ABOUT THE SPEAKER
Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.

Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.

Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speaker
Manuel Lima | Speaker | TED.com
TED2015

Manuel Lima: A visual history of human knowledge

Manuel Lima: Các dạng hình ảnh mô tả kiến thức nhân loại qua các thời kỳ

Filmed:
1,916,809 views

Kiến thức phát triển như thế nào? Đôi khi nó bắt đầu với một ý tưởng gốc và lớn lên với nhiều phân nhánh. Chuyên gia đồ họa Manuel Lima khám phá lịch sử hàng ngàn năm của dữ liệu hình vẽ - từ ngôn ngữ đến các triều đại - thông qua sơ đồ cây. Đó là một câu chuyện lịch sử hấp dẫn về những cách trình bày mô tả kiến thức, và đó cũng là một cách nhìn xoáy sâu vào nỗi khao khát của nhân loại muốn vẽ nên bản đồ về điều con người chúng ta hiểu biết.
- Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Over the pastquá khứ 10 yearsnăm,
0
1126
1295
Hơn 10 năm qua,
00:14
I've been researchingnghiên cứu the way
people organizetổ chức and visualizehình dung informationthông tin.
1
2445
4569
tôi nghiên cứu về cách chúng ta
sắp xếp và trình bày thông tin.
00:19
And I've noticednhận thấy an interestinghấp dẫn shiftsự thay đổi.
2
7786
2039
Và tôi đã nhận thấy
một sự thay đổi thú vị.
00:22
For a long periodgiai đoạn of time,
3
10166
1720
Trong một thời gian dài,
00:23
we believedtin in a naturaltự nhiên rankingXếp hạng ordergọi món
in the worldthế giới around us,
4
11910
4428
ta tin tưởng vào trật tự sắp xếp tự
nhiên nơi thế giới chúng ta đang sống,
00:28
alsocũng thế knownnổi tiếng as the great chainchuỗi of beingđang,
or "ScalaScala naturaeNaturae" in LatinTiếng Latinh,
5
16362
4745
trật tự "Chuỗi xích vĩ đại của sự sống",
còn gọi là "Scala naturae" tiếng La-tinh,
00:33
a top-downtừ trên xuống structurekết cấu that normallybình thường startsbắt đầu
with God at the very tophàng đầu,
6
21131
4175
một cấu trúc từ trên xuống
bắt đầu là Chúa ở trên đỉnh,
00:37
followedtheo sau by angelsThiên thần, noblemennoblemen,
7
25330
2405
tiếp đó là các thiên thần, quý tộc,
00:39
commonchung people, animalsđộng vật, and so on.
8
27759
3013
người thường, động vật, vân vân ...
00:43
This ideaý kiến was actuallythực ra baseddựa trên
on Aristotle'sAristotle ontologyontology,
9
31999
4275
Quan niệm này dựa trên
bản thể luận của Aristotle,
00:48
which classifiedphân loại all things knownnổi tiếng to man
in a setbộ of opposingphản đối categoriesThể loại,
10
36298
4444
giúp phân loại những gì con người từng
biết đến theo những tiêu chí cụ thể,
00:52
like the onesnhững người you see behindphía sau me.
11
40766
1722
ví dụ như một hình ở sau tôi đây.
00:56
But over time, interestinglythú vị enoughđủ,
12
44687
2747
Nhưng trải qua thời gian khá lâu,
00:59
this conceptkhái niệm adoptedcon nuôi
the branchingphân nhánh schemalược đồ of a treecây
13
47458
4146
khái niệm này được xây dựng
trên sơ đồ cây phân nhánh
01:03
in what becameđã trở thành knownnổi tiếng
as the PorphyrianPorphyrian treecây,
14
51628
2873
và được biết đến
với tên "Cây Porphyrian'',
01:06
alsocũng thế consideredxem xét to be
the oldestcũ nhất treecây of knowledgehiểu biết.
15
54525
3642
được xem là Cây Kiến thức lâu đời nhất.
01:11
The branchingphân nhánh schemekế hoạch
of the treecây was, in factthực tế,
16
59238
2174
Sơ đồ phân nhánh của cây
thật sự
01:13
suchnhư là a powerfulquyền lực metaphorphép ẩn dụ
for conveyingbăng tải informationthông tin
17
61436
2949
là một phương tiện hiệu quả
trong việc truyền đạt thông tin
01:16
that it becameđã trở thành, over time,
an importantquan trọng communicationgiao tiếp tooldụng cụ
18
64409
3270
và theo thời gian, nó trở thành
công cụ thông tin quan trọng
01:19
to mapbản đồ a varietyđa dạng of systemshệ thống of knowledgehiểu biết.
19
67703
2274
để mô tả sự đa dạng của
các hệ thống kiến thức.
01:22
We can see treescây beingđang used
to mapbản đồ moralityđạo đức,
20
70648
3083
Có thể thấy các cây được dùng để
liệt kê những chuẩn mực đạo đức,
01:25
with the popularphổ biến treecây of virtuesĐức tính
and treecây of vicestệ nạn,
21
73755
2849
như cây đức hạnh hay cây dục vọng
được nhiều người biết đến,
01:28
as you can see here, with these beautifulđẹp
illustrationsminh họa from medievaltrung cổ EuropeEurope.
22
76628
3792
Như ở đây, những minh họa
tuyệt đẹp về Châu Âu thời Trung Cổ.
01:32
We can see treescây beingđang used
to mapbản đồ consanguinityconsanguinity,
23
80825
3088
Dạng cây này cũng được dùng để mô tả
quan hệ gia đình
01:35
the variousnhiều bloodmáu tiesquan hệ betweengiữa people.
24
83937
2244
và những sự ràng buộc về huyết thống.
01:39
We can alsocũng thế see treescây beingđang used
to mapbản đồ genealogyphả hệ,
25
87110
3096
Chúng ta cũng thấy những cây phả hệ,
01:42
perhapscó lẽ the mostphần lớn famousnổi danh archetypenguyên mẫu
of the treecây diagrambiểu đồ.
26
90230
2810
có lẽ đó là nguyên mẫu nổi tiếng nhất
của sơ đồ hình cây.
01:45
I think manynhiều of you in the audiencethính giả
have probablycó lẽ seenđã xem familygia đình treescây.
27
93064
3316
Tôi nghĩ nhiều bạn ở đây
có lẽ đã thấy cây gia đình.
01:48
ManyNhiều of you probablycó lẽ even have
your ownsở hữu familygia đình treescây drawnrút ra in suchnhư là a way.
28
96404
3705
Nhiều bạn thậm chí còn có cây gia phả
theo cách riêng của mình.
01:53
We can see treescây even mappinglập bản đồ
systemshệ thống of lawpháp luật,
29
101158
2911
Thậm chí chúng ta có thể thấy cây
vẽ những hệ thống pháp luật,
01:56
the variousnhiều decreesnghị định and rulingsphán quyết
of kingsvua and rulerscai trị.
30
104093
3851
rất nhiều chiếu chỉ và sắc lệnh
của vua chúa và giai cấp thống trị.
02:01
And finallycuối cùng, of coursekhóa học,
alsocũng thế a very popularphổ biến scientificthuộc về khoa học metaphorphép ẩn dụ,
31
109785
3758
Và cuối cùng, tất nhiên,
rất thông dụng trong khoa học,
02:05
we can see treescây beingđang used
to mapbản đồ all speciesloài knownnổi tiếng to man.
32
113567
3560
chúng ta có thể thấy cây sơ đồ mô tả
tất cả các loài mà con người biết đến.
02:11
And treescây ultimatelycuối cùng becameđã trở thành
suchnhư là a powerfulquyền lực visualtrực quan metaphorphép ẩn dụ
33
119177
3906
Những cây sơ đồ ấy trở thành một biểu
tượng trực quan mạnh mẽ
02:15
because in manynhiều wayscách,
they really embodythể hiện this humanNhân loại desirekhao khát
34
123107
2868
bởi vì theo một cách nào đó,
chúng biểu hiện nỗi khao khát
02:17
for ordergọi món, for balancecân đối,
for unitythống nhất, for symmetryđối xứng.
35
125999
3036
hướng tới trật tự, cân bằng,
thống nhất và cân đối.
02:21
HoweverTuy nhiên, nowadaysngày nay we are really facingđối diện
newMới complexphức tạp, intricatephức tạp challengesthách thức
36
129999
4323
Tuy nhiên, nay chúng ta đang đối mặt với
nhiều thách thức phức tạp và lộn xộn mới
02:26
that cannotkhông thể be understoodhiểu by simplyđơn giản
employingsử dụng a simpleđơn giản treecây diagrambiểu đồ.
37
134346
4190
mà ta không thể hiểu được nếu chỉ sử dụng
một biểu đồ cây đơn giản.
02:32
And a newMới metaphorphép ẩn dụ is currentlyhiện tại emergingmới nổi,
38
140037
3242
Một phương tiện diễn đạt mới
đang hình thành,
02:35
and it's currentlyhiện tại replacingthay thế the treecây
39
143303
2150
và nó đang dần thay thế sơ đồ cây
02:37
in visualizingVisualizing variousnhiều
systemshệ thống of knowledgehiểu biết.
40
145477
2563
để biểu diễn các hệ thống
đa dạng của kiến thức.
02:40
It's really providingcung cấp us with a newMới lensống kính
to understandhiểu không the worldthế giới around us.
41
148064
4252
Nó cho chúng ta cách nhìn mới để
hiểu thế giới quanh ta.
02:45
And this newMới metaphorphép ẩn dụ
is the metaphorphép ẩn dụ of the networkmạng.
42
153495
3199
Phương tiện biểu hiện mới này là
mạng lưới.
02:49
And we can see this shiftsự thay đổi
from treescây into networksmạng lưới
43
157511
3311
Chúng ta có thể thấy sự thay đổi từ sơ
đồ cây sang mạng lưới
02:52
in manynhiều domainstên miền of knowledgehiểu biết.
44
160846
1640
ở nhiều lĩnh vực kiến thức.
02:54
We can see this shiftsự thay đổi in the way
we try to understandhiểu không the brainóc.
45
162510
4189
Chúng ta có thể thấy sự thay đổi
trong cách chúng ta hiểu bộ não.
03:00
While before, we used
to think of the brainóc
46
168453
2038
Trước đây, chúng ta từng nghĩ não
03:02
as a modularmô đun, centralizedtập trung organđàn organ,
47
170515
1991
như một cơ quan tập trung
có tính mô đun,
03:04
where a givenđược areakhu vực was responsiblechịu trách nhiệm
for a setbộ of actionshành động and behaviorshành vi,
48
172530
4038
ở đó một vùng sẽ điều khiển một tập hợp
các hành động và hành vi,
03:08
the more we know about the brainóc,
49
176592
1739
càng biết về não,
03:10
the more we think of it
as a largelớn musicÂm nhạc symphonynhạc giao hưởng,
50
178355
3286
chúng ta càng thấy não giống
một bản giao hưởng,
03:13
playedchơi by hundredshàng trăm
and thousandshàng nghìn of instrumentsdụng cụ.
51
181665
2610
được thể hiện bởi hàng trăm,
hàng ngàn nhạc cụ.
03:16
This is a beautifulđẹp snapshotảnh chụp nhanh
createdtạo by the BlueMàu xanh BrainNão bộ ProjectDự án,
52
184299
3676
Đây là một hình tuyệt đẹp
được thực hiện bởi Dự án Não Xanh,
03:19
where you can see 10,000 neuronstế bào thần kinh
and 30 milliontriệu connectionskết nối.
53
187999
4063
ở đó bạn có thể thấy mô phỏng
10.000 nơron và 30 triệu kết nối.
03:24
And this is only mappinglập bản đồ 10 percentphần trăm
of a mammalianđộng vật có vú neocortextân tràng.
54
192736
3888
Đây mới chỉ thể hiện được 10% của vùng
tân vỏ não ở động vật có vú.
03:30
We can alsocũng thế see this shiftsự thay đổi in the way
we try to conceivethụ thai of humanNhân loại knowledgehiểu biết.
55
198815
4160
Chúng ta cũng có thể thấy thay đổi này
khi mô tả kiến thức của con người.
03:36
These are some remarkableđáng chú ý treescây
of knowledgehiểu biết, or treescây of sciencekhoa học,
56
204062
3148
Đây là vài mô hình cây kiến thức đặc biệt,
hay cây khoa học,
03:39
by SpanishTiếng Tây Ban Nha scholarhọc giả RamonRamon LlullLlull.
57
207234
2221
vẽ bởi nhà bác học Tây Ban Nha
Ramon Llull.
03:41
And LlullLlull was actuallythực ra the precursortiền thân,
58
209999
1810
Llull thật sự là sư tổ,
03:43
the very first one who createdtạo
the metaphorphép ẩn dụ of sciencekhoa học as a treecây,
59
211833
3714
người đầu tiên vẽ ra hình ảnh của
khoa học dưới mô hình cây,
03:47
a metaphorphép ẩn dụ we use
everymỗi singleĐộc thân day, when we say,
60
215571
2968
đó là hình ảnh mà chúng ta dùng
mỗi ngày, khi nói,
03:50
"BiologySinh học is a branchchi nhánh of sciencekhoa học,"
61
218563
1665
"Sinh học là nhánh của khoa học,"
03:52
when we say,
62
220252
1153
hay khi chúng ta nói,
03:53
"GeneticsDi truyền học is a branchchi nhánh of sciencekhoa học."
63
221429
1933
"Di truyền là một nhánh
của khoa học."
03:56
But perhapscó lẽ the mostphần lớn beautifulđẹp of all
treescây of knowledgehiểu biết, at leastít nhất for me,
64
224283
3595
Nhưng có thể hình đẹp nhất của các cây
kiến thức, ít nhất là đối với tôi,
03:59
was createdtạo for the FrenchTiếng Pháp encyclopediabách khoa toàn thư
by DiderotDiderot and d'Alembertd'Alembert in 1751.
65
227902
4452
là hình được vẽ trong bách khoa tự điển
Pháp bởi Diderot và d'Alembert năm 1751.
04:04
This was really the bastionBastion
of the FrenchTiếng Pháp EnlightenmentGiác ngộ,
66
232378
2635
Đây thật sự là thành tựu của
Nền Khai Sáng Pháp,
04:07
and this gorgeoustuyệt đẹp illustrationhình minh họa
was featuredđặc trưng as a tablebàn of contentsnội dung
67
235037
3825
và minh họa tuyệt đẹp này được
vẽ như một thư mục
04:10
for the encyclopediabách khoa toàn thư.
68
238886
1571
cho bách khoa tự điển này.
04:12
And it actuallythực ra mapsbản đồ out
all domainstên miền of knowledgehiểu biết
69
240481
4187
Nó mô tả bao quát tất
cả các lĩnh vực khoa học
04:16
as separatetách rời brancheschi nhánh of a treecây.
70
244692
2118
như là những nhánh của một cây.
04:19
But knowledgehiểu biết is much more
intricatephức tạp than this.
71
247866
2333
Nhưng kiến thức thì phức tạp
hơn nhiều.
04:22
These are two mapsbản đồ of WikipediaWikipedia
showinghiển thị the inter-linkagemối liên kết giữa hai of articlesbài viết --
72
250794
4640
Đây là 2 bản đồ của Wikipedia mô tả
những liên kết qua lại của những bài viết-
04:27
relatedliên quan to historylịch sử on the left,
and mathematicstoán học on the right.
73
255458
3890
liên quan đến lịch sử ở hình bên trái,
và liên quan đến toán ở hình phải.
04:31
And I think by looking at these mapsbản đồ
74
259966
1739
Tôi nghĩ khi nhìn các bản đồ này
04:33
and other onesnhững người that have been
createdtạo of WikipediaWikipedia --
75
261729
2544
và những bản đồ khác được vẽ
trong Wikipedia-
04:36
arguablytranh cãi one of the largestlớn nhất rhizomaticrhizomatic
structurescấu trúc ever createdtạo by man --
76
264297
3392
đây là một trong những cấu
trúc hình rễ lớn nhất của con người-
04:39
we can really understandhiểu không
how humanNhân loại knowledgehiểu biết is much more intricatephức tạp
77
267713
3822
ta có thể hiểu kiến thức nhân loại
phức tạp hơn đến mức nào
04:43
and interdependentphụ thuộc lẫn nhau, just like a networkmạng.
78
271559
2436
và phụ thuộc lẫn nhau, như là
một mạng lưới.
04:47
We can alsocũng thế see this interestinghấp dẫn shiftsự thay đổi
79
275455
2163
Chúng ta cũng có thể thấy
thay đổi thú vị này
04:49
in the way we mapbản đồ
socialxã hội tiesquan hệ betweengiữa people.
80
277642
2700
trong cách ta mô tả các quan hệ
con người trong xã hội.
04:53
This is the typicalđiển hình organizationcơ quan chartđồ thị.
81
281524
2295
Đây là một sơ đồ tổ chức tiêu biểu.
04:55
I'm assuminggiả định manynhiều of you have seenđã xem
a similargiống chartđồ thị as well,
82
283843
2794
Tôi nghĩ nhiều người trong các bạn đã
thấy dạng sơ đồ này,
04:58
in your ownsở hữu corporationscông ty, or othersKhác.
83
286661
1746
ở công ty của bạn, hay nơi nào đó.
05:00
It's a top-downtừ trên xuống structurekết cấu
84
288431
1485
Nó là cấu trúc từ trên xuống
05:01
that normallybình thường startsbắt đầu
with the CEOGIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH at the very tophàng đầu,
85
289940
2861
nó thường bắt đầu từ
Giám đốc điều hành ở đỉnh,
05:04
and where you can drillmáy khoan down all the way
to the individualcá nhân workmennhững người thợ on the bottomđáy.
86
292825
3960
và ở đó bạn có thể nhìn xuống theo các
nhánh đến từng công nhân ở đáy.
05:09
But humanscon người sometimesđôi khi are, well, actuallythực ra,
all humanscon người are uniqueđộc nhất in theirhọ ownsở hữu way,
87
297634
4848
Nhưng đôi khi con người, tất cả con
người đều độc nhất theo cách của họ,
05:14
and sometimesđôi khi you really don't playchơi well
underDưới this really rigidcứng nhắc structurekết cấu.
88
302506
4698
và đôi khi bạn không tuân theo cấu trúc
cứng nhắc này.
05:20
I think the InternetInternet is really changingthay đổi
this paradigmmô hình quitekhá a lot.
89
308711
3110
Tôi nghĩ Internet làm thay đổi
hình mẫu này rất nhiều.
05:23
This is a fantastictuyệt diệu mapbản đồ
of onlineTrực tuyến socialxã hội collaborationhợp tác
90
311845
3365
Đây là một sơ đồ hợp tác
xã hội trên mạng Internet
05:27
betweengiữa PerlPerl developersnhà phát triển.
91
315234
1629
giữa những nhà phát triển Perl.
05:28
PerlPerl is a famousnổi danh programminglập trình languagengôn ngữ,
92
316887
2088
Perl là một ngôn ngữ lập trình nổi tiếng,
05:30
and here, you can see
how differentkhác nhau programmerslập trình viên
93
318999
2723
và đây, bạn có thể thấy cách
những lập trình viên
05:33
are actuallythực ra exchangingtrao đổi filestập tin,
and workingđang làm việc togethercùng với nhau on a givenđược projectdự án.
94
321746
3827
đang trao đổi các tập tin, và làm
việc chung trên một công việc cụ thể.
05:37
And here, you can noticeđể ý that this is
a completelyhoàn toàn decentralizedphân quyền processquá trình --
95
325597
4178
Và bạn có thể thấy rằng đây
là một quá trình chia sẻ toàn diện -
05:41
there's no leaderlãnh đạo in this organizationcơ quan,
96
329799
2156
không có ai là lãnh đạo
trong tổ chức này cả,
05:43
it's a networkmạng.
97
331979
1157
đó là một mạng lưới.
05:46
We can alsocũng thế see this interestinghấp dẫn shiftsự thay đổi
when we look at terrorismkhủng bố.
98
334337
4705
Ta có thể thấy hình dạng này
trong tổ chức khủng bố.
05:51
One of the mainchủ yếu challengesthách thức
of understandinghiểu biết terrorismkhủng bố nowadaysngày nay
99
339613
3104
Một trong những thách thức chính
của việc hiểu khủng bố ngày nay
05:54
is that we are dealingxử lý with
decentralizedphân quyền, independentđộc lập cellstế bào,
100
342741
3730
là ta phải đối phó với các phần tử được
phân bố quyền và độc lập,
05:58
where there's no leaderlãnh đạo
leadingdẫn đầu the wholetoàn thể processquá trình.
101
346495
2822
ta không thấy người lãnh đạo
của cả tổ chức.
06:02
And here, you can actuallythực ra see
how visualizationhình dung is beingđang used.
102
350518
3298
Và đây, bạn có thể thấy cách thức
hình ảnh thể hiện.
06:05
The diagrambiểu đồ that you see behindphía sau me
103
353840
1657
Biểu đồ mà bạn thấy sau lưng tôi
06:07
showstrình diễn all the terroristskẻ khủng bố involvedcó tính liên quan
in the MadridMadrid attacktấn công in 2004.
104
355521
3818
cho thấy tất cả các kẻ khủng bố
ở vụ tấn công Madrid năm 2004.
06:11
And what they did here is,
they actuallythực ra segmentedphân đoạn the networkmạng
105
359942
2927
Điều chúng đã làm ở đây là
phân chia mạng lưới
06:14
into threesố ba differentkhác nhau yearsnăm,
106
362893
1499
trong 3 năm khác nhau,
06:16
representedđại diện by the verticaltheo chiều dọc layerslớp
that you see behindphía sau me.
107
364416
3042
được trình bày bằng các lớp thẳng đứng
mà bạn thấy sau tôi.
06:19
And the bluemàu xanh da trời linesđường dây tiecà vạt togethercùng với nhau
108
367482
1969
Và các đường xanh nối kết các phần tử,
06:21
the people that were presenthiện tại
in that networkmạng yearnăm after yearnăm.
109
369475
3618
chúng hiện diện trong mạng lưới
từ năm này sang năm khác.
06:25
So even thoughTuy nhiên there's no leaderlãnh đạo permỗi seBắc và,
110
373117
2028
Thậm chí bạn nghĩ rằng không
có lãnh đạo,
06:27
these people are probablycó lẽ the mostphần lớn
influentialảnh hưởng onesnhững người in that organizationcơ quan,
111
375169
3635
những kẻ này có thể là những phần tử
có ảnh hưởng nhất trong tổ chức,
06:30
the onesnhững người that know more about the pastquá khứ,
112
378828
2008
chúng biết rõ về kế hoạch quá khứ,
06:32
and the futureTương lai planscác kế hoạch and goalsnhững mục tiêu
of this particularcụ thể celltế bào.
113
380860
2877
tương lai và mục đích
của nhóm này.
06:37
We can alsocũng thế see this shiftsự thay đổi
from treescây into networksmạng lưới
114
385232
3006
Ta cũng có thể thấy sự thay đổi
từ cây sang mạng lưới
06:40
in the way we classifyphân loại
and organizetổ chức speciesloài.
115
388262
2991
ở cách mà chúng ta sắp xếp
và tổ chức các chủng loài.
06:45
The imagehình ảnh on the right
is the only illustrationhình minh họa
116
393245
2829
Hình ảnh bên phải
là minh họa tốt nhất cho
06:48
that DarwinDarwin includedbao gồm
in "The OriginNguồn gốc of SpeciesLoài,"
117
396098
3112
điều Darwin kết luận
trong "Nguồn gốc các loài,"
06:51
which DarwinDarwin calledgọi là the "TreeCây of Life."
118
399234
2261
Darwin gọi là " Cây Sự sống."
06:54
There's actuallythực ra a letterlá thư
from DarwinDarwin to the publishernhà xuất bản,
119
402098
2885
Darwin đã gửi một lá thư cho nhà xuất bản
06:57
expandingmở rộng on the importancetầm quan trọng
of this particularcụ thể diagrambiểu đồ.
120
405007
2656
để bổ sung thêm về sơ đồ đặt biệt này.
06:59
It was criticalchỉ trích for Darwin'sDarwin
theorylý thuyết of evolutionsự phát triển.
121
407687
2642
Nó là cốt lõi của thuyết
tiến hóa Darwin.
07:03
But recentlygần đây, scientistscác nhà khoa học discoveredphát hiện ra
that overlayingoverlaying this treecây of life
122
411408
3567
Nhưng gần đây, các nhà khoa học phát
hiện 1 bức màn che phủ cây sự sống này
07:06
is a densedày đặc networkmạng of bacteriavi khuẩn,
123
414999
2435
là hệ thống vi khuẩn dày đặc,
07:09
and these bacteriavi khuẩn
are actuallythực ra tyingkiểu gõ togethercùng với nhau
124
417458
2161
những vi khuẩn này kết lại với nhau
07:11
speciesloài that were completelyhoàn toàn
separatedly thân before,
125
419643
2172
trước đây, chúng được xem
là cá thể độc lập,
07:13
to what scientistscác nhà khoa học are now callingkêu gọi
not the treecây of life,
126
421839
3080
thì nay, các nhà khoa học cho là
chúng không thuộc cây sự sống,
07:16
but the webweb of life, the networkmạng of life.
127
424943
2856
mà là những hệ thống sự sống,
mạng lưới sự sống.
07:21
And finallycuối cùng, we can really
see this shiftsự thay đổi, again,
128
429489
2514
Cuối cùng, chúng ta có thể
thấy thay đổi này lần nữa,
07:24
when we look at ecosystemshệ sinh thái
around our planethành tinh.
129
432027
2424
khi chúng ta nhìn hệ sinh
thái trên hành tinh.
07:27
No more do we have these simplifiedgiản thể
predator-versus-preyPredator so với con mồi diagramssơ đồ
130
435599
3166
Chúng ta chỉ thấy những sơ đồ
chuỗi thức ăn đơn giản hóa
07:30
we have all learnedđã học at schooltrường học.
131
438789
1447
mà chúng ta đã học ở trường.
07:33
This is a much more accuratechính xác
depictionMô tả of an ecosystemhệ sinh thái.
132
441201
2989
Còn đây là một miêu tả chính xác hơn
về hệ sinh thái.
07:36
This is a diagrambiểu đồ createdtạo
by ProfessorGiáo sư DavidDavid LavigneLavigne,
133
444214
2904
Đây là sơ đồ do Giáo Sư
David Lavigne vẽ,
07:39
mappinglập bản đồ closegần to 100 speciesloài
that interacttương tác with the codfishtuyết
134
447142
3500
mô tả 100 loài có tương tác với cá tuyết
07:42
off the coastbờ biển of NewfoundlandNewfoundland in CanadaCanada.
135
450666
2951
của vùng biển Newfoundland in Canada.
07:46
And I think here, we can really understandhiểu không
the intricatephức tạp and interdependentphụ thuộc lẫn nhau naturethiên nhiên
136
454244
3937
Tôi nghĩ ở đó, chúng ta có thể hiểu được
thiên nhiên đầy liên kết hữu cơ phức tạp
07:50
of mostphần lớn ecosystemshệ sinh thái
that aboundcó rất nhiều on our planethành tinh.
137
458205
2523
của vô vàn hệ sinh thái trên hành tinh.
07:54
But even thoughTuy nhiên recentgần đây,
this metaphorphép ẩn dụ of the networkmạng,
138
462442
3644
Nhưng gần đây, hình ảnh của mạng lưới,
07:58
is really alreadyđã adoptingchấp nhận
variousnhiều shapeshình dạng and formscác hình thức,
139
466110
3103
đang có thêm hình thức
và vẻ bên ngoài thay đổi,
08:01
and it's almosthầu hết becomingtrở thành
a growingphát triển visualtrực quan taxonomyphân loại.
140
469237
2463
và nó đang phát triển
phép phân loại hình ảnh.
08:03
It's almosthầu hết becomingtrở thành
the syntaxcú pháp of a newMới languagengôn ngữ.
141
471724
2647
một bộ cú pháp đang hình thành
trong một ngôn ngữ mới.
08:06
And this is one aspectkhía cạnh
that trulythực sự fascinatesFascinates me.
142
474395
2633
Đây là một trong những phương diện
đã cuốn hút tôi.
08:09
And these are actuallythực ra
15 differentkhác nhau typologiesloại hình
143
477678
2533
Đây là 15 phân loại khác nhau
08:12
I've been collectingthu gom over time,
144
480235
2135
mà tôi đang sưu tầm,
08:14
and it really showstrình diễn the immensebao la
visualtrực quan diversitysự đa dạng of this newMới metaphorphép ẩn dụ.
145
482394
4022
chúng ta có thể thấy sự đa dạng của
loại sơ đồ mới này.
08:19
And here is an examplethí dụ.
146
487001
1222
Và đây là một ví dụ.
08:20
On the very tophàng đầu bandban nhạc,
you have radialxuyên tâm convergencehội tụ,
147
488818
3933
Hình đầu phía trên,
bạn thấy tia hồi tụ,
08:24
a visualizationhình dung modelmô hình that has becometrở nên
really popularphổ biến over the last fivesố năm yearsnăm.
148
492775
3939
một cách nhìn trở thành
phổ biến từ 5 năm qua.
08:29
At the tophàng đầu left, the very first projectdự án
is a genegen networkmạng,
149
497198
4354
hình trên bên trái, là hình dự án
đầu tiên về mạng lưới gen,
08:33
followedtheo sau by a networkmạng
of IPIP addressesđịa chỉ -- machinesmáy móc, serversmáy chủ --
150
501576
4009
kế bên là mạng lưới các địa chỉ
IP - máy con và trung tâm dữ liệu -
08:37
followedtheo sau by a networkmạng of FacebookFacebook friendsbạn bè.
151
505609
2972
tiếp theo là mạng lưới các bạn bè
trên Facebook.
08:41
You probablycó lẽ couldn'tkhông thể find
more disparatekhác biệt topicschủ đề,
152
509240
2508
Có lẽ bạn không thể thấy
hết các dạng khác nhau,
08:43
yetchưa they are usingsử dụng the sametương tự metaphorphép ẩn dụ,
the sametương tự visualtrực quan modelmô hình,
153
511772
3794
dù chúng có cùng cách mô tả,
cùng mô hình,
08:47
to mapbản đồ the never-endingNever-Ending complexitiesphức tạp
of its ownsở hữu subjectmôn học.
154
515590
3606
để vẽ nên những kết nối phức tạp vô tận
của riêng chúng.
08:52
And here are a fewvài more examplesví dụ
of the manynhiều I've been collectingthu gom,
155
520545
3124
Đây là một vài ví dụ trong rất nhiều
tôi đã thu thập được,
08:55
of this growingphát triển visualtrực quan
taxonomyphân loại of networksmạng lưới.
156
523693
2738
của sự phân loại đang phát triển dạng
mạng lưới.
09:00
But networksmạng lưới are not just
a scientificthuộc về khoa học metaphorphép ẩn dụ.
157
528248
2865
Nhưng những mạng lưới này không chỉ là
một hình ảnh khoa học.
09:04
As designersnhà thiết kế, researchersCác nhà nghiên cứu, and scientistscác nhà khoa học
try to mapbản đồ a varietyđa dạng of complexphức tạp systemshệ thống,
158
532192
5541
Vì nhà thiết kế, nhà nghiên cứu và khoa
học còn vẽ nên nhiều hệ thống phức tạp,
09:09
they are in manynhiều wayscách influencingảnh hưởng đến
traditionaltruyên thông artnghệ thuật fieldslĩnh vực,
159
537757
2813
theo nhiều cách ảnh hưởng lên
ngành nghệ thuật truyền thống
09:12
like paintingbức vẽ and sculptuređiêu khắc,
160
540594
1402
như hội họa và điêu khắc,
09:14
and influencingảnh hưởng đến manynhiều differentkhác nhau artistsnghệ sĩ.
161
542020
1993
và ảnh hưởng lên rất nhiều nghệ sĩ.
09:16
And perhapscó lẽ because networksmạng lưới have
this hugekhổng lồ aestheticalaesthetical forcelực lượng to them --
162
544718
4042
Có lẽ vì các mạng lưới có sức mạnh mỹ
thuật to lớn trên họ -
09:20
they're immenselyvô cùng gorgeoustuyệt đẹp --
163
548784
1958
chúng vô cùng ấn tượng-
09:22
they are really becomingtrở thành a culturalvăn hoá memememe,
164
550766
2056
chúng trở nên 1 chất
văn hóa được lan rộng,
09:24
and drivingđiều khiển a newMới artnghệ thuật movementphong trào,
which I've calledgọi là "networkismnetworkism."
165
552846
4325
và lôi cuốn một phong trào nghệ thuật
mới, tôi gọi là "chủ nghĩa mạng lưới."
09:30
And we can see this influenceảnh hưởng
in this movementphong trào in a varietyđa dạng of wayscách.
166
558544
3208
Ta có thể thấy ảnh hưởng theo
nhiều cách trong chính phong trào này.
09:33
This is just one of manynhiều examplesví dụ,
167
561776
1793
Đây chỉ là một trong nhiều ví dụ
09:35
where you can see this influenceảnh hưởng
from sciencekhoa học into artnghệ thuật.
168
563593
2725
cho thấy ảnh hưởng của
khoa học lên nghệ thuật.
09:38
The examplethí dụ on your left sidebên
is IP-mappingIP-lập bản đồ,
169
566342
2871
Ví dụ bên trái của bạn
là một bản đồ IP,
09:41
a computer-generatedtạo ra máy tính mapbản đồ of IPIP addressesđịa chỉ;
again -- serversmáy chủ, machinesmáy móc.
170
569237
3659
một bản đồ do máy vi tính vẽ các
địa chỉ IP; ta lại gặp server và máy con.
09:45
And on your right sidebên,
171
573253
1205
Và bên phải của bạn,
09:46
you have "TransientThoáng qua StructuresCấu trúc
and UnstableKhông ổn định NetworksMạng lưới" by SharonSharon MolloyMolloy,
172
574482
4618
là các "cấu trúc và mạng lưới
tạm thời" được Sharon Molloy thể hiện,
09:51
usingsử dụng oildầu and enamelmen on canvasTranh sơn dầu.
173
579124
2094
bằng sơn dầu và men trên vải.
09:53
And here are a fewvài more
paintingsnhững bức tranh by SharonSharon MolloyMolloy,
174
581870
3105
Đây là một vài bức khác của Sharon Molloy,
09:56
some gorgeoustuyệt đẹp, intricatephức tạp paintingsnhững bức tranh.
175
584999
1932
những bức họa tuyệt đẹp và phức tạp.
10:00
And here'sđây là anotherkhác examplethí dụ
of that interestinghấp dẫn cross-pollinationthụ phấn chéo
176
588375
3306
Và đây là ví dụ khác về
thụ phấn chéo thú vị
10:03
betweengiữa sciencekhoa học and artnghệ thuật.
177
591705
1404
giữa khoa học nghệ thuật.
10:05
On your left sidebên,
you have "OperationHoạt động SmileNụ cười."
178
593475
2665
bên trái, bạn thấy bức
" Nụ cười Du hành."
10:08
It is a computer-generatedtạo ra máy tính mapbản đồ
of a socialxã hội networkmạng.
179
596164
2889
Nó là một tác phẩm của máy vi tính
về một mạng xã hội.
10:11
And on your right sidebên,
you have "FieldLĩnh vực 4," by EmmaEmma McNallyMcNally,
180
599077
3726
Bên phải, bạn thấy bức "Cánh đồng 4"
của Emma McNally,
10:14
usingsử dụng only graphitethan chì on papergiấy.
181
602827
2086
chỉ dùng than chì trên giấy.
10:17
EmmaEmma McNallyMcNally is one of the mainchủ yếu
leaderslãnh đạo of this movementphong trào,
182
605374
3517
Emma McNally là một trong những người
lãnh đạo của phong trào này,
10:20
and she createstạo ra these strikingnổi bật,
imaginarytưởng tượng landscapesphong cảnh,
183
608915
2569
cô ta tạo ra những bức phong cảnh
ảo rất ấn tượng này,
10:23
where you can really noticeđể ý the influenceảnh hưởng
from traditionaltruyên thông networkmạng visualizationhình dung.
184
611508
4665
ở đó bạn có thể nhận ra ảnh hưởng của
tưởng tượng theo trường phái mạng lưới.
10:30
But networkismnetworkism doesn't happenxảy ra
only in two dimensionskích thước.
185
618324
3007
Nhưng trường phái mạng lưới
không chỉ có ở không gian 2 chiều.
10:33
This is perhapscó lẽ
one of my favoriteyêu thích projectsdự án
186
621355
2278
Đây có lẽ là một trong những
dự án tôi thích
10:35
of this newMới movementphong trào.
187
623657
1405
về phong trào mới này.
10:37
And I think the titlechức vụ really
saysnói it all -- it's calledgọi là:
188
625086
2634
Tôi nghĩ tiêu đề của 1 dự án cũng đã
nói lên tất cả :
10:39
"GalaxiesThiên Hà FormingHình thành AlongDọc theo FilamentsSợi,
189
627744
2167
"Thiên hà Hình thành Dọc theo Sợ tơ,
10:41
Like DropletsGiọt AlongDọc theo the StrandsSợi
of a Spider'sNhện của WebWeb."
190
629935
3332
Như những Giọt nước Treo trên
Đường tơ Nhện."
10:46
And I just find this particularcụ thể projectdự án
to be immenselyvô cùng powerfulquyền lực.
191
634616
3080
Chỉ nhìn công trình đặc biệt này thôi
tôi cũng cảm thấy mạnh mẽ.
10:49
It was createdtạo by TomTomás SaracenoSaraceno,
192
637720
1960
Nó được tạo ra bởi Tomás Saraceno,
10:51
and he occupieschiếm these largelớn spaceskhông gian,
193
639704
2698
ông ta dùng những không gian
rộng lớn này,
10:54
createstạo ra these massiveto lớn installationscài đặt
usingsử dụng only elasticdây cao su ropesdây thừng.
194
642426
3342
cài đặt những hệ thống khổng lồ
mà chỉ dùng những dây đàn hồi.
10:57
As you actuallythực ra navigateđiều hướng that spacekhông gian
and bouncethư bị trả lại alongdọc theo those elasticdây cao su ropesdây thừng,
195
645792
3817
Bạn có thể di chuyển trong không gian này
và nhảy trên các dây đàn hồi này,
11:01
the entiretoàn bộ networkmạng kindloại of shiftsthay đổi,
almosthầu hết like a realthực organichữu cơ networkmạng would.
196
649633
4575
toàn bộ hệ thống như được chia thành từng
lớp thật giống thế giới mạng lưới hữu cơ.
11:07
And here'sđây là yetchưa anotherkhác examplethí dụ
197
655414
2032
Đây là một ví dụ khác
11:09
of networkismnetworkism takenLấy
to a wholetoàn thể differentkhác nhau levelcấp độ.
198
657470
2389
của trường phái mạng lưới lấy
từ một cấp độ khác.
11:12
This was createdtạo
by JapaneseNhật bản artisthọa sĩ ChiharuChiharu ShiotaShiota
199
660303
3213
Nó được tạo ra bởi nghệ sĩ
Chiharu Shiota người Nhật
11:15
in a piececái calledgọi là "In SilenceSự im lặng."
200
663540
1755
trong tác phẩm "Nơi Thinh Lặng."
11:17
And ChiharuChiharu, like TomTomás SaracenoSaraceno,
fillsđiền these roomsphòng with this densedày đặc networkmạng,
201
665834
5355
Chiharu, như Tomas Saraceno,
chăn lưới dày đặc đầy những phòng này,
11:23
this densedày đặc webweb of elasticdây cao su ropesdây thừng
and blackđen woollen and threadchủ đề,
202
671213
3762
Mạng lưới này dày đặc những dây đàn hồi,
gỗ đen và chỉ sợi,
11:26
sometimesđôi khi includingkể cả objectscác đối tượng,
as you can see here,
203
674999
2759
và đôi khi có những thứ khác
như bạn thấy ở đây,
11:29
sometimesđôi khi even includingkể cả people,
in manynhiều of her installationscài đặt.
204
677782
3022
thậm chí có cả con người trong
nhiều tác phẩm của cô ta.
11:35
But networksmạng lưới are alsocũng thế
not just a newMới trendkhuynh hướng,
205
683374
2691
Nhưng những mạng lưới không chỉ là
một khuynh hướng mới,
11:38
and it's too easydễ dàng for us
to dismissbỏ qua it as suchnhư là.
206
686089
2364
nó còn quá dễ để bạn phá hủy.
11:41
NetworksMạng lưới really embodythể hiện
notionsquan niệm of decentralizationphân quyền,
207
689029
3607
Mạng lưới còn biểu hiện khái niệm
phân quyền,
11:44
of interconnectednessinterconnectedness, of interdependencesự phụ thuộc lẫn nhau.
208
692660
3134
khái niệm liên kết-nối,
khái niệm phụ thuộc đa chiều.
11:48
And this newMới way of thinkingSuy nghĩ is criticalchỉ trích
209
696303
2476
Cách suy nghĩ mới này là một thách thức
11:50
for us to solvegiải quyết manynhiều of the complexphức tạp
problemscác vấn đề we are facingđối diện nowadaysngày nay,
210
698803
3730
đối với chúng ta để giải quyết nhiều vấn
đề mà ta đối mặt ngày nay,
11:54
from decodinggiải mã the humanNhân loại brainóc,
211
702557
1841
từ việc giải mã não người,
11:56
to understandinghiểu biết
the vastrộng lớn universevũ trụ out there.
212
704422
2403
đến việc hiểu vũ trụ bao la ở ngoài kia.
11:59
On your left sidebên, you have a snapshotảnh chụp nhanh
of a neuralthần kinh networkmạng of a mousechuột --
213
707746
4489
Bên trái, bạn thấy một hình ảnh của
mạng lưới thần kinh của một con ruồi -
12:04
very similargiống to our ownsở hữu
at this particularcụ thể scaletỉ lệ.
214
712259
2420
rất giống với não của ta
ở mức độ đặc biệt này.
12:07
And on your right sidebên, you have
the MillenniumThiên niên kỷ SimulationMô phỏng.
215
715500
2966
Và bên phải, bạn thấy hình ảnh vẻ
bởi dự án Mô Phỏng Thiên Hà.
12:10
It was the largestlớn nhất
and mostphần lớn realisticthực tế simulationmô phỏng
216
718490
2748
Nó là sự mô phỏng lớn nhất và thực nhất
12:13
of the growthsự phát triển of cosmicvũ trụ structurekết cấu.
217
721262
1790
về sự phát triển cấu trúc vũ trụ.
12:15
It was ablecó thể to recreatetái tạo the historylịch sử
of 20 milliontriệu galaxiesthiên hà
218
723490
4516
Nó có thể viết ra lịch sử của
20 triệu thiên hà
12:20
in approximatelyxấp xỉ 25 terabytesTerabyte of outputđầu ra.
219
728030
3090
với dung lượng khoảng
25 terabytes tín hiệu.
12:24
And coincidentallyThật trùng hợp or not,
220
732081
1413
Liệu có gì trùng hợp không,
12:25
I just find this particularcụ thể comparisonso sánh
221
733518
1873
khi tôi đưa ra so sánh đặc biệt này
12:27
betweengiữa the smallestnhỏ nhất scaletỉ lệ
of knowledgehiểu biết -- the brainóc --
222
735415
2703
một bên là kết nối nhỏ nhất
- hệ thần kinh -
12:30
and the largestlớn nhất scaletỉ lệ of knowledgehiểu biết --
the universevũ trụ itselfchinh no --
223
738142
2829
và một bên là liên kết lớn nhất
- là chính vũ trụ -
12:32
to be really quitekhá strikingnổi bật
and fascinatinghấp dẫn.
224
740995
2277
để có thể gây ấn tượng
và lôi cuốn các bạn.
12:35
Because as BruceLý Tiểu Long MauCà Mau onceMột lần said,
225
743807
2634
Như Bruce Mau đã từng nói,
12:38
"When everything is connectedkết nối
to everything elsekhác,
226
746465
2412
"Khi mỗi thứ liên kết với mọi thứ khác,
12:40
for better or for worsetệ hơn,
everything mattersvấn đề."
227
748901
2397
dù tốt hay xấu, thì mỗi thứ
đều quan trọng."
12:43
Thank you so much.
228
751322
1151
Cảm ơn các bạn!
12:44
(ApplauseVỗ tay)
229
752497
3802
[tiếng vỗ tay]
Translated by Quynh Nguyen
Reviewed by Hong Khanh LE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.

Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.

Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speaker
Manuel Lima | Speaker | TED.com