圖像,是唯一一張圖示
06:48
that Darwin included
in "The Origin of Species,"
in "The Origin of Species,"
117
396098
3112
被達爾文收錄在《物種起源》之中
06:51
which Darwin called the "Tree of Life."
118
399234
2261
達爾文將其稱之為"生命樹"
06:54
There's actually a letter
from Darwin to the publisher,
from Darwin to the publisher,
119
402098
2885
這張影像,其實是達爾文寫給出版商的一封信
06:57
expanding on the importance
of this particular diagram.
of this particular diagram.
120
405007
2656
詳述了這張圖表的重要性
06:59
It was critical for Darwin's
theory of evolution.
theory of evolution.
121
407687
2642
這張圖對於達爾文的進化論十分重要
07:03
But recently, scientists discovered
that overlaying this tree of life
that overlaying this tree of life
122
411408
3567
但是,最近有些科學家發現
07:06
is a dense network of bacteria,
123
414999
2435
層層交疊的生命樹也是細菌世界的濃縮網絡
07:09
and these bacteria
are actually tying together
are actually tying together
124
417458
2161
實際上,這些細菌都相互連結在一起
07:11
species that were completely
separated before,
separated before,
125
419643
2172
然而,以前有些物種完全的被獨立出來
07:13
to what scientists are now calling
not the tree of life,
not the tree of life,
126
421839
3080
現在,科學家們不再使用「生命樹」的稱呼
07:16
but the web of life, the network of life.
127
424943
2856
而改稱做生命網,意思是生命的網絡
07:21
And finally, we can really
see this shift, again,
see this shift, again,
128
429489
2514
最後,當我們觀察地球上生態系統
07:24
when we look at ecosystems
around our planet.
around our planet.
129
432027
2424
我們會再次發現這個有意思的轉變
07:27
No more do we have these simplified
predator-versus-prey diagrams
predator-versus-prey diagrams
130
435599
3166
這個簡單的「捕食者-獵物」的圖形將不再出現
07:30
we have all learned at school.
131
438789
1447
我們都曾在學校學過
07:33
This is a much more accurate
depiction of an ecosystem.
depiction of an ecosystem.
132
441201
2989
這張圖是一個更加精確的生態系統圖
07:36
This is a diagram created
by Professor David Lavigne,
by Professor David Lavigne,
133
444214
2904
是由David Lavigne教授所發明
07:39
mapping close to 100 species
that interact with the codfish
that interact with the codfish
134
447142
3500
描繪的將近100種生物和鱈魚的互動關係
07:42
off the coast of Newfoundland in Canada.
135
450666
2951
地點是在加拿大的紐芬蘭島的海岸
07:46
And I think here, we can really understand
the intricate and interdependent nature
the intricate and interdependent nature
136
454244
3937
現在,我們真的了解到
地球上生態系統具有的複雜和相互依賴的本質
07:50
of most ecosystems
that abound on our planet.
that abound on our planet.
137
458205
2523
07:54
But even though recent,
this metaphor of the network,
this metaphor of the network,
138
462442
3644
最近,這種網絡的比喻
07:58
is really already adopting
various shapes and forms,
various shapes and forms,
139
466110
3103
已經被採納為各種不同的形狀和形式
08:01
and it's almost becoming
a growing visual taxonomy.
a growing visual taxonomy.
140
469237
2463
幾乎變成不斷增長的視覺分類學
08:03
It's almost becoming
the syntax of a new language.
the syntax of a new language.
141
471724
2647
也幾乎變成一種新語言的語法
08:06
And this is one aspect
that truly fascinates me.
that truly fascinates me.
142
474395
2633
這個面向深深的令我著迷
08:09
And these are actually
15 different typologies
15 different typologies
143
477678
2533
這些是我長時間收集的
08:12
I've been collecting over time,
144
480235
2135
十五個不同的類型
08:14
and it really shows the immense
visual diversity of this new metaphor.
visual diversity of this new metaphor.
145
482394
4022
這些新的比喻呈現了廣大的視覺差異
08:19
And here is an example.
146
487001
1222
舉個例子
08:20
On the very top band,
you have radial convergence,
you have radial convergence,
147
488818
3933
在最上面一層,是放射狀的聚合體
08:24
a visualization model that has become
really popular over the last five years.
really popular over the last five years.
148
492775
3939
是最近五年來開始變得非常風行的視覺化模型
08:29
At the top left, the very first project
is a gene network,
is a gene network,
149
497198
4354
在上方最左邊,第一個專案是有關基因網絡
08:33
followed by a network
of IP addresses -- machines, servers --
of IP addresses -- machines, servers --
150
501576
4009
接著的是機器或伺服器的IP網址
08:37
followed by a network of Facebook friends.
151
505609
2972
接下來是臉書朋友群的網絡
08:41
You probably couldn't find
more disparate topics,
more disparate topics,
152
509240
2508
你可能不會再找到更多迥異的主題
08:43
yet they are using the same metaphor,
the same visual model,
the same visual model,
153
511772
3794
但是他們用的都是一樣的比喻,一樣的視覺模型
08:47
to map the never-ending complexities
of its own subject.
of its own subject.
154
515590
3606
來描繪這些題材上永無止境的複雜性
08:52
And here are a few more examples
of the many I've been collecting,
of the many I've been collecting,
155
520545
3124
這裡還有一些我收集的例子
08:55
of this growing visual
taxonomy of networks.
taxonomy of networks.
156
523693
2738
都是關於正在成長的視覺分類網絡
09:00
But networks are not just
a scientific metaphor.
a scientific metaphor.
157
528248
2865
但是網絡並不只是一種科學意象
09:04
As designers, researchers, and scientists
try to map a variety of complex systems,
try to map a variety of complex systems,
158
532192
5541
正當設計者、研究者和科學家們
嘗試要描繪各種複雜的系統
嘗試要描繪各種複雜的系統
09:09
they are in many ways influencing
traditional art fields,
traditional art fields,
159
537757
2813
同時,他們也以不同的方式影響了傳統的藝術領域
09:12
like painting and sculpture,
160
540594
1402
例如繪畫和雕塑
09:14
and influencing many different artists.
161
542020
1993
也影響了許多不同的藝術家
09:16
And perhaps because networks have
this huge aesthetical force to them --
this huge aesthetical force to them --
162
544718
4042
也許,正因為網絡意象具備的了龐大的美感
09:20
they're immensely gorgeous --
163
548784
1958
而且是如此的燦爛
09:22
they are really becoming a cultural meme,
164
550766
2056
它變成了一種文化模因
(通過模仿等傳遞的文化基因)
(通過模仿等傳遞的文化基因)
09:24
and driving a new art movement,
which I've called "networkism."
which I've called "networkism."
165
552846
4325
推動了新的藝術運動,我稱之為「網絡化主義」
09:30
And we can see this influence
in this movement in a variety of ways.
in this movement in a variety of ways.
166
558544
3208
網絡意象的影響力以部不同的方式
影響著網絡化主義
影響著網絡化主義
09:33
This is just one of many examples,
167
561776
1793
這是其中一個例子
09:35
where you can see this influence
from science into art.
from science into art.
168
563593
2725
你可以看到這股影響力從科學延伸到藝術
09:38
The example on your left side
is IP-mapping,
is IP-mapping,
169
566342
2871
在你們左手邊的圖是IP網址配對圖
09:41
a computer-generated map of IP addresses;
again -- servers, machines.
again -- servers, machines.
170
569237
3659
一個利用電腦產生的IP網址配對圖
09:45
And on your right side,
171
573253
1205
在你們右手邊的圖
09:46
you have "Transient Structures
and Unstable Networks" by Sharon Molloy,
and Unstable Networks" by Sharon Molloy,
172
574482
4618
是由Sharon Molloy所製作的
「暫時性結構和不穩定網絡」
「暫時性結構和不穩定網絡」
09:51
using oil and enamel on canvas.
173
579124
2094
採用油彩和瓷漆繪製
09:53
And here are a few more
paintings by Sharon Molloy,
paintings by Sharon Molloy,
174
581870
3105
這裡還有一些Sharon Molloly所畫的
09:56
some gorgeous, intricate paintings.
175
584999
1932
燦爛、複雜精密的繪畫
10:00
And here's another example
of that interesting cross-pollination
of that interesting cross-pollination
176
588375
3306
這裡還有其他的例子,是關於科學和藝術之間
10:03
between science and art.
177
591705
1404
有意思的跨領域交互影響作用
10:05
On your left side,
you have "Operation Smile."
you have "Operation Smile."
178
593475
2665
在你們的左方,是「機器的微笑」
10:08
It is a computer-generated map
of a social network.
of a social network.
179
596164
2889
是運用電腦產生的社會網絡圖示
10:11
And on your right side,
you have "Field 4," by Emma McNally,
you have "Field 4," by Emma McNally,
180
599077
3726
在你們的右手邊,是Emma McNally
製作的「領域四」
製作的「領域四」
10:14
using only graphite on paper.
181
602827
2086
只用石墨畫在紙上
10:17
Emma McNally is one of the main
leaders of this movement,
leaders of this movement,
182
605374
3517
Emma McNally 是這股風潮的主要領導者之一
10:20
and she creates these striking,
imaginary landscapes,
imaginary landscapes,
183
608915
2569
她創造了這些顯著突出的視覺效果
10:23
where you can really notice the influence
from traditional network visualization.
from traditional network visualization.
184
611508
4665
你可以注意到傳統網絡視覺圖像帶來的影響
10:30
But networkism doesn't happen
only in two dimensions.
only in two dimensions.
185
618324
3007
但是網絡主義並不只是發生在二維面向
10:33
This is perhaps
one of my favorite projects
one of my favorite projects
186
621355
2278
這張圖是關於這股新潮流的作品
10:35
of this new movement.
187
623657
1405
也是我最喜歡的案例之一
10:37
And I think the title really
says it all -- it's called:
says it all -- it's called:
188
625086
2634
作品名稱完全反映它的主旨
10:39
"Galaxies Forming Along Filaments,
189
627744
2167
名叫「細絲上的星雲」
10:41
Like Droplets Along the Strands
of a Spider's Web."
of a Spider's Web."
190
629935
3332
看起來像是掛在蜘蛛網上的水滴
10:46
And I just find this particular project
to be immensely powerful.
to be immensely powerful.
191
634616
3080
我發現這個作品具有無比魄力
10:49
It was created by Tomás Saraceno,
192
637720
1960
這是由Tomás Saraceno所製作
10:51
and he occupies these large spaces,
193
639704
2698
他在這個空間裡複製了廣大的宇宙
10:54
creates these massive installations
using only elastic ropes.
using only elastic ropes.
194
642426
3342
只用了彈性繩製作的這個龐大的裝置藝術
10:57
As you actually navigate that space
and bounce along those elastic ropes,
and bounce along those elastic ropes,
195
645792
3817
你可以親身穿梭這些宇宙空間之中
並且在彈性繩之間來回移動
並且在彈性繩之間來回移動
11:01
the entire network kind of shifts,
almost like a real organic network would.
almost like a real organic network would.
196
649633
4575
整個網絡空間好似會移動
彷彿是個活生生的有機網絡
彷彿是個活生生的有機網絡
11:07
And here's yet another example
197
655414
2032
這裡還有其他的例子
11:09
of networkism taken
to a whole different level.
to a whole different level.
198
657470
2389
網絡主義擴展到另一個領域
11:12
This was created
by Japanese artist Chiharu Shiota
by Japanese artist Chiharu Shiota
199
660303
3213
由日本藝術家鹽田千春所創作
11:15
in a piece called "In Silence."
200
663540
1755
作品名稱是「静谧」
11:17
And Chiharu, like Tomás Saraceno,
fills these rooms with this dense network,
fills these rooms with this dense network,
201
665834
5355
和Tomás Saraceno一樣
鹽田用稠密的網絡布置整個房間
鹽田用稠密的網絡布置整個房間
11:23
this dense web of elastic ropes
and black wool and thread,
and black wool and thread,
202
671213
3762
採用彈性繩、黑色毛線組成這個密集的網絡
11:26
sometimes including objects,
as you can see here,
as you can see here,
203
674999
2759
你們可以看到,她有時候也置入一些物品
11:29
sometimes even including people,
in many of her installations.
in many of her installations.
204
677782
3022
有時候,在她的藝術裝置中也納入了「人」
11:35
But networks are also
not just a new trend,
not just a new trend,
205
683374
2691
但是「網絡」不只是一個新趨勢
11:38
and it's too easy for us
to dismiss it as such.
to dismiss it as such.
206
686089
2364
我們容易認為這就是「網絡」的意義
11:41
Networks really embody
notions of decentralization,
notions of decentralization,
207
689029
3607
實際上,「網絡」體現了分權化的概念
11:44
of interconnectedness, of interdependence.
208
692660
3134
互相聯繫和互相依賴的概念
11:48
And this new way of thinking is critical
209
696303
2476
這樣的新思維非常的重要
11:50
for us to solve many of the complex
problems we are facing nowadays,
problems we are facing nowadays,
210
698803
3730
幫助我們解決現今面臨的許多複雜問題
11:54
from decoding the human brain,
211
702557
1841
從解析人類大腦
11:56
to understanding
the vast universe out there.
the vast universe out there.
212
704422
2403
到了解浩瀚的宇宙
11:59
On your left side, you have a snapshot
of a neural network of a mouse --
of a neural network of a mouse --
213
707746
4489
在你的左手邊,是老鼠的神經網路的快照
12:04
very similar to our own
at this particular scale.
at this particular scale.
214
712259
2420
某種程度上,和人類的大腦非常相似
12:07
And on your right side, you have
the Millennium Simulation.
the Millennium Simulation.
215
715500
2966
在你的右手邊的圖像,來自千禧年模擬計畫
12:10
It was the largest
and most realistic simulation
and most realistic simulation
216
718490
2748
是目前為止,關於宇宙結構的成長
12:13
of the growth of cosmic structure.
217
721262
1790
最大規模的模擬計畫
12:15
It was able to recreate the history
of 20 million galaxies
of 20 million galaxies
218
723490
4516
它重新建構了過去2千萬年的銀河成長歷史
12:20
in approximately 25 terabytes of output.
219
728030
3090
相當於25萬億位元組的輸出訊號
12:24
And coincidentally or not,
220
732081
1413
也許是巧合
12:25
I just find this particular comparison
221
733518
1873
我發現,對比
12:27
between the smallest scale
of knowledge -- the brain --
of knowledge -- the brain --
222
735415
2703
最小規模的知識--人類大腦
12:30
and the largest scale of knowledge --
the universe itself --
the universe itself --
223
738142
2829
和最大規模的知識--宇宙
12:32
to be really quite striking
and fascinating.
and fascinating.
224
740995
2277
會發現有相當驚人、新奇的結果
12:35
Because as Bruce Mau once said,
225
743807
2634
因為Bruce Mau(知名平面設計師)曾說過
12:38
"When everything is connected
to everything else,
to everything else,
226
746465
2412
「當世界上所有的事物都互相連結在一起」
12:40
for better or for worse,
everything matters."
everything matters."
227
748901
2397
「無論好的與壞的,都同等重要」
12:43
Thank you so much.
228
751322
1151
謝謝
12:44
(Applause)
229
752497
3802
(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Manuel Lima - Data visualization researcherManuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.
Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.
Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speakerLima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
Manuel Lima | Speaker | TED.com