ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

William Kamkwamba: How I harnessed the wind

Γουίλιαμ Καμκγουάμπα: Η αξιοποίηση του ανέμου

Filmed:
2,717,871 views

Σε ηλικία 14 ετών, ένα αγόρι από το Μαλάουι κατασκεύασε ένα ανεμόμυλο για να ηλεκτροδοτήσει το σπίτι του. Τώρα στα 22 ο Γουίλιαμ Καμκγουάμπα, που μιλά στο TED για δεύτερη φορά, περιγράφει με τα δικά του λόγια την ιστορία της εφεύρεσής του, που του άλλαξε τη ζωή.
- Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you.
0
0
3000
Σας ευχαριστώ.
00:15
Two yearsχρόνια agoπριν, I stoodστάθηκε on the TEDTED stageστάδιο in ArushaΑρούσα, TanzaniaΤανζανία.
1
3000
4000
Πριν δυο χρόνια βρέθηκα στη σκηνή του TED στην Αρούσα της Τανζανίας.
00:19
I spokeακτίνα very brieflyεν ολίγοις about one of my proudestπιο περήφανος creationsδημιουργίες.
2
7000
5000
Μίλησα επιγραμματικά για τις κατασκευές μου.
00:24
It was a simpleαπλός machineμηχανή that changedάλλαξε my life.
3
12000
4000
Πρόκειται για μια απλή μηχανή, που όμως μου άλλαξε τη ζωή.
00:28
Before that time,
4
16000
2000
Μέχρι εκείνη τη μέρα
00:30
I had never been away from my home
5
18000
3000
δεν είχα φύγει ποτέ από το σπίτι μου
00:33
in MalawiΜαλάουι.
6
21000
3000
στο Μαλάουι.
00:36
I had never used a computerυπολογιστή.
7
24000
2000
Δεν είχα χρησιμοποιήσει ποτέ υπολογιστή.
00:38
I had never seenείδα an InternetΣτο διαδίκτυο.
8
26000
4000
Δεν είχα δει ποτέ τί είναι το διαδίκτυο.
00:42
On the stageστάδιο that day, I was so nervousνευρικός.
9
30000
5000
Είχα πολύ άγχος, εκείνη τη μέρα στη σκηνή.
00:47
My EnglishΑγγλικά lostχαμένος,
10
35000
4000
Δεν μπορούσα να μιλήσω αγγλικά,
00:51
I wanted to vomitκάνω εμετό.
11
39000
2000
μου ερχόταν εμετός.
00:53
(LaughterΤο γέλιο)
12
41000
4000
(Γέλια)
00:57
I had never been surroundedπεριβάλλεται by so manyΠολλά azunguazungu,
13
45000
4000
Ποτέ δεν είχα βρεθεί σε χώρο με τόσους αζούνκου,
01:01
whiteάσπρο people.
14
49000
2000
λευκούς ανθρώπους δηλαδή.
01:03
(LaughterΤο γέλιο)
15
51000
3000
(Γέλια)
01:06
There was a storyιστορία I wouldn'tδεν θα ήταν tell you then.
16
54000
3000
Δεν μπόρεσα να σας πω την ιστορία μου τότε.
01:09
But well, I'm feelingσυναισθημα good right now.
17
57000
3000
Όμως σήμερα νιώθω καλά
01:12
I would like to shareμερίδιο that storyιστορία todayσήμερα.
18
60000
3000
και θα ήθελα να σας την πω.
01:15
We have sevenεπτά childrenπαιδιά in my familyοικογένεια.
19
63000
2000
Στην οικογένειά μου είμαστε εφτά παιδιά.
01:17
All sistersαδελφές, exceptingεξαίρεση me.
20
65000
4000
Όλα κορίτσια, εκτός από εμένα.
01:21
This is me with my dadΜπαμπάς when I was a little boyαγόρι.
21
69000
5000
Εδώ είμαι εγώ με τον πατέρα μου, όταν ήμουν μικρός.
01:26
Before I discoveredανακαλύφθηκε the wondersαναρωτιέται of scienceεπιστήμη,
22
74000
3000
Πριν ανακαλύψω τα θαύματα της επιστήμης,
01:29
I was just a simpleαπλός farmerαγρότης
23
77000
2000
ήμουν ένας απλός γεωργός
01:31
in a countryΧώρα of poorΦτωχός farmersαγρότες.
24
79000
3000
σε μια χώρα φτωχών γεωργών.
01:34
Like everyoneΟλοι elseαλλού, we grewαυξήθηκε maizeκαλαμπόκι.
25
82000
4000
Όπως όλοι οι άλλοι, καλλιεργούσαμε και εμείς καλαμπόκι.
01:38
One yearέτος our fortuneτύχη turnedγύρισε very badκακό.
26
86000
5000
Μια χρονιά η τύχη μας εγκατέλειψε.
01:43
In 2001 we experiencedέμπειρος an awfulαπαίσιος famineπείνα.
27
91000
5000
Το 2001 βιώσαμε τρομερή πείνα.
01:48
WithinΕντός fiveπέντε monthsμήνες all MalawiansΜαλάουι beganάρχισε to starveλιμοκτονήσουν to deathθάνατος.
28
96000
7000
Μέσα σε πέντε μήνες όλοι οι κάτοικοι του Μαλάουι άρχισαν να παθεαίνουν από την πείνα.
01:55
My familyοικογένεια ateέφαγε one mealγεύμα perανά day, at night.
29
103000
4000
Με την οικογένειά μου τρώγαμε μόνο ένα γεύμα την ημέρα, το βράδυ.
01:59
Only threeτρία swallowsτα χελιδόνια of nsimansima for eachκαθε one of us.
30
107000
4000
Μονάχα τρεις σβώλους καλαμποκόπαστας για τον καθένα μας.
02:03
The foodτροφή passesπερνάει throughδιά μέσου our bodiesσώματα.
31
111000
2000
Η τροφή περνούσε μέσα από το σώμα μας.
02:05
We dropπτώση down to nothing.
32
113000
4000
Δε μας έδινε τίποτα.
02:09
In MalawiΜαλάουι, the secondaryδευτερεύων schoolσχολείο,
33
117000
3000
Στο Μαλάουι, στο γυμνάσιο
02:12
you have to payπληρωμή schoolσχολείο feesαμοιβές.
34
120000
2000
πληρώνει κανείς δίδακτρα.
02:14
Because of the hungerΠείνα, I was forcedεξαναγκασμένος to dropπτώση out of schoolσχολείο.
35
122000
6000
Εξαιτίας της πείνας, αναγκάστηκα να εγκαταλείψω το σχολείο.
02:20
I lookedκοίταξε at my fatherπατέρας
36
128000
2000
Κοιτούσα τον πατέρα μου,
02:22
and lookedκοίταξε at those dryξηρός fieldsπεδία.
37
130000
2000
και αυτά την ξερή γη.
02:24
It was the futureμελλοντικός I couldn'tδεν μπορούσε acceptαποδέχομαι.
38
132000
4000
Αρνιόμουν να δεχτώ αυτό το μέλλον.
02:28
I feltένιωσα very happyευτυχισμένος to be at the secondaryδευτερεύων schoolσχολείο,
39
136000
4000
Ήμουν πολύ χαρούμενος που είχα πάει στο γυμνάσιο για μια χρονιά.
02:32
so I was determinedπροσδιορίζεται to do anything possibleδυνατόν
40
140000
5000
Και ήμουν διατεθειμένος να κάνω ότι ήταν δυνατό
02:37
to receiveλαμβάνω educationεκπαίδευση.
41
145000
2000
για να συνεχίσω τη μόρφωσή μου.
02:39
So I wentπήγε to a libraryβιβλιοθήκη.
42
147000
2000
Πήγα λοιπόν σε μια βιβλιοθήκη.
02:41
I readανάγνωση booksβιβλία, scienceεπιστήμη booksβιβλία, especiallyειδικά physicsη φυσικη.
43
149000
4000
Διάβαζα βιβλία, επιστημονικά βιβλία, ιδιαίτερα φυσικής.
02:45
I couldn'tδεν μπορούσε readανάγνωση EnglishΑγγλικά that well.
44
153000
2000
Τα αγγλικά μου δεν ήταν και τόσο καλά.
02:47
I used diagramsδιαγράμματα and picturesεικόνες
45
155000
3000
Τα διαγράμματα και οι εικόνες
02:50
to learnμαθαίνω the wordsλόγια around them.
46
158000
5000
με βοηθούσαν να καταλαβαίνω τις λέξεις.
02:55
AnotherΈνα άλλο bookΒιβλίο put that knowledgeη γνώση in my handsτα χέρια.
47
163000
4000
Ένα βιβλίο μου έδωσε τη γνώση που ήθελα.
02:59
It said a windmillΑνεμόμυλος could pumpαντλία waterνερό and generateπαράγω electricityηλεκτρική ενέργεια.
48
167000
6000
Έλεγε ότι ένας ανεμόμυλος μπορεί να αντλήσει νερό και να παράγει ηλεκτρική ενέργεια.
03:05
PumpΑντλία waterνερό meantσήμαινε irrigationάρδευση,
49
173000
3000
Άντληση νερού σήμαινε άρδευση.
03:08
a defenseάμυνα againstκατά hungerΠείνα,
50
176000
2000
Άμυνα ενάντια στην πείνα
03:10
whichοι οποίες we were experiencingβιώνουν by that time.
51
178000
4000
που μας μάστιζε εκείνη την εποχή.
03:14
So I decidedαποφασισμένος I would buildχτίζω one windmillΑνεμόμυλος for myselfεγώ ο ίδιος.
52
182000
4000
Έτσι αποφάσισα να φτιάξω ένα ανεμόμυλο μόνος μου.
03:18
But I didn't have materialsυλικά to use,
53
186000
3000
Δεν είχα όμως υλικά.
03:21
so I wentπήγε to a scrapξύσμα yardαυλή
54
189000
2000
Πήγα λοιπόν σε μια μάντρα
03:23
where I foundβρέθηκαν my materialsυλικά.
55
191000
3000
όπου και βρήκα υλικά.
03:26
ManyΠολλά people, includingσυμπεριλαμβανομένου my motherμητέρα,
56
194000
4000
Πολλοί άνθρωποι, ακόμα και η μητέρα μου,
03:30
said I was crazyτρελός.
57
198000
2000
με περνούσαν για τρελό.
03:32
(LaughterΤο γέλιο)
58
200000
2000
(Γέλια)
03:34
I foundβρέθηκαν a tractorτρακτέρ fanανεμιστήρας,
59
202000
2000
Βρήκα ένα ανεμιστήρα από τρακτέρ
03:36
shockσοκ absorberΑπορροφητής, PVCPVC pipesσωλήνες.
60
204000
2000
αμορτισέρ και πλαστικές σωλήνες.
03:38
UsingΧρησιμοποιώντας a bicycleποδήλατο frameπλαίσιο
61
206000
3000
Χρησιποποιώντας το σκελετό ενός ποδηλάτου
03:41
and an oldπαλαιός bicycleποδήλατο dynamoδυναμό,
62
209000
4000
και ένα παλιό δυναμό πάλι ποδηλάτου,
03:45
I builtχτισμένο my machineμηχανή.
63
213000
2000
έφτιαξα το μηχάνημά μου.
03:47
It was one lightφως at first.
64
215000
3000
Στην αρχή άναβε μόνο μια λάμπα.
03:50
And then fourτέσσερα lightsφώτα,
65
218000
3000
Και μετά 4 λάμπες,
03:53
with switchesδιακόπτες, and even a circuitκύκλωμα breakerθραύστης,
66
221000
5000
με διακόπτες, ακόμα και ρελέ ασφαλείας
03:58
modeledμοντέλο after an electricηλεκτρικός bellκουδούνι.
67
226000
4000
φτιαγμένο από ένα σχέδιο ηλεκτρικού κυκλώματος.
04:02
AnotherΈνα άλλο machineμηχανή pumpsγοβάκια waterνερό
68
230000
4000
Μια άλλη μηχανή αντλεί νερό
04:06
for irrigationάρδευση.
69
234000
3000
για άρδευση.
04:09
QueuesΟυρές of people startαρχή liningφόδρα up at my houseσπίτι
70
237000
3000
Άνθρωποι άρχισαν να σχηματίζουν ουρές μπροστά από το σπίτι μου
04:12
(LaughterΤο γέλιο)
71
240000
2000
(Γέλια)
04:14
to chargeχρέωση theirδικα τους mobileκινητό phoneτηλέφωνο.
72
242000
2000
για να φορτίσουν τα κινητά τους.
04:16
(ApplauseΧειροκροτήματα)
73
244000
4000
(χειροκρότημα)
04:20
I could not get ridαπαλλάσσω of them.
74
248000
2000
Δεν μπορούσα να τους ξεφορτωθώ.
04:22
(LaughterΤο γέλιο)
75
250000
2000
(Γέλια)
04:24
And the reportersδημοσιογράφους cameήρθε too,
76
252000
3000
Ήρθαν και δημοσιογράφοι
04:27
whichοι οποίες leadΟΔΗΓΩ to bloggersbloggers
77
255000
2000
που οδήγησαν στους μπλόγκερ
04:29
and whichοι οποίες leadΟΔΗΓΩ to a call from something calledπου ονομάζεται TEDTED.
78
257000
5000
και που τελικά κατέληξαν σε μια πρόσκληση από κάτι που λεγόταν TED.
04:34
I had never seenείδα an airplaneαεροπλάνο before.
79
262000
2000
Δεν είχα δει ποτέ μου αεροπλάνο.
04:36
I had never sleptκοιμήθηκε in a hotelξενοδοχειο.
80
264000
3000
Δεν είχα ποτέ μου κοιμηθεί σε ξενοδοχείο.
04:39
So, on stageστάδιο that day in ArushaΑρούσα,
81
267000
4000
Οπότε, εκείνη τη μέρα στην Αρούσα, πάνω στην σκηνή
04:43
my EnglishΑγγλικά lostχαμένος,
82
271000
3000
ξέχασα ότι αγγλικά ήξερα.
04:46
I said something like,
83
274000
3000
Είχα πει κάτι τέτοιο:
04:49
"I triedδοκιμασμένος. And I madeέκανε it."
84
277000
4000
"Προσπάθησα και τα κατάφερα".
04:53
So I would like to say something
85
281000
2000
Θα 'θελα λοιπόν να πω τώρα κάτι
04:55
to all the people out there like me
86
283000
3000
σε όλους τους άλλους ανθρώπους σαν κι εμένα,
04:58
to the AfricansΑφρικανοί, and the poorΦτωχός
87
286000
3000
στους Αφρικανούς και στους φτωχούς
05:01
who are strugglingαγωνίζονται with your dreamsόνειρα.
88
289000
4000
που παλεύουν με τα όνειρά τους.
05:05
God blessευλογώ.
89
293000
2000
Ο Θεός να σας προσέχει.
05:07
Maybe one day you will watch this on the InternetΣτο διαδίκτυο.
90
295000
4000
Ίσως μια μέρα δείτε αυτό στο διαδίκτυο.
05:11
I say to you, trustεμπιστοσύνη yourselfσύ ο ίδιος and believe.
91
299000
5000
Σας λέω λοιπόν, πιστεύετε και εμπιστευθείτε τον εαυτό σας.
05:16
WhateverΌ, τι happensσυμβαίνει, don't give up.
92
304000
2000
Ότι κι αν συμβεί μην τα παρατάτε.
05:18
Thank you.
93
306000
2000
Σας ευχαριστώ.
05:20
(ApplauseΧειροκροτήματα)
94
308000
30000
(χειροκρότημα)
Translated by Christina Vlahaki
Reviewed by wondor wandar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee