ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com
TEDxBerkeley

John Koenig: Beautiful new words to describe obscure emotions

ジョン・ケーニック: とらえ難い心情を表す素敵な新語の数々

Filmed:
1,814,744 views

ジョン・ケーニックはとらえ難い感情を表現する言葉を見つけるのが好きです。災害を希求する気持ちの「ラケシズム」や、他の人々の人生もまた自分のと変わらず複雑で奥深いという気付きを意味する「ソンダー」のような。私たちが言葉にどう意味を割り当て、そういう意味が私たちをどう捕らえるものであるか、彼は思索しています。
- Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Today今日 I want to talk
about the meaning意味 of words言葉,
0
1080
3496
今日は言葉の意味について
話したいと思います
我々が言葉をどう定義し
00:16
how we define定義する them
1
4600
1296
00:17
and how they, almostほぼ as revenge復讐,
2
5920
2256
逆に言葉が我々を
どう定義するのか
00:20
define定義する us.
3
8200
1256
00:21
The English英語 language言語
is a magnificent壮大 spongeスポンジ.
4
9480
3056
英語という言語は何でも吸収する
スポンジのようです
00:24
I love the English英語 language言語.
I'm gladうれしい that I speak話す it.
5
12560
2656
私は英語が好きで
話せるのを嬉しく思いますが
00:27
But for all that, it has a lot of holes.
6
15240
2000
英語にも沢山の穴があります
ギリシャ語にはラケシズム(lachesism)
という語があって
00:30
In Greekギリシャ語, there's a wordワード, "lachesismlachesism"
7
18480
2336
00:32
whichどの is the hunger飢え for disaster災害.
8
20840
3440
災害への希求という
意味があります
00:36
You know, when you see
a thunderstorm雷雨 on the horizon地平線
9
24720
3576
地平線に雷雲を見ると
嵐を応援したくなるような感覚です
00:40
and you just find yourselfあなた自身
rooting発根 for the storm.
10
28320
2286
中国語には玉衣(ユーイー)
という言葉があって
00:44
In Mandarinマンダリン, they have a wordワード "yù yī" --
11
32080
1936
00:46
I'm not pronouncing発音 that correctly正しく --
12
34040
2016
私の発音は正確
じゃありませんが
00:48
whichどの means手段 the longing憧れ
to feel intensely激しく again
13
36080
3696
子供の頃に感じていたような
新鮮で強烈な感覚を
望む気持ちを表します
00:51
the way you did when you were a kidキッド.
14
39800
2000
ポーランド語のジュスカ(jouska)は
00:55
In Polish研磨, they have a wordワード "jouskaジョスカ"
15
43680
3136
頭の中で勝手に展開していく
00:58
whichどの is the kind種類 of
hypothetical仮説的 conversation会話
16
46840
3536
架空の会話を意味します
01:02
that you compulsively強く
play遊びます out in your head.
17
50400
2120
01:06
And finally最後に, in Germanドイツ人,
of courseコース in Germanドイツ人,
18
54400
3136
もちろんドイツ語もあります
ジールシュマーツ(zielschmerz)という
01:09
they have a wordワード calledと呼ばれる "zielschmerzジーエルシュメルツ"
19
57560
2856
欲しいものを手に入れることに対する
怖れを表す言葉があります
01:12
whichどの is the dread恐怖
of getting取得 what you want.
20
60440
3416
01:15
(Laughter笑い)
21
63880
4096
(笑)
ついに一生の夢が
かなってしまうという—
01:20
Finally最後に fulfilling充足する a lifelong生涯 dream.
22
68000
1960
私自身ドイツ人として
この感覚はよく分かります
01:23
I'm Germanドイツ人 myself私自身,
so I know exactly正確に what that feels感じる like.
23
71840
3256
01:27
Now, I'm not sure
if I would use any of these words言葉
24
75120
2616
日常的にこういった言葉を
そうそう使うか分かりませんが
01:29
as I go about my day,
25
77760
1656
01:31
but I'm really gladうれしい they exist存在する.
26
79440
2136
言葉があること自体
嬉しく思います
01:33
But the only reason理由 they exist存在する
is because I made them up.
27
81600
3736
でも その言葉があるのも
私がでっち上げたからなんです
01:37
I am the author著者 of "The Dictionary辞書
of Obscure不明瞭 Sorrows悲しみ,"
28
85360
3616
私は『言葉にならない悲哀辞典』の著者で
01:41
whichどの I've been writing書き込み
for the last sevenセブン years.
29
89000
3096
この7年間 書き続けてきました
01:44
And the whole全体 missionミッション of the projectプロジェクト
30
92120
2016
このプロジェクトの目的は
01:46
is to find holes
in the language言語 of emotion感情
31
94160
5176
感情を表す言葉の
隙間を見つけて
それを埋めることです
01:51
and try to fill埋める them
32
99360
1216
01:52
so that we have a way of talking話す
about all those human人間 peccadilloesペッカジロ
33
100600
3896
私たちが感じることはあっても
それを表す言葉がないため
話題にすることのない
01:56
and quirks奇異 of the human人間 condition調子
34
104520
2416
01:58
that we all feel
but mayかもしれない not think to talk about
35
106960
3976
様々な奇妙な性癖や
小さな過ちのようなものを
02:02
because we don't have the words言葉 to do it.
36
110960
2696
言い表すことが
できるように
02:05
And about halfway中途半端 throughを通して this projectプロジェクト,
37
113680
2416
このプロジェクトのある時点で
私はソンダー(sonder)
という言葉を定義しましたが
02:08
I defined定義された "sonder息子,"
38
116120
1616
02:09
the ideaアイディア that we all think of ourselves自分自身
as the mainメイン characterキャラクター
39
117760
3376
それが表しているのは
私たちはみんな自分が主人公で
02:13
and everyoneみんな elseelse is just extrasエクストラ.
40
121160
2656
他の人たちをエキストラのように
見ていますが
02:15
But in reality現実,
we're all the mainメイン characterキャラクター,
41
123840
2696
現実には誰もが主人公で
自分もまた他人のストーリーの中では
エキストラだということです
02:18
and you yourselfあなた自身 are an extra余分な
in someone誰か else's他の storyストーリー.
42
126560
3079
02:23
And so as soonすぐに as I published出版された that,
43
131160
3096
私がそれを公開するとすぐに
沢山の反応がありました
02:26
I got a lot of response応答 from people
44
134280
1696
02:28
saying言って, "Thank you for giving与える voice音声
to something I had feltフェルト all my life
45
136000
4616
「ずっと感じてはいたけど
表せる言葉がなかった気持ちを
言葉に出来るようにしてくれて
ありがとう」と
02:32
but there was no wordワード for that."
46
140640
3016
02:35
So it made them feel lessもっと少なく alone単独で.
47
143680
1760
その言葉が
人々の孤独を和らげたのです
02:38
That's the powerパワー of words言葉,
48
146160
1800
人の孤独感を和らげるというのは
02:40
to make us feel lessもっと少なく alone単独で.
49
148880
2760
言葉の持つ力です
02:44
And it was not long after that
50
152400
1736
それからほどなく
02:46
that I started開始した to notice通知 sonder息子
51
154160
1776
ネット上の会話で
この言葉が
02:47
beingであること used earnestly熱心に
in conversations会話 onlineオンライン,
52
155960
4296
普通に使われているのを
目にするようになりました
02:52
and not long after I actually実際に noticed気づいた it,
53
160280
2896
それからまた
そばにいる人が
実際の会話の中で使っているのを
耳にもしました
02:55
I caught捕らえられた it next to me
in an actual実際の conversation会話 in person.
54
163200
3496
自分のでっち上げた言葉が
独自の命を持ち始めるのを見るのは
02:58
There is no strangerストレンジャー feeling感じ
than making作る up a wordワード
55
166720
2456
03:01
and then seeing見る it
take on a mindマインド of its own自分の.
56
169200
4296
とても奇妙な感覚です
それを表す言葉がありませんが
ぜひ作りましょう
03:05
I don't have a wordワード
for that yetまだ, but I will.
57
173520
2096
03:07
(Laughter笑い)
58
175640
1416
(笑)
03:09
I'm workingワーキング on it.
59
177080
1200
考えているところです
言葉を本物にするのは何かと
考えるようになりました
03:11
I started開始した to think
about what makes作る words言葉 realリアル,
60
179600
2680
いろんな人から
03:15
because a lot of people ask尋ねる me,
61
183560
1496
03:17
the most最も common一般 thing
I got from people is,
62
185080
2336
あまりによく聞かれるからです
03:19
"Well, are these words言葉 made up?
I don't really understandわかる."
63
187440
3256
「これって分からないんだけど
造語なんですよね?」
どう答えたらいいか
分かりませんでした
03:22
And I didn't really know what to tell them
64
190720
2056
「ソンダー」が
ひとたび広まったとき
03:24
because once一度 sonder息子 started開始した to take off,
65
192800
1936
03:26
who am I to say what words言葉
are realリアル and what aren'tない.
66
194760
2680
それが本物か偽物か
果たして自分に決められるのか?
それでスティーブ・ジョブズが
語っていた洞察を 私自身感じました
03:30
And so I sortソート of feltフェルト like Steveスティーブ Jobs求人,
who described記載された his epiphany出生
67
198160
4056
03:34
as when he realized実現した that most最も of us,
as we go throughを通して the day,
68
202240
3456
多くの人は
壁にぶつかるのを避けようとし
03:37
we just try to avoid避ける
bouncingバウンス againstに対して the walls too much
69
205720
3016
周りに合わせながら
03:40
and just sortソート of get on with things.
70
208760
3096
日々暮らしていますが
03:43
But once一度 you realize実現する that people --
71
211880
2560
でもこの世界は自分と
変わらない人間によって
成り立っているのだと
ひとたび気付くと
03:48
that this world世界 was built建てられた
by people no smarterスマートな than you,
72
216280
3776
03:52
then you can reachリーチ out
and touchタッチ those walls
73
220080
2096
そういう壁に手を伸ばし
03:54
and even put your handハンド throughを通して them
74
222200
1696
突き抜けることさえ出来る
03:55
and realize実現する that you have
the powerパワー to change変化する it.
75
223920
2360
自分に世界を変える力が
あると気付くのです
「この言葉は本物なのか?」
と聞かれたとき
03:59
And when people ask尋ねる me,
"Are these words言葉 realリアル?"
76
227080
3656
04:02
I had a variety品種 of answers答え
that I tried試した out.
77
230760
2096
いろんな答え方を
試してきました
筋の通るものも
通らないものもありますが
04:04
Some of them made senseセンス.
Some of them didn't.
78
232880
2136
04:07
But one of them I tried試した out was,
79
235040
1576
その中の1つに
「言葉は本物であって欲しいと思えば
本物になる」というのがあります
04:08
"Well, a wordワード is realリアル
if you want it to be realリアル."
80
236640
3536
04:12
The way that this pathパス is realリアル
because people wanted it to be there.
81
240200
4216
あの小道は 皆がそこにあって欲しいと
思ったから存在するように
(笑)
04:16
(Laughter笑い)
82
244440
1696
大学のキャンパスでは
よく生じるもので
04:18
It happens起こる on collegeカレッジ
campusesキャンパス all the time.
83
246160
2096
「願望の小道」と
呼ばれています
04:20
It's calledと呼ばれる a "desire慾望 pathパス."
84
248280
1336
04:21
(Laughter笑い)
85
249640
1016
(笑)
04:22
But then I decided決定しました,
what people are really asking尋ねる
86
250680
2336
でもそれから思ったのは
みんなが「この言葉は本物なのか」と聞くとき
本当に聞いているのは
04:25
when they're asking尋ねる if a wordワード is realリアル,
they're really asking尋ねる,
87
253040
2896
04:27
"Well, how manyたくさんの brains頭脳
will this give me accessアクセス to?"
88
255960
4319
「この言葉はどれだけの人に通じるのか?」
ということだということです
私たちの言語に対する見方は
大部分がそうですから
04:33
Because I think that's
a lot of how we look at language言語.
89
261079
2737
04:35
A wordワード is essentially基本的に a keyキー
90
263840
2776
言葉は 基本的に
ある種の人々の頭へと
04:38
that gets取得 us into certainある people's人々の heads.
91
266640
2976
入るための鍵です
1つの頭にしか通じないなら
04:41
And if it gets取得 us into one brain,
92
269640
2440
その言葉を知る価値は
04:44
it's not really worth価値 it,
93
272920
1256
あまりないでしょう
04:46
not really worth価値 knowing知っている.
94
274200
1256
04:47
Two brains頭脳, ehええ, it depends依存する on who it is.
95
275480
2456
2つの頭なら
それが誰の頭かによります
04:49
A million百万 brains頭脳, OK, now we're talking話す.
96
277960
2200
百万の頭なら
使えそうだとなります
04:52
And so a realリアル wordワード is one that gets取得 you
accessアクセス to as manyたくさんの brains頭脳 as you can.
97
280800
6456
本物の言葉というのは
なるたけ多くの頭に通じる言葉だということです
04:59
That's what makes作る it worth価値 knowing知っている.
98
287280
3256
それでこそ
知る価値が出てきます
05:02
Incidentallyちなみに, the realestリアル wordワード of all
by this measure測定 is this.
99
290560
3816
その意味で 本物の中の
本物の言葉はこれです
05:06
[O.K.]
100
294400
2216
[OK]
05:08
That's it.
101
296640
1216
これこそ
最も本物である言葉で
05:09
The realestリアル wordワード we have.
102
297880
1256
05:11
That is the closest最も近い thing we have
to a masterマスター keyキー.
103
299160
2576
誰にでも通じる
マスターキーのようなものです
05:13
That's the most最も commonly一般的に
understood理解された wordワード in the world世界,
104
301760
2576
世界のどこであれ
最も広く理解される言葉です
05:16
no matter問題 where you are.
105
304360
1256
05:17
The problem問題 with that is,
106
305640
1216
問題は
この2文字が何を表しているのか
誰も知らないらしいことです
05:18
no one seems思われる to know
what those two letters手紙 standスタンド for.
107
306880
2696
05:21
(Laughter笑い)
108
309600
2296
(笑)
05:23
Whichどの is kind種類 of weird奇妙な, right?
109
311920
2056
変な話ですよね?
05:26
I mean, it could be a misspellingスペルミス
of "all correct正しい," I guess推測,
110
314000
3456
「オール・コレクト」の
綴り間違いだとか
「オールド・キンダーフック」の
略だとか諸説あって
05:29
or "old古い kinderhookキンダーフック."
111
317480
1256
05:30
No one really seems思われる to know,
but the fact事実 that it doesn't matter問題
112
318760
3856
本当のところは分からなくとも
そんなことは実際問題でないという事実は
05:34
says言う something about
how we add追加する meaning意味 to words言葉.
113
322640
3496
我々が言葉にどう意味を与えるのかについて
何かを物語っています
05:38
The meaning意味 is not
in the words言葉 themselves自分自身.
114
326160
2800
意味は 言葉自体に
あるのではなく
意味に自分を注ぎ入れているのは
我々自身だということです
05:41
We're the onesもの
that pour注ぐ ourselves自分自身 into it.
115
329920
2760
05:45
And I think, when we're all searching検索
for meaning意味 in our lives人生,
116
333440
3760
私たちはみんな
自分の人生の意味や
命の意味を探していますが
05:50
and searching検索 for the meaning意味 of life,
117
338040
1856
05:51
I think words言葉 have
something to do with that.
118
339920
3240
言葉はそのことに
関係していると思います
05:56
And I think if you're looking
for the meaning意味 of something,
119
344040
2776
何かの意味を探すというとき
05:58
the dictionary辞書 is a decentまともな place場所 to start開始.
120
346840
2000
辞書というのは
良い出発点でしょう
06:01
It bringsもたらす a senseセンス of order注文
121
349760
2376
混沌とした世界に
秩序の感覚を
もたらしてくれます
06:04
to a very chaotic混沌としました universe宇宙.
122
352160
1760
06:06
Our view見る of things is so limited限られた
123
354880
1840
私たちの ものの見方は
とても限られていて
パターンや
簡略表記を生み出すことで
06:09
that we have to come up
with patternsパターン and shorthands簡略化した
124
357560
2776
06:12
and try to figure数字 out
a way to interpret解釈する it
125
360360
2296
世界を解釈する方法を見つけ
何とかやっていこうとします
06:14
and be ableできる to get on with our day.
126
362680
1840
私たちは自分自身を定義し
意味づけるために言葉を必要とします
06:17
We need words言葉 to contain含む us,
to define定義する ourselves自分自身.
127
365240
3280
私たちの多くは
言葉の使い方によって
06:21
I think a lot of us feel boxed箱入り in
128
369400
2040
閉じ込められているように
感じていると思います
06:24
by how we use these words言葉.
129
372320
1576
06:25
We forget忘れる that words言葉 are made up.
130
373920
2336
言葉は作られたものだ
ということを忘れてしまいます
06:28
It's not just my words言葉.
All words言葉 are made up,
131
376280
2360
私の言葉に限らず
すべての言葉は作られたものです
06:31
but not all of them mean something.
132
379280
1680
すべてに意味がある
わけではありません
自分たちとは違う人には
必ずしも合わない自分の語彙に
06:33
We're all just sortソート of
trappedトラップされた in our own自分の lexiconsレキシコン
133
381880
4096
06:38
that don't necessarily必ずしも correlate相関する
with people who aren'tない already既に like us,
134
386000
4736
私たちはみんな
捕らわれています
06:42
and so I think I feel us drifting漂流 apart離れて
a little more everyすべて year,
135
390760
4616
そして言葉をより真に受けるにつれ
我々は年々離ればなれに
なっていくのだと感じます
06:47
the more seriously真剣に we take words言葉.
136
395400
2080
06:51
Because remember思い出す, words言葉 are not realリアル.
137
399880
2800
言葉は現実ではないからです
意味を持っているのは言葉ではなく
私たちなのです
06:55
They don't have meaning意味. We do.
138
403600
2040
06:58
And I'd like to leave離れる you with a reading読書
139
406480
2800
最後に私の好きな思想家の
ビル・ウォーターソンの言葉を
引用したいと思います
07:01
from one of my favoriteお気に入り philosophers哲学者,
140
409760
2616
07:04
Billビル WattersonWatterson, who created作成した
"Calvinカルバン and Hobbesホッブズ."
141
412400
2536
『カルビンとホッブス』の作者です
07:06
He said,
142
414960
1200
曰く
07:09
"Creating作成 a life that reflects反映する
your values and satisfies満たしている your soul
143
417040
3816
「自分の価値観に合い
自分の魂を満足させられる
人生というのは
まれなものだ
07:12
is a rareまれな achievement成果.
144
420880
1656
07:14
To invent発明する your own自分の life's人生 meaning意味
145
422560
2456
自分の人生に
意味を生み出すのは
簡単なことではないが
07:17
is not easy簡単,
146
425040
1536
07:18
but it is still allowed許可された,
147
426600
1816
可能なことであり
07:20
and I think you'llあなたは be
happierもっと幸せな for the troubleトラブル."
148
428440
2200
その骨折りによって
人はより幸せになれる」
07:23
Thank you.
149
431320
1216
ありがとうございました
07:24
(Applause拍手)
150
432560
2720
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee