ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

William Kamkwamba: How I harnessed the wind

ウィリアム・カムクァンバ: 私がやって見せた風力発電

Filmed:
2,717,871 views

貧困と飢饉という環境の中、マラウィ人の少年が14歳にして自家発電用の風車を作りました。現在22歳になったウィリアム・カムクァンバが2度目のTEDステージで、彼自身の人生を変えた心を打たれる発明品の話をします。
- Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you.
0
0
3000
ありがとうございます
00:15
Two years ago, I stood立っていた on the TEDTED stageステージ in Arushaアルーシャ, Tanzaniaタンザニア.
1
3000
4000
2年前 私はタンザニアのアルーシャでTEDのステージに上がり
00:19
I spokeスポーク very briefly簡単に about one of my proudest誇り creations創作.
2
7000
5000
私の一番の自慢である発明品について簡単に話しました
00:24
It was a simple単純 machine機械 that changedかわった my life.
3
12000
4000
私の人生を変えた単純な装置です
00:28
Before that time,
4
16000
2000
それ以前 私は
00:30
I had never been away from my home
5
18000
3000
マラウィの家から
00:33
in Malawiマラウイ.
6
21000
3000
外に出たことはありませんでした
00:36
I had never used a computerコンピューター.
7
24000
2000
コンピュータを使ったことはなく
00:38
I had never seen見た an Internetインターネット.
8
26000
4000
インターネットも見たことがありませんでした
00:42
On the stageステージ that day, I was so nervous神経質な.
9
30000
5000
当日 ステージの上で私はとても緊張していたんです
00:47
My English英語 lost失われた,
10
35000
4000
英語が出てこなくなって
00:51
I wanted to vomit吐き気.
11
39000
2000
吐きたくなりました
00:53
(Laughter笑い)
12
41000
4000
(笑)
00:57
I had never been surrounded囲まれた by so manyたくさんの azunguアズングゥ,
13
45000
4000
あんなにたくさんのアズングに囲まれたのは初めてでした
01:01
white people.
14
49000
2000
白人のことです
01:03
(Laughter笑い)
15
51000
3000
(笑)
01:06
There was a storyストーリー I wouldn'tしないだろう tell you then.
16
54000
3000
前回 話さなかった話があります
01:09
But well, I'm feeling感じ good right now.
17
57000
3000
今は晴れやかな気分なので
01:12
I would like to shareシェア that storyストーリー today今日.
18
60000
3000
今日はその話をしたいと思います
01:15
We have sevenセブン children子供 in my family家族.
19
63000
2000
私は7人兄妹で
01:17
All sisters姉妹, excepting以外 me.
20
65000
4000
そのうち男は私だけです
01:21
This is me with my dadパパ when I was a little boy男の子.
21
69000
5000
これは父と小さかった時の私です
01:26
Before I discovered発見された the wonders不思議 of science科学,
22
74000
3000
科学の驚異に気がつく前の私は
01:29
I was just a simple単純 farmer農家
23
77000
2000
貧しい農民の国にいる―
01:31
in a country of poor貧しい farmers農民.
24
79000
3000
ごく普通の農民でした
01:34
Like everyoneみんな elseelse, we grew成長しました maizeトウモロコシ.
25
82000
4000
みんなと同じく トウモロコシを作っていました
01:38
One year our fortune turned回した very bad悪い.
26
86000
5000
ある年 私たちの運命は激変しました
01:43
In 2001 we experienced経験豊富な an awful補うステまにくるににステまし補うま famine飢饉.
27
91000
5000
2001年にひどい飢饉に見舞われたのです
01:48
Within以内 five months数ヶ月 all Malawiansマラウイ人 began始まった to starve飢えている to death.
28
96000
7000
5か月もしないうちにマラウィ人みんなが餓死し始めました
01:55
My family家族 ate食べた one mealお食事 per〜ごと day, at night.
29
103000
4000
私の家族は夜に一度だけ食事をしました
01:59
Only three swallows呑み込む of nsima仁島 for each one of us.
30
107000
4000
みんなでンシマを分けると 3口分にしかなりません
02:03
The foodフード passesパス throughを通して our bodies.
31
111000
2000
食べても体には何も残らず
02:05
We dropドロップ down to nothing.
32
113000
4000
やせ衰えていきます
02:09
In Malawiマラウイ, the secondary二次的 school学校,
33
117000
3000
マラウィで中等学校に行くには
02:12
you have to pay支払う school学校 fees手数料.
34
120000
2000
授業料を納入しなければいけません
02:14
Because of the hunger飢え, I was forced強制された to dropドロップ out of school学校.
35
122000
6000
私は飢餓のために学校を中退せざるを得ませんでした
02:20
I looked見た at my fatherお父さん
36
128000
2000
私は父を眺め
02:22
and looked見た at those dryドライ fieldsフィールド.
37
130000
2000
乾ききった畑を眺めました
02:24
It was the future未来 I couldn'tできなかった accept受け入れる.
38
132000
4000
そこには受け入れられない将来がありました
02:28
I feltフェルト very happyハッピー to be at the secondary二次的 school学校,
39
136000
4000
私は学校にいられることが幸せでした
02:32
so I was determined決定 to do anything possible可能
40
140000
5000
ですから 私は教育を受けられるなら
02:37
to receive受け取る education教育.
41
145000
2000
なんでもやろうという気持ちになりました
02:39
So I went行った to a libraryとしょうかん.
42
147000
2000
そして図書館へ行きました
02:41
I read読む books, science科学 books, especially特に physics物理.
43
149000
4000
科学系でも特に物理の本を読みました
02:45
I couldn'tできなかった read読む English英語 that well.
44
153000
2000
英語はよく読めませんでした
02:47
I used diagramsダイアグラム and picturesピクチャー
45
155000
3000
図解の周りに書かれている言葉を
02:50
to learn学ぶ the words言葉 around them.
46
158000
5000
学ぶために図解や絵を使いました
02:55
Anotherもう一つ book put that knowledge知識 in my hands.
47
163000
4000
ある本から風車の実用的な知識を得ました
02:59
It said a windmill風車 could pumpポンプ water and generate生成する electricity電気.
48
167000
6000
その本は風車は水を汲みあげて発電できると書いてありました
03:05
Pumpポンプ water meant意味した irrigation灌漑,
49
173000
3000
水を汲み上げられれば灌漑ができます
03:08
a defense防衛 againstに対して hunger飢え,
50
176000
2000
その当時 見舞われていた―
03:10
whichどの we were experiencing経験する by that time.
51
178000
4000
飢餓への防衛策となります
03:14
So I decided決定しました I would buildビルドする one windmill風車 for myself私自身.
52
182000
4000
ですから私は自分の風車を作ることにしました
03:18
But I didn't have materials材料 to use,
53
186000
3000
でも 材料がありませんでした
03:21
so I went行った to a scrapスクラップ yardヤード
54
189000
2000
私は廃品置き場へ行って
03:23
where I found見つけた my materials材料.
55
191000
3000
材料を集めました
03:26
Manyたくさんの people, includingを含む my mother,
56
194000
4000
母を含むいろんな人が
03:30
said I was crazy狂った.
57
198000
2000
私は狂ってると言いました
03:32
(Laughter笑い)
58
200000
2000
(笑)
03:34
I found見つけた a tractorトラクター fanファン,
59
202000
2000
ラジエータファン 緩衝器
03:36
shockショック absorberアブソーバー, PVCPVC pipesパイプ.
60
204000
2000
ポリ塩化ビニールパイプを見つけました
03:38
Using使用 a bicycle自転車 frameフレーム
61
206000
3000
自転車の車輪と古い自転車の
03:41
and an old古い bicycle自転車 dynamoダイナモ,
62
209000
4000
ダイナモを使って 私は
03:45
I built建てられた my machine機械.
63
213000
2000
装置を組み立てました
03:47
It was one light at first.
64
215000
3000
初めは電灯が一つでしたが
03:50
And then four4つの lightsライト,
65
218000
3000
4つまで取り付けました
03:53
with switchesスイッチ, and even a circuit回路 breakerブレーカ,
66
221000
5000
スイッチもつけ ある絵を参考に作った―
03:58
modeledモデル化された after an electric電気の bellベル.
67
226000
4000
ブレーカーまで作りました
04:02
Anotherもう一つ machine機械 pumpsパンプス water
68
230000
4000
別の装置が灌漑用の
04:06
for irrigation灌漑.
69
234000
3000
水を汲み上げます
04:09
Queuesキュー of people start開始 lining裏地 up at my house
70
237000
3000
私の家の前には人が列を作り始めました
04:12
(Laughter笑い)
71
240000
2000
(笑)
04:14
to charge電荷 their彼らの mobileモバイル phone電話.
72
242000
2000
携帯電話の充電をするためです
04:16
(Applause拍手)
73
244000
4000
(拍手)
04:20
I could not get rid除去する of them.
74
248000
2000
追い払うことは出来ませんでした
04:22
(Laughter笑い)
75
250000
2000
(笑)
04:24
And the reporters記者 came来た too,
76
252000
3000
リポーターもやって来ました
04:27
whichどの lead to bloggersブロガー
77
255000
2000
それがブロガーへと伝わって
04:29
and whichどの lead to a call from something calledと呼ばれる TEDTED.
78
257000
5000
それがTEDいうところからの電話に繋がったのです
04:34
I had never seen見た an airplane飛行機 before.
79
262000
2000
以前は飛行機を見たことがありませんでした
04:36
I had never slept寝た in a hotelホテル.
80
264000
3000
ホテルに宿泊したこともありませんでした
04:39
So, on stageステージ that day in Arushaアルーシャ,
81
267000
4000
だからアルーシャでのステージでは
04:43
my English英語 lost失われた,
82
271000
3000
英語が出てこなくなったのです
04:46
I said something like,
83
274000
3000
私が言ったのは “私はやってみて
04:49
"I tried試した. And I made it."
84
277000
4000
そして作りました” というようなことです
04:53
So I would like to say something
85
281000
2000
私のように 夢を追うにも
04:55
to all the people out there like me
86
283000
3000
困窮しているアフリカ人や
04:58
to the Africansアフリカ人, and the poor貧しい
87
286000
3000
貧しい人みんなに向けて
05:01
who are struggling苦しい with your dreams.
88
289000
4000
言いたいことがあります
05:05
God bless祝福.
89
293000
2000
神のご加護がありますように
05:07
Maybe one day you will watch this on the Internetインターネット.
90
295000
4000
いつか これをインターネットで見ることがあるでしょう
05:11
I say to you, trust信頼 yourselfあなた自身 and believe.
91
299000
5000
自分を信じてください と私は言いたいです
05:16
Whateverなんでも happens起こる, don't give up.
92
304000
2000
何が起ころうとも諦めないで
05:18
Thank you.
93
306000
2000
ありがとうございます
05:20
(Applause拍手)
94
308000
30000
(拍手)
Translated by Takako Sato
Reviewed by kenichi ebara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com