ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com
TEDxBerkeley

John Koenig: Beautiful new words to describe obscure emotions

Джон Коениг: Красиви нови думи, описващи неясни усещания

Filmed:
1,814,744 views

Джон Коениг обича да открива думи, които изразяват нашите неартикулирани усещания - като "лахесизъм", жаждата за бедствия, или "сондер", осъзнаването, че животът на всеки друг е също толкова сложен и неразгадаем, както нашия собствен. Тук той размишлява върху значението, което придаваме на думите и как тези значения ни влияят.
- Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TodayДнес I want to talk
about the meaningзначение of wordsдуми,
0
1080
3496
Днес искам да говоря
за значението на думите,
00:16
how we defineдефинира them
1
4600
1296
как ние ги дефинираме
00:17
and how they, almostпочти as revengeотмъщение,
2
5920
2256
и как те, почти като отмъщение,
00:20
defineдефинира us.
3
8200
1256
дефинират нас.
00:21
The EnglishАнглийски languageезик
is a magnificentвеликолепен spongeгъба.
4
9480
3056
Английският език е
невероятна попивателна.
00:24
I love the EnglishАнглийски languageезик.
I'm gladдоволен that I speakговоря it.
5
12560
2656
Обичам английския език.
Радвам се, че го говоря.
00:27
But for all that, it has a lot of holesдупки.
6
15240
2000
При все това, той е пълен с пропуски.
00:30
In GreekГръцки, there's a wordдума, "lachesismlachesism"
7
18480
2336
На гръцки има дума "лахесизъм",
00:32
whichкойто is the hungerглад for disasterбедствие.
8
20840
3440
която означава жажда за бедствия.
00:36
You know, when you see
a thunderstormГръмотевична Буря on the horizonхоризонт
9
24720
3576
Нали знаете,
онова усещане, когато се задава буря
00:40
and you just find yourselfсебе си
rootingвкореняване for the stormбуря.
10
28320
2286
и се улавяте как й стискате палци.
00:44
In MandarinМандарин, they have a wordдума "yù yī" --
11
32080
1936
На мандарин има дума "юи",
00:46
I'm not pronouncingпроизнасяне that correctlyправилно --
12
34040
2016
не я произнасям правилно,
00:48
whichкойто meansсредства the longingкопнеж
to feel intenselyинтензивно again
13
36080
3696
която означава
копнежа да изпитваш нещо толкова силно,
00:51
the way you did when you were a kidхлапе.
14
39800
2000
колкото в детството си.
00:55
In PolishПолски, they have a wordдума "jouskajouska"
15
43680
3136
Поляците имат думата "жуска",
00:58
whichкойто is the kindмил of
hypotheticalхипотетичен conversationразговор
16
46840
3536
която значи
онзи вид предполагаем разговор,
01:02
that you compulsivelyпринудително
playиграя out in your headглава.
17
50400
2120
който неизбежно
водиш в съзнането си.
01:06
And finallyнакрая, in GermanНемски,
of courseкурс in GermanНемски,
18
54400
3136
И накрая, на немски,
разбира се, че на немски,
01:09
they have a wordдума calledНаречен "zielschmerzzielschmerz"
19
57560
2856
има дума "зилшмърц",
01:12
whichкойто is the dreadужас
of gettingполучаване на what you want.
20
60440
3416
която означава ужаса от това
да получиш нещото, което желаеш.
01:15
(LaughterСмях)
21
63880
4096
(Смях)
01:20
FinallyНакрая fulfillingизпълнение a lifelongза цял живот dreamмечта.
22
68000
1960
Най-сетне, постигане на житейска мечта.
01:23
I'm GermanНемски myselfсебе си,
so I know exactlyточно what that feelsчувства like.
23
71840
3256
Аз самият съм немец,
така че знам точно какво е усещането.
01:27
Now, I'm not sure
if I would use any of these wordsдуми
24
75120
2616
Не знам дали бих използвал
която и да е от тези думи
01:29
as I go about my day,
25
77760
1656
в ежедневието си,
01:31
but I'm really gladдоволен they existсъществувам.
26
79440
2136
но наистина се радвам, че ги има.
01:33
But the only reasonпричина they existсъществувам
is because I madeизработен them up.
27
81600
3736
Но единствената причина те да съществуват,
е че аз съм ги измислил.
01:37
I am the authorавтор of "The DictionaryРечник
of ObscureНеясен SorrowsСкърби,"
28
85360
3616
Аз съм авторът на
"Речник на неясните тъги",
01:41
whichкойто I've been writingписане
for the last sevenседем yearsгодини.
29
89000
3096
върху който работя от седем години.
01:44
And the wholeцяло missionмисия of the projectпроект
30
92120
2016
Цялата мисия на проекта
01:46
is to find holesдупки
in the languageезик of emotionемоция
31
94160
5176
е да открие пропуски
в езика на усещанията
01:51
and try to fillзапълни them
32
99360
1216
и да опита да ги запълни,
01:52
so that we have a way of talkingговорим
about all those humanчовек peccadilloespeccadilloes
33
100600
3896
което да ни даде възможност да говорим
за всички онези човешки неблагоразумия
01:56
and quirksстранности of the humanчовек conditionсъстояние
34
104520
2416
и приумици на човешката природа,
01:58
that we all feel
but mayможе not think to talk about
35
106960
3976
които всички изпитваме,
но може би не ни хрумва да говорим за тях,
02:02
because we don't have the wordsдуми to do it.
36
110960
2696
понеже не разполагаме с необходимите думи.
02:05
And about halfwayна половината път throughпрез this projectпроект,
37
113680
2416
И така, някъде по средата на този проект
02:08
I definedдефинирани "sondersonder,"
38
116120
1616
дефинирах думата "сондер",
02:09
the ideaидея that we all think of ourselvesсебе си
as the mainосновен characterхарактер
39
117760
3376
идеята, че ние всички гледаме на себе си
като на главен герой,
02:13
and everyoneвсеки elseоще is just extrasекстри.
40
121160
2656
а всички останали
са просто второстепенни герои.
02:15
But in realityреалност,
we're all the mainосновен characterхарактер,
41
123840
2696
Обаче всъщност
ние всички сме главни герои
02:18
and you yourselfсебе си are an extraекстра
in someoneнякой else'sдруг е storyистория.
42
126560
3079
и ти самият си второстепенен герой
в историята на някой друг.
02:23
And so as soonскоро as I publishedпубликувано that,
43
131160
3096
Веднага щом публикувах това,
02:26
I got a lot of responseотговор from people
44
134280
1696
започнах да получавам много писма,
02:28
sayingпоговорка, "Thank you for givingдавайки voiceглас
to something I had feltчувствах all my life
45
136000
4616
като това: "Благодаря, че ми давате израз
за нещо, което съм изпитвал цял живот,
02:32
but there was no wordдума for that."
46
140640
3016
но което преди нямах думи да опиша."
02:35
So it madeизработен them feel lessпо-малко aloneсам.
47
143680
1760
Носеха им усещането, че не са сами.
02:38
That's the powerмощност of wordsдуми,
48
146160
1800
Това е силата на думите,
02:40
to make us feel lessпо-малко aloneсам.
49
148880
2760
помагат ни да се чувстваме
по-малко самотни.
02:44
And it was not long after that
50
152400
1736
И не дълго след това
02:46
that I startedзапочна to noticeизвестие sondersonder
51
154160
1776
започнах да срещам сондер
02:47
beingсъщество used earnestlyискрено
in conversationsразговори onlineна линия,
52
155960
4296
в съвсем сериозни онлайн разговори
02:52
and not long after I actuallyвсъщност noticedзабелязах it,
53
160280
2896
и много скоро
след като бях забелязъл това,
02:55
I caughtхванат it nextследващия to me
in an actualдействителен conversationразговор in personчовек.
54
163200
3496
я чух в съседен разговор
между хора лице в лице.
02:58
There is no strangerнепознат feelingчувство
than makingприготвяне up a wordдума
55
166720
2456
Няма по-странно усещане от това
да измислиш дума
03:01
and then seeingвиждане it
take on a mindум of its ownсобствен.
56
169200
4296
и да видиш как след това
тя заживява свой собствен живот.
03:05
I don't have a wordдума
for that yetоще, but I will.
57
173520
2096
Все още нямам дума за това,
но ще измисля.
03:07
(LaughterСмях)
58
175640
1416
(Смях)
03:09
I'm workingработа on it.
59
177080
1200
Работя върху нея.
03:11
I startedзапочна to think
about what makesправи wordsдуми realреален,
60
179600
2680
Започнах да се замислям
какво прави думите истински,
03:15
because a lot of people askпитам me,
61
183560
1496
понеже много хора ме питат,
03:17
the mostнай-много commonчесто срещани thing
I got from people is,
62
185080
2336
най-честото нещо,
което ме питат, е:
03:19
"Well, are these wordsдуми madeизработен up?
I don't really understandразбирам."
63
187440
3256
"И какво сега, измислени ли са тези думи?
Не разбирам напълно."
03:22
And I didn't really know what to tell them
64
190720
2056
А аз съвсем не знаех какво да им отговоря,
03:24
because onceведнъж sondersonder startedзапочна to take off,
65
192800
1936
понеже щом сондер заживя свой живот,
03:26
who am I to say what wordsдуми
are realреален and what aren'tне са.
66
194760
2680
кой съм аз да кажа
кои думи са истински, а кои не.
03:30
And so I sortвид of feltчувствах like SteveСтив JobsРаботни места,
who describedописан his epiphanyБогоявление
67
198160
4056
И тогава се почувствах като Стив Джобс,
който описва своето прозрение,
03:34
as when he realizedосъзнах that mostнай-много of us,
as we go throughпрез the day,
68
202240
3456
когато осъзнава, че
повечето от нас в ежедневието си
03:37
we just try to avoidда се избегне
bouncingподскачащи againstсрещу the wallsстени too much
69
205720
3016
дотолкова се стараем да избягваме
сблъсъци с различни пречки,
03:40
and just sortвид of get on with things.
70
208760
3096
че започваме да се носим по течението.
03:43
But onceведнъж you realizeосъзнавам that people --
71
211880
2560
Но веднъж щом осъзнаеш, че хората,
03:48
that this worldсвят was builtпостроен
by people no smarterпо-умни than you,
72
216280
3776
че този свят съществува благодарение на
хора не по-умни от теб,
03:52
then you can reachдостигнат out
and touchдокосване those wallsстени
73
220080
2096
можеш да протегнеш ръка,
да докоснеш пречките
03:54
and even put your handръка throughпрез them
74
222200
1696
и дори можеш да минеш през тях
03:55
and realizeосъзнавам that you have
the powerмощност to changeпромяна it.
75
223920
2360
и да осъзнаеш, че имаш силата
да промениш нещо.
03:59
And when people askпитам me,
"Are these wordsдуми realреален?"
76
227080
3656
И когато ме питат,
"Истински ли са тези думи?",
04:02
I had a varietyразнообразие of answersотговори
that I triedопитах out.
77
230760
2096
имам няколко отговора,
които съм пробвал.
04:04
Some of them madeизработен senseсмисъл.
Some of them didn't.
78
232880
2136
Някои имаха смисъл,
други - не.
04:07
But one of them I triedопитах out was,
79
235040
1576
Но един от изпробваните е:
04:08
"Well, a wordдума is realреален
if you want it to be realреален."
80
236640
3536
"Една дума е истинска,
ако искаш да бъде истинска."
04:12
The way that this pathпът is realреален
because people wanted it to be there.
81
240200
4216
По начина, по който тази пътека е
истинска, понеже хората са искали да я има
04:16
(LaughterСмях)
82
244440
1696
(Смях)
04:18
It happensслучва се on collegeколеж
campusesкампуси all the time.
83
246160
2096
Това се случва в колежите постоянно.
04:20
It's calledНаречен a "desireжелание pathпът."
84
248280
1336
Наричат ги "път на копнежа".
04:21
(LaughterСмях)
85
249640
1016
(Смях)
04:22
But then I decidedреши,
what people are really askingпита
86
250680
2336
След време ми хрумна, че
когато хората ме питат
04:25
when they're askingпита if a wordдума is realреален,
they're really askingпита,
87
253040
2896
дали една дума е истинска,
те всъщност ме питат
04:27
"Well, how manyмного brainsмозъците
will this give me accessдостъп to?"
88
255960
4319
"До умовете на колко хора
тази дума ще ми даде достъп?"
04:33
Because I think that's
a lot of how we look at languageезик.
89
261079
2737
Мисля, че до голяма степен
гледаме на езика по този начин.
04:35
A wordдума is essentiallyпо същество a keyключ
90
263840
2776
В основата си една дума е ключ,
04:38
that getsполучава us into certainопределен people'sнародната headsглави.
91
266640
2976
който ни дава достъп до дадени умове.
04:41
And if it getsполучава us into one brainмозък,
92
269640
2440
Така че ако ни дава достъп до един ум,
04:44
it's not really worthзаслужава си it,
93
272920
1256
по-скоро не си заслужава,
04:46
not really worthзаслужава си knowingпознаване.
94
274200
1256
защо ни е да я знаем.
04:47
Two brainsмозъците, ehнали, it dependsЗависи on who it is.
95
275480
2456
Два разума, хм, зависи чии.
04:49
A millionмилион brainsмозъците, OK, now we're talkingговорим.
96
277960
2200
Един милион умове, ето за това говорим.
04:52
And so a realреален wordдума is one that getsполучава you
accessдостъп to as manyмного brainsмозъците as you can.
97
280800
6456
Така че истинска дума е тази, която дава
достъп до колкото се може повече умове.
04:59
That's what makesправи it worthзаслужава си knowingпознаване.
98
287280
3256
Това придава смисъл на това да я знаеш.
05:02
IncidentallyМежду другото, the realestRealest wordдума of all
by this measureмярка is this.
99
290560
3816
По някаква случайност, най-истинската дума
от всички, на този принцип, е тази:
05:06
[O.K.]
100
294400
2216
[О.К.]
05:08
That's it.
101
296640
1216
Толкова.
05:09
The realestRealest wordдума we have.
102
297880
1256
Най-истинската дума.
05:11
That is the closestнай-близо thing we have
to a masterмайстор keyключ.
103
299160
2576
Това е най-близкото, което имаме
до майсторски ключ.
05:13
That's the mostнай-много commonlyобикновено
understoodразбрах wordдума in the worldсвят,
104
301760
2576
Това е най-често разбираната дума в света,
05:16
no matterвъпрос where you are.
105
304360
1256
независимо къде сте.
05:17
The problemпроблем with that is,
106
305640
1216
Но има един проблем,
05:18
no one seemsИзглежда to know
what those two lettersписма standстоя for.
107
306880
2696
сякаш никой не знае
какво означават тези две букви.
05:21
(LaughterСмях)
108
309600
2296
(Смях)
05:23
WhichКоито is kindмил of weirdстранен, right?
109
311920
2056
Което е леко странно, нали?
05:26
I mean, it could be a misspellingправописна грешка
of "all correctправилен," I guessпредполагам,
110
314000
3456
Ами добре, може да е грешно изписване на
"всичко е наред", предполагам,
05:29
or "oldстар kinderhookKinderhook."
111
317480
1256
или "олд киндерхук".
05:30
No one really seemsИзглежда to know,
but the factфакт that it doesn't matterвъпрос
112
318760
3856
Сякаш никой не знае точно,
но самият факт, че това няма значение,
05:34
saysказва something about
how we addдобави meaningзначение to wordsдуми.
113
322640
3496
говори доста за това
как придаваме смисъл на думите.
05:38
The meaningзначение is not
in the wordsдуми themselvesсебе си.
114
326160
2800
Смисълът не е в самите думи.
05:41
We're the onesтакива
that pourизливам ourselvesсебе си into it.
115
329920
2760
Ние сме тези, които се вливаме в него.
05:45
And I think, when we're all searchingтърсене
for meaningзначение in our livesживота,
116
333440
3760
И мисля, че всички, когато търсим смисъл
в живота си,
05:50
and searchingтърсене for the meaningзначение of life,
117
338040
1856
и търсим смисъла на живота,
05:51
I think wordsдуми have
something to do with that.
118
339920
3240
мисля, че думите имат нещо общо
с това търсене.
05:56
And I think if you're looking
for the meaningзначение of something,
119
344040
2776
Също така мисля,
че ако търсим смисъла на нещо,
05:58
the dictionaryречник is a decentдостойни placeмясто to startначало.
120
346840
2000
един речник е добра изходна точка.
06:01
It bringsноси a senseсмисъл of orderпоръчка
121
349760
2376
Той носи усещането за ред
06:04
to a very chaoticхаотичен universeвселена.
122
352160
1760
в една доста хаотична вселена.
06:06
Our viewизглед of things is so limitedограничен
123
354880
1840
Полезрението ни е така ограничено,
06:09
that we have to come up
with patternsмодели and shorthandsстенография
124
357560
2776
че трябва да измисляме модели и кодове
06:12
and try to figureфигура out
a way to interpretинтерпретира it
125
360360
2296
и да намираме начин да ги разбираме
06:14
and be ableспособен to get on with our day.
126
362680
1840
и да умеем да живеем живота си.
06:17
We need wordsдуми to containсъдържа us,
to defineдефинира ourselvesсебе си.
127
365240
3280
Имаме нужда от това думите да ни изпълват,
да ни дефинират.
06:21
I think a lot of us feel boxedв опаковка in
128
369400
2040
Мисля, че много от нас са пленници
06:24
by how we use these wordsдуми.
129
372320
1576
на това как използват думите.
06:25
We forgetзабравям that wordsдуми are madeизработен up.
130
373920
2336
Забравяме, че думите са измислени.
06:28
It's not just my wordsдуми.
All wordsдуми are madeизработен up,
131
376280
2360
Така е не само с моите думи.
Така е с всички думи,
06:31
but not all of them mean something.
132
379280
1680
но не всички значат нещо.
06:33
We're all just sortвид of
trappedкапан in our ownсобствен lexiconsлексикони
133
381880
4096
Ние всички сме като че ли
затворени в нашите собствени лексикони,
06:38
that don't necessarilyнепременно correlateкорелират
with people who aren'tне са alreadyвече like us,
134
386000
4736
които не винаги са свързани с хора,
които не са вече като нас,
06:42
and so I think I feel us driftingплаващи apartна части
a little more everyвсеки yearгодина,
135
390760
4616
така че смятам, че с всяка година
ние се отдалечаваме малко по малко,
06:47
the more seriouslyсериозно we take wordsдуми.
136
395400
2080
колкото по на сериозно взимаме думите.
06:51
Because rememberпомня, wordsдуми are not realреален.
137
399880
2800
Защото, помнете, думите не са истински.
06:55
They don't have meaningзначение. We do.
138
403600
2040
Те нямат значение. Ние имаме.
06:58
And I'd like to leaveоставям you with a readingчетене
139
406480
2800
Сега бих искал да ви оставя с тази мисъл
07:01
from one of my favoriteлюбим philosophersфилософи,
140
409760
2616
на един от любимите ми философи,
07:04
BillБил WattersonWatterson, who createdсъздаден
"CalvinКалвин and HobbesХобс."
141
412400
2536
Бил Уотърсън, авторът на "Келвин и Хобс".
07:06
He said,
142
414960
1200
Той казва,
07:09
"CreatingСъздаване на a life that reflectsотразява
your valuesстойности and satisfiesотговаря your soulдуша
143
417040
3816
"Да създадеш живот, който отразява
твоите качества и удовлетворява душата ти,
07:12
is a rareрядък achievementпостижение.
144
420880
1656
е рядко срещано постижение.
07:14
To inventизмислям your ownсобствен life'sна живота meaningзначение
145
422560
2456
Да придадеш смисъл на живота си
07:17
is not easyлесно,
146
425040
1536
не е лесно,
07:18
but it is still allowedпозволен,
147
426600
1816
но е все така допустимо
07:20
and I think you'llти ще be
happierпо-щастливи for the troubleбеда."
148
428440
2200
и смятам, че усилията ви
ще са възнаградени."
07:23
Thank you.
149
431320
1216
Благодаря ви.
07:24
(ApplauseАплодисменти)
150
432560
2720
(Аплодисменти)
Translated by Velina Vateva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com