ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Mathias Jud: Art that lets you talk back to NSA spies

馬蒂亞斯.猶: 讓你與國家安全局對話的藝術

Filmed:
993,011 views

2013年,美國國安局和與英國政府通信總局,對德國政府的例行監聽事件舉世嘩然。在這一暴行下,藝術家 Mathias Jud和Christoph Wachter想到:好吧!如果他們正在監聽……讓我們與其對話吧。透過在柏林政府區的瑞士大使館屋頂上架設的天線,他們設置了一個開放的網絡,可以讓全世界向那些正在附近竊聽的英美間諜們發送訊息。在這次演講中,他們透過一段有趣的黑體文字、坦率的顛覆性作品,來質疑引起全世界日益不滿的監聽行為與封閉式網絡。
- Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A year ago, we were invited邀請
by the Swiss瑞士人 Embassy大使館 in Berlin柏林
0
999
3342
一年前,
我們應瑞士大使館的邀請,
00:16
to present當下 our art藝術 projects項目.
1
4365
2023
在柏林展示我們的藝術作品。
00:18
We are used to invitations邀請函,
but this invitation請帖 really thrilled高興 us.
2
6999
4134
我們習慣了受邀,
但這次邀請卻真正讓我們激動不已。
00:23
The Swiss瑞士人 Embassy大使館 in Berlin柏林 is special特別.
3
11586
2841
柏林的瑞士大使館非常特別。
00:26
It is the only old building建造
in the government政府 district
4
14451
2968
它是政府區內唯一一座
00:29
that was not destroyed銷毀
during the Second第二 World世界 War戰爭,
5
17443
2956
沒有毀於二戰的古老建築,
00:32
and it sits坐鎮 right next下一個
to the Federal聯邦 Chancellery總理府.
6
20423
2768
它就坐落在聯邦總理大樓的右邊。
00:35
No one is closer接近 to Chancellor校長 Merkel默克爾
than the Swiss瑞士人 diplomats外交官.
7
23723
4116
沒有人比瑞士的外交官們
更貼近默克爾總理。
00:39
(Laughter笑聲)
8
27863
1976
(笑聲)
00:42
The government政府 district in Berlin柏林
also contains包含 the Reichstag國會大廈 --
9
30656
3819
柏林的政府區同樣包含了
00:46
Germany's德國 parliament議會 --
and the Brandenburg勃蘭登堡 Gate,
10
34499
2811
德國議會大廈(Reichstag)
和布蘭登堡門,
00:49
and right next下一個 to the gate
there are other embassies使館,
11
37334
2941
而緊鄰布蘭登堡門右側的
是其他國家的大使館,
00:52
in particular特定 the US
and the British英國的 Embassy大使館.
12
40299
3397
主要是美國和英國大使館。
00:56
Although雖然 Germany德國 is an advanced高級 democracy民主,
13
44657
3216
即便德國是一個民主發達國家,
00:59
citizens公民 are limited有限
in their constitutional構成 rights權利
14
47897
2961
但公民在政府區內
的憲法權益卻倍受約束。
01:02
in its government政府 district.
15
50882
1393
01:04
The right of assembly部件 and the right
to demonstrate演示 are restricted限制 there.
16
52299
4387
集會權和遊行權
在這一區域是受限制的。
01:09
And this is interesting有趣
from an artistic藝術的 point of view視圖.
17
57607
3668
以一個藝術家的角度來看
這十分耐人尋味。
01:13
The opportunities機會 to exercise行使
participation參與 and to express表現 oneself自己
18
61299
4712
集會活動及表達自己的機會
01:18
are always bound to a certain某些 order訂購
19
66035
2240
常受限於某項命令
01:20
and always subject學科
to a specific具體 regulation.
20
68299
3475
且常受限於某些規定。
01:23
With an awareness意識 of the dependencies依賴
of these regulations法規,
21
71798
4759
意識到對於這些規定的依賴性,
01:28
we can gain獲得 a new perspective透視.
22
76581
2694
我們能獲得一個新的觀點。
01:31
The given特定 terms條款 and conditions條件
shape形狀 our perception知覺, our actions行動
23
79299
4654
這些給定的條款與限制
塑造了我們的看法、行為
01:35
and our lives生活.
24
83977
1587
以及我們的生活。
01:38
And this is crucial關鍵 in another另一個 context上下文.
25
86168
3107
而這在另一個背景裡是關鍵的。
01:41
Over the last couple一對 of years年份,
26
89299
1478
過去的幾年裡,
01:42
we learned學到了 that from the roofs屋頂
of the US and the British英國的 Embassy大使館,
27
90801
4474
我們了解到從美國和
英國大使館的屋頂上,
01:47
the secret秘密 services服務 have been listening
to the entire整個 district,
28
95299
4737
特務機關已經竊聽了整個區域,
01:52
including包含 the mobile移動 phone電話
of Angela安吉拉 Merkel默克爾.
29
100060
2696
包括安格拉.默克爾的手機。
01:55
The antennas天線 of the British英國的 GCHQGCHQ are
hidden in a white白色 cylindrical圓柱形 radome天線罩,
30
103299
4976
英國政府通信總局的天線
藏在一個白色的圓柱形天線罩下,
02:00
while the listening post崗位
of the American美國 NSANSA
31
108299
3017
而美國國安局的竊聽站
02:03
is covered覆蓋 by radio無線電 transparent透明 screens屏幕.
32
111340
2959
被無線電透明屏幕遮蓋。
02:07
But how to address地址 these hidden
and disguised偽裝 forces軍隊?
33
115342
2933
但要如何解決這些
隱藏且偽裝的武力呢?
02:10
With my colleague同事, Christoph克里斯托夫 Wachter沃切特,
34
118903
2372
我和我的同事 Christoph Wachter,
02:13
we accepted公認 the invitation請帖
of the Swiss瑞士人 Embassy大使館.
35
121299
2603
接受了瑞士大使館的邀約。
02:16
And we used this opportunity機會
to exploit利用 the specific具體 situation情況.
36
124783
4103
我們利用這次機會
來探索這個特殊情況。
02:22
If people are spying間諜 on us,
it stands站立 to reason原因
37
130508
3142
如果有人要監聽我們,那是因為,
02:25
that they have to listen
to what we are saying.
38
133674
2601
他們有不得不聽的理由。
02:28
(Laughter笑聲)
39
136299
3976
(笑聲)
02:32
On the roof屋頂 of the Swiss瑞士人 Embassy大使館,
we installed安裝 a series系列 of antennas天線.
40
140299
4000
在瑞士大使館的屋頂,
我們安裝了一系列的天線。
02:38
They weren't as sophisticated複雜的 as those
used by the Americans美國人 and the British英國的.
41
146729
4254
它們沒有美國和英國
用的那樣精密。
02:43
(Laughter笑聲)
42
151007
1267
(笑聲)
02:44
They were makeshift湊合的 can antennas天線,
43
152298
1723
這些臨時的天線湊合還能用,
02:46
not camouflaged偽裝 but totally完全
obvious明顯 and visible可見.
44
154045
2989
沒有偽裝和遮蓋,
就完全是明顯可見的。
02:50
The Academy學院 of Arts藝術 joined加盟 the project項目,
45
158299
2495
藝術學院參與了這個項目,
02:52
and so we built內置 another另一個
large antenna天線 on their rooftop屋頂,
46
160818
3690
因此我們在學院屋頂上
架設了另一個大型天線,
02:56
exactly究竟 between之間 the listening posts帖子
of the NSANSA and the GCHQGCHQ.
47
164532
4018
恰好就在美國國安局和
英國通信總局的監聽站中間。
03:00
(Laughter笑聲)
48
168574
1856
(笑聲)
03:02
Never have we been observed觀察到的 in such這樣 detail詳情
while building建造 an art藝術 installation安裝.
49
170454
4821
我們從來沒有在創作一個藝術作品時
被觀察地那麼仔細。
03:07
A helicopter直升機 circled盤旋 over our heads
50
175299
2252
一架直升機在我們的頭頂盤旋,
03:09
with a camera相機 registering註冊
each and every一切 move移動 we made製作,
51
177575
3230
並用攝影機記錄下我們的一舉一動,
03:12
and on the roof屋頂 of the US Embassy大使館,
security安全 officers長官 patrolled巡邏.
52
180829
3210
在美國大使館的屋頂上有
保全人員在巡邏。
03:17
Although雖然 the government政府 district
is governed治理 by a strict嚴格 police警察 order訂購,
53
185499
5189
雖然政府區域有嚴苛的治安條令,
03:22
there are no specific具體 laws法律
relating有關 to digital數字 communication通訊.
54
190712
4159
但卻沒有明確的條令限制
數位通訊,
因此我們的安裝是完全合法的,
03:27
Our installation安裝
was therefore因此 perfectly完美 legal法律,
55
195548
3483
03:31
and the Swiss瑞士人 Ambassador大使
informed通知 Chancellor校長 Merkel默克爾 about it.
56
199055
3197
而且瑞士大使也向總理
默克爾知會了此事。
03:35
We named命名 the project項目 "Can You Hear Me?"
57
203101
2879
我們把這個項目定名為
“ 你能聽見我說話嗎? ”
03:38
(Laughter笑聲)
58
206004
1976
(笑聲)
03:40
The antennas天線 created創建 an open打開
and free自由 Wi-Fi無線上網 communication通訊 network網絡
59
208805
4261
我們的天線創造了一個公開
免費的無線通訊網絡,
03:45
in which哪一個 anyone任何人 who wanted to
would be able能夠 to participate參加
60
213090
3185
任何想要連接上去的人,
03:48
using運用 any Wi-Fi-enabled支持Wi-Fi功能 device設備
without any hindrance阻力,
61
216299
3112
都可以用具有WIFI功能的設備
進行無障礙連接,
03:51
and be able能夠 to send發送 messages消息
62
219435
1921
連接後就可以向
03:53
to those listening on the frequencies頻率
that were being存在 intercepted截獲.
63
221380
4080
正在監聽截獲頻率的人傳簡訊。
03:58
Text文本 messages消息, voice語音 chat, file文件 sharing分享 --
64
226510
2495
文字信息、語音聊天、文件共享---
04:01
anything could be sent發送 anonymously匿名.
65
229029
2649
任何東西都可以匿名傳送。
04:04
And people did communicate通信.
66
232852
2423
人們以此來傳達溝通,
04:07
Over 15,000 messages消息 were sent發送.
67
235299
2976
傳送了超過1萬5千封簡訊。
04:10
Here are some examples例子.
68
238299
1752
這裡舉幾個例子。
04:13
"Hello你好 world世界, hello你好 Berlin柏林,
hello你好 NSANSA, hello你好 GCHQGCHQ."
69
241299
4512
“你好世界,你好柏林
你好美國國安局,你好英國通訊總局。”
04:19
"NSANSA Agents代理, Do the Right Thing!
Blow打擊 the whistle!"
70
247208
4091
“美國國安局的特工們,
做該做的事!去告密吧!”
04:24
"This is the NSANSA. In God we trust相信.
All others其他 we track跟踪!!!!!"
71
252884
3704
“這裡是美國國安局,我們只相信上帝。
其他的我們都跟踪!!!!!!”
04:28
(Laughter笑聲)
72
256612
2252
(笑聲)
04:32
"#@nonymousnonymous is watching觀看 #NSANSA #GCHQGCHQ -
we are part部分 of your organizations組織.
73
260233
4042
“#@匿名者正在看著#美國國安局
#英國通訊總局—我們跟你是同夥的。
04:36
# expect期望 us. We will #shutdown關掉"
74
264299
2000
#期待我們。我們會#死當”
04:39
"This is the NSA'sNSA的 Achilles阿喀琉斯 heel腳跟.
Open打開 Networks網絡."
75
267483
3460
“這裡是美國國安局阿基里斯的腳踝
(致命傷),開放網路。”
04:42
"Agents代理, what twisted扭曲 story故事 of yourself你自己
will you tell your grandchildren孫子?"
76
270967
4738
“特工們,你將來會給你的兒孫
講哪些自己的變態故事呢?”
04:48
"@NSANSA My neighbors鄰居 are noisy嘈雜.
Please send發送 a drone無人駕駛飛機 strike罷工."
77
276454
4416
“@美國國安局,我的鄰居太吵了。
請派一架無人機解決他們。”
04:52
(Laughter笑聲)
78
280894
2452
(笑聲)
04:56
"Make Love, Not cyberwar網絡戰."
79
284529
2311
“要愛但不要網路戰爭。”
04:59
We invited邀請 the embassies使館
and the government政府 departments部門
80
287602
2673
我們也邀請了大使館和政府部門
05:02
to participate參加 in the open打開 network網絡, too,
81
290299
2806
參與到這個開放的網路中,
05:05
and to our surprise, they did.
82
293129
1913
而另我們驚訝的是,
他們真的加入了。
05:07
Files appeared出現 on the network網絡,
including包含 classified分類 documents文件
83
295066
2920
文件出現在網絡上,
包括從議會調查委員會
洩露出來的機密文件,
05:10
leaked洩露 from the parliamentary議會
investigation調查 commission佣金,
84
298010
2618
05:12
which哪一個 highlights強調 that the free自由 exchange交換
and discussion討論 of vital重要 information信息
85
300652
3690
這也點出了自由地交換
和討論重要資訊
05:16
is starting開始 to become成為 difficult,
even for members會員 of a parliament議會.
86
304366
4340
開始變得困難,
即使是議會的成員。
05:21
We also organized有組織的 guided引導 tours
to experience經驗 and sound聲音 out
87
309746
3322
我們還組織了有解說的
遊覽行程來體驗和探索
現場的一系列的人事物。
05:25
the power功率 constellations星座 on-site現場.
88
313092
2050
05:27
The tours visited參觀 the restricted限制 zones
around the embassies使館,
89
315166
3337
參觀團拜訪了大使館
周圍的限制區,
05:30
and we discussed討論 the potential潛在
and the highlights強調 of communication通訊.
90
318527
4399
我們討論了溝通的潛力和重要性。
如果我們開始了解
這些相關的人事物、
05:36
If we become成為 aware知道的 of the constellation星座,
91
324299
4179
05:40
the terms條款 and conditions條件 of communication通訊,
92
328502
2796
溝通的術語與環境條件,
05:43
it not only broadens變寬 our horizon地平線,
93
331322
2331
它不僅開闊了我們的眼界,
05:45
it allows允許 us to look behind背後
the regulations法規 that limit限制 our worldview世界觀,
94
333677
3872
還能幫助我們回顧哪些規定
限制了我們的世界觀、
05:49
our specific具體 social社會, political政治
or aesthetic審美 conventions公約.
95
337573
4126
我們的特定社群、政治或審美觀習俗。
05:54
Let's look at an actual實際 example.
96
342461
1953
讓我們看一個真實的例子。
05:57
The fate命運 of people living活的
in the makeshift湊合的 settlements定居點
97
345383
3087
那些住在巴黎郊區
臨時住區人們的命運,
06:00
on the outskirts郊區 of Paris巴黎
98
348494
1727
正被隱藏
06:02
is hidden and faded褪色 from view視圖.
99
350245
2164
並從我們的視線逐漸消逝。
06:05
It's a vicious惡毒 circle.
100
353299
1459
這是個惡性循環。
06:07
It's not poverty貧窮, not racism種族主義,
not exclusion排除 that are new.
101
355299
3252
這無關貧困、無關種族主義,
也不是排外這類的新鮮事,
06:10
What is new is how
these realities現實 are hidden
102
358575
3518
新鮮事是
這些事實是如何被隱藏的,
06:14
and how people are made製作 invisible無形
103
362117
1628
那些人又是如何
06:15
in an age年齡 of global全球 and overwhelming壓倒
communication通訊 and exchange交換.
104
363769
4096
在這樣一個全球化訊息流通的世代
被變不見的。
06:20
Such這樣 makeshift湊合的 settlements定居點
are considered考慮 illegal非法,
105
368595
2835
這樣的臨時住區
被認為是非法的,
06:23
and therefore因此 those living活的 in them
don't have a chance機會
106
371454
3272
因此那些居住在裡面的人們沒有機會
06:26
of making製造 their voices聲音 heard聽說.
107
374750
1801
向世界發聲。
06:28
On the contrary相反, every一切 time they appear出現,
every一切 time they risk風險 becoming變得 visible可見,
108
376575
5426
矛盾的是,每一次他們的出現、
冒險逃離就變得看的很清楚,
06:34
merely僅僅 gives grounds理由
for further進一步 persecution迫害,
109
382025
2710
而這帶來的僅是更深重的迫害、
06:36
expulsion開除 and suppression抑制.
110
384759
2009
驅逐和鎮壓。
06:38
What interested有興趣 us was how we could
come to know this hidden side.
111
386792
5204
我們感興趣的是我們如何
能知道這隱藏的一面。
06:44
We were searching搜索 for an interface接口
and we found發現 one.
112
392020
3389
我們當時在尋找一個對話窗口,
而且我們找到了一個。
06:47
It's not a digital數字 interface接口,
but a physical物理 one: it's a hotel旅館.
113
395433
4263
它不是數位對話方式,
而是一個實體;是一家旅館。
06:51
We named命名 the project項目 "Hotel旅館 GelemGelem."
114
399720
2515
我們將這個計劃命名為
“Gelem旅館”
06:54
Together一起 with Roma羅馬 families家庭,
we created創建 several一些 Hotel旅館 GelemsGelems in Europe歐洲,
115
402783
3833
我們與羅姆之家一起
在歐洲建立了幾處Gelem旅館,
06:58
for example, in Freiburg弗賴堡 in Germany德國,
in Montreuil蒙特勒伊 near Paris巴黎,
116
406640
2959
例如,德國的弗赖堡、
巴黎附近的蒙翠爾,
07:01
and also in the Balkans巴爾幹.
117
409623
1652
還有巴爾幹半島。
07:03
These are real真實 hotels酒店.
118
411299
1361
它們是真正的旅館。
07:04
People can stay there.
119
412684
1591
人們可以在此居住。
07:06
But they aren't a commercial廣告 enterprise企業.
120
414299
1976
但它們不是一個商業性的企業。
07:08
They are a symbol符號.
121
416299
1482
它們是一個象徵。
07:10
You can go online線上 and ask
for a personal個人 invitation請帖
122
418575
3652
你可以在線上申請
Gelem旅館的個人招待,
07:14
to come and live生活 for a few少數 days
in the Hotel旅館 GelemGelem, in their homes家園,
123
422251
4386
在Gelem旅館
他們的家園裡居住幾日,
07:18
eating, working加工 and living活的
with the Roma羅馬 families家庭.
124
426661
3492
與羅姆之家的人們一起
吃飯、工作、生活。
07:22
Here, the Roma羅馬 families家庭
are not the travelers旅客;
125
430748
3167
在這兒,羅姆之家並非旅行者;
07:25
the visitors遊客 are.
126
433939
1295
訪客們才是。
07:27
Here, the Roma羅馬 families家庭
are not a minority少數民族;
127
435584
3055
在這兒,羅姆之家並非少數族群;
07:30
the visitors遊客 are.
128
438663
1294
訪客們才是。
07:33
The point is not to make judgments判斷,
129
441833
3969
重點並不在於做出評判,
07:37
but rather to find out
about the context上下文 that determines確定
130
445826
2754
反而是去探索那些
07:40
these disparate不同 and seemingly似乎
insurmountable不可逾越 contradictions矛盾.
131
448604
3199
造成這些迥異和看似不可逾越
的矛盾的來龍去脈。
07:44
In the world世界 of globalization全球化,
132
452299
2240
在這個全球化的世界,
07:46
the continents大陸 are drifting漂流
closer接近 to each other.
133
454563
2712
各大洲的距離正慢慢拉近。
07:49
Cultures文化, goods產品 and people
are in permanent常駐 exchange交換,
134
457299
2524
文化、貨物和人們
在持續交流,
07:51
but at the same相同 time, the gap間隙
between之間 the world世界 of the privileged特權
135
459847
3254
但是與此同時,
世界特權與排外所造成
的隔閡正不斷地增長。
07:55
and the world世界 of the excluded排除 is growing生長.
136
463125
2848
07:59
We were recently最近 in Australia澳大利亞.
137
467591
1684
我們最近去了澳洲。
08:01
For us, it was no problem問題
to enter輸入 the country國家.
138
469299
2601
對我們而言,進入
這個國家毫無阻礙。
08:03
We have European歐洲的 passports護照,
visas簽證 and air空氣 tickets門票.
139
471924
2682
我們有歐洲護照,簽證和機票。
08:07
But asylum避難所 seekers求職者 who arrive到達
by boat in Australia澳大利亞
140
475059
3702
但是那些乘船到澳洲
尋求避難的人
08:10
are deported被驅逐出境 or taken採取 to prison監獄.
141
478785
2036
不是被驅逐就是被羈押。
08:13
The interception截擊 of the boats
142
481299
1475
那些被攔截的船隻
08:14
and the disappearance消失 of the people
into the detention拘留 system系統
143
482798
3081
以及在拘留系統裡消失的人們
08:17
are veiled含蓄 by the Australian澳大利亞 authorities當局.
144
485903
2643
都被澳洲當局所掩蓋。
08:21
These procedures程序 are declared聲明
to be secret秘密 military軍事 operations操作.
145
489062
3944
這些行動對外宣稱是
秘密的軍事行動。
08:25
After dramatic戲劇性 escapes逃逸
from crisis危機 zones and war戰爭 zones,
146
493768
3144
當他們戲劇性地從
危險地帶和戰爭地帶逃出來時,
08:28
men男人, women婦女 and children孩子
are detained被拘留 by Australia澳大利亞 without trial審訊,
147
496936
4111
這些男人、婦女和小孩卻
受到了澳洲政府不加審訊地羈押,
08:33
sometimes有時 for years年份.
148
501071
1973
有時一羈押就是好幾年。
08:37
During our stay, however然而,
149
505036
2096
然而,我們待在澳洲的那段期間,
08:39
we managed管理 to reach達到 out and work
with asylum避難所 seekers求職者 who were imprisoned囚禁,
150
507156
4119
儘管有嚴格的審查和隔離,
我們仍設法向那些被
羈押的尋求避難者伸出援手,
08:43
despite儘管 strict嚴格 screening篩查 and isolation隔離.
151
511299
2202
08:46
From these contexts上下文 was born天生
an installation安裝 in the art藝術 space空間
152
514057
4109
在這樣的背景下,
一件裝置藝術
08:50
of the Queensland昆士蘭 University大學
of Technology技術 in Brisbane布里斯班.
153
518190
3085
誕生在昆士蘭大學
布利斯班科技學院的藝術空間中。
表面上看,它是個非常簡單的裝置。
08:54
On the face面對 of it,
it was a very simple簡單 installation安裝.
154
522635
3055
08:58
On the floor地板, a stylized程式化 compass羅盤
gave the direction方向
155
526182
3405
底部有一個特製的指南針,
09:01
to each immigration移民 detention拘留 center中央,
156
529611
2008
指向每一個移民拘留中心,
09:03
accompanied伴隨著 by the distance距離
and the name名稱 of the immigration移民 facility設施.
157
531643
4632
同時顯示出距離和移民署的名字。
09:08
But the exhibition展覽 step
came來了 in the form形成 of connectivity連接.
158
536299
3976
但是這次藝展的流程是以
是以溝通的形式來呈現,
09:12
Above以上 every一切 floor地板 marking印記,
there was a headset耳機.
159
540642
3633
在每個樓層標示上面有一副耳機。
09:16
Visitors遊客 were offered提供 the opportunity機會
to talk directly to a refugee難民
160
544299
4616
參訪者有機會直接與
剛被羈押或被羈押在拘留所
09:20
who was or had been imprisoned囚禁
161
548939
2336
09:23
in a specific具體 detention拘留 facility設施
162
551299
2188
一段時間的難民們
09:25
and engage從事 in a personal個人 conversation會話.
163
553511
2421
展開一段私人的對話。
09:28
In the protected保護 context上下文
of the art藝術 exhibition展覽,
164
556916
2866
在受到此次藝展的保護下,
09:31
asylum避難所 seekers求職者 felt free自由
to talk about themselves他們自己,
165
559806
2627
尋求庇護的難民
可以自由地談論自己、
09:34
their story故事 and their situation情況,
without fear恐懼 of consequences後果.
166
562457
3690
不必擔心後果講述
他們的故事和境遇。
09:38
Visitors遊客 immersed沉浸 themselves他們自己
in long conversations對話
167
566694
3012
參訪者感同身受沉浸在
那些漫長的交談中,
09:41
about families家庭 torn撕裂 apart距離,
about dramatic戲劇性 escapes逃逸 from war戰爭 zones,
168
569730
3753
談論關於難民的家破人亡、
戰區大逃亡、
09:45
about suicide自殺 attempts嘗試,
169
573507
1612
嘗試自殺、
09:47
about the fate命運 of children孩子 in detention拘留.
170
575143
2610
拘留所孩子們的命運。
09:50
Emotions情緒 ran deep. Many許多 wept哭泣.
171
578618
1984
感人至深,許多人流下眼淚。
09:52
Several一些 revisited再訪 the exhibition展覽.
172
580626
2382
不少人甚至來了好幾次。
09:55
It was a powerful強大 experience經驗.
173
583032
2340
這是個非常有影響力的體驗。
09:58
Europe歐洲 is now facing面對 a stream of migrants移民.
174
586459
4272
歐洲正面臨著一大批移民。
這些尋求庇護者的情況,
因為敵對的政策
10:03
The situation情況 for the asylum避難所 seekers求職者
is made製作 worse更差 by contradictory矛盾 policies政策
175
591413
3862
和武力回應的煽動
而變得更糟。
10:07
and the temptation誘惑
of militarized軍事化 responses回复.
176
595299
3295
我們同樣在遙遠的瑞士
和希臘的難民中心
10:11
We have also established既定
communication通訊 systems系統
177
599299
2690
10:14
in remote遠程 refugee難民 centers中心
in Switzerland瑞士 and Greece希臘.
178
602013
3068
架設了通訊系統。
10:17
They are all about providing提供
basic基本 information信息 -- medical costs成本,
179
605692
3161
它們旨在提供一些
基礎信息——醫療費用、
10:20
legal法律 information信息, guidance指導.
180
608877
1874
法律信息、指導。
10:23
But they are significant重大.
181
611163
1691
但它們至關重要。
10:25
Information信息 on the Internet互聯網
182
613211
1318
網路上那些能確保
10:26
that could ensure確保 survival生存
along沿 dangerous危險 routes路線
183
614553
2730
在危險路途上生存的資訊
10:29
is being存在 censored審查,
184
617307
1393
已經受到了審查,
10:30
and the provision規定 of such這樣 information信息
is becoming變得 increasingly日益 criminalized刑事犯罪.
185
618724
4687
而且提供這種信息的行為
開始被視作為犯罪。
這帶我們回到那個
10:36
This brings帶來 us back to our network網絡
and to the antennas天線
186
624601
3050
安裝在瑞士柏林
大使館上的網路天線
10:39
on the roof屋頂 of the Swiss瑞士人 Embassy大使館 in Berlin柏林
187
627675
2230
10:41
and the "Can You Hear Me?" project項目.
188
629929
2074
和 “你能聽見我說話嗎?”的 那個項目。
10:44
We should not take it for granted理所當然
to be boundlessly無限 connected連接的.
189
632725
3210
我們不應該將無國界連接
視為理所當然。
10:47
We should start開始 making製造
our own擁有 connections連接,
190
635959
2033
我們應該開始建立我們自己的連結,
10:50
fighting戰鬥 for this idea理念 of an equal等於
and globally全球 interconnected互聯 world世界.
191
638016
4500
為一個平等的、全球互相扶持的
理想世界而奮鬥。
10:54
This is essential必要 to overcome克服
our speechlessness無言
192
642540
2735
這對克服我們的沉默
10:57
and the separation分割 provoked
by rival對手 political政治 forces軍隊.
193
645299
3120
以及由敵對政治勢力引發的分化
來說至關重要。
11:00
It is only in truly exposing曝光 ourselves我們自己
194
648839
3191
只有將我們自己真正地暴露於
11:04
to the transformative變革 power功率
of this experience經驗
195
652054
2866
這種改革力量的經歷,
11:06
that we can overcome克服
prejudice偏見 and exclusion排除.
196
654944
3331
我們才能克服偏見與排外。
11:10
Thank you.
197
658299
1154
謝謝。
11:11
(Applause掌聲)
198
659477
5334
(掌聲)
11:16
Bruno布魯諾 Giussani吉薩尼: Thank you, Mathias馬蒂亞斯.
199
664835
1687
Bruno Giussani: 謝謝你,Mathis。
11:18
The other half of your
artistic藝術的 duo二人 is also here.
200
666546
2325
你的另一位藝術拍檔也來到了現場。
11:20
Christoph克里斯托夫 Wachter沃切特, come onstage在舞台上.
201
668895
1637
Christoph Wachter請到台上來。
11:22
(Applause掌聲)
202
670556
5358
(掌聲)
11:27
First, tell me just a detail詳情:
203
675938
1405
首先,告訴我一點細節:
11:29
the name名稱 of the hotel旅館
is not a random隨機 name名稱.
204
677367
2079
那個旅館的名字並非隨機得來的。
11:31
GelemGelem means手段 something specific具體
in the Roma羅馬 language語言.
205
679470
3261
Gelem 在羅馬語中有特殊意義。
11:34
Mathias馬蒂亞斯 Jud: Yes, "GelemGelem, GelemGelem"
is the title標題 of the Romani羅姆 hymn聖歌,
206
682755
4818
Mathias Jud: 是的,「Gelem,Gelem」
是羅姆讚聖歌的名稱,
11:39
the official官方, and it means手段
"I went a long way."
207
687597
2678
它的意思是
“我走了一段漫長的旅途。”
11:42
BGBG: That's just to add
the detail詳情 to your talk.
208
690980
2219
BG:這只是補充你剛才演講的細節。
11:45
But you two traveled旅行
to the island of Lesbos萊斯沃斯
209
693223
2684
但你們倆最近好像去了萊斯博斯島
11:47
very recently最近, you're just back
a couple一對 of days ago,
210
695931
2691
幾天前才回來,
11:50
in Greece希臘, where thousands數千
of refugees難民 are arriving到達
211
698646
2408
在希臘,過去幾個月,
11:53
and have been arriving到達
over the last few少數 months個月.
212
701078
2288
有成千上萬的難民陸續抵達,
11:55
What did you see there
and what did you do there?
213
703390
2442
你們在那裡看到了什麼?
又做了什麼呢?
11:57
Christoph克里斯托夫 Wachter沃切特: Well, Lesbos萊斯沃斯 is one
of the Greek希臘語 islands島嶼 close to Turkey火雞,
214
705856
3801
CW:是的,萊斯博斯
是希臘離土耳其很近的一個島嶼,
12:01
and during our stay,
215
709681
1395
我們在這那停留的期間,
12:03
many許多 asylum避難所 seekers求職者 arrived到達 by boat
on overcrowded dinghies橡皮艇,
216
711100
5421
許多尋求庇護的難民
乘坐擁擠的小艇到來,
12:08
and after landing降落, they were left
completely全然 on their own擁有.
217
716545
3659
抵達后,他們必須獨自離開。
12:12
They are denied否認 many許多 services服務.
218
720228
3791
他們被各種服務機構拒之門外。
12:16
For example, they are not allowed允許
to buy購買 a bus總線 ticket
219
724043
2494
例如,他們不允許購買公車票
12:18
or to rent出租 a hotel旅館 room房間,
220
726561
1405
或者不允許在旅店住宿。
12:19
so many許多 families家庭 literally按照字面
sleep睡覺 in the streets街道.
221
727990
4686
無數家庭露宿街頭。
12:24
And we installed安裝 networks網絡 there
to allow允許 basic基本 communication通訊,
222
732700
4636
然後我們在那安裝了網絡
讓他們進行最基本的通信,
12:29
because I think, I believe,
223
737360
2103
因為我認為,我堅信,
12:31
it's not only that we have to speak說話
about the refugees難民,
224
739487
5439
我們不僅僅需要談論難民,
12:36
I think we need to start開始 talking to them.
225
744950
3325
我認為我們需要開始與他們對話。
12:40
And by doing so, we can realize實現
that it is about human人的 beings眾生,
226
748655
3620
透過對話,我們才會了解到
這些事情與人類、
12:44
about their lives生活
and their struggle鬥爭 to survive生存.
227
752299
2763
他們的生命、他們為生存
所做的奮鬥有關。
12:47
BGBG: And allow允許 them to talk as well.
228
755086
1910
BG:並且要讓他們發聲。
12:49
Christoph克里斯托夫, thank you for coming未來 to TEDTED.
229
757020
1915
Christoph,謝謝你來到TED。
12:50
Mathias馬蒂亞斯, thank you for coming未來 to TEDTED
and sharing分享 your story故事.
230
758959
3018
Mathias,謝謝你來到TED
並且分享你們自己的故事。
12:54
(Applause掌聲)
231
762001
2131
(掌聲)
Translated by lin quan
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com