ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

William Kamkwamba: How I harnessed the wind

威廉坎寬巴:築夢始於追風

Filmed:
2,717,871 views

在饑荒和貧窮中,一個14歲的馬拉威男孩造了一座風車來為他們家供電。現在22歲的威廉坎寬巴,第二次在TED發表演說,用他自己的語言分享改變了他一生的感人的發明神話。
- Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you.
0
0
3000
謝謝大家!
00:15
Two years年份 ago, I stood站在 on the TEDTED stage階段 in Arusha阿魯沙, Tanzania坦桑尼亞.
1
3000
4000
兩年前,我站在坦尚尼亞阿魯夏的TED講台上,
00:19
I spoke very briefly簡要地 about one of my proudest最值得驕傲的 creations創作.
2
7000
5000
我非常簡要地介紹了一項我最自豪的發明,
00:24
It was a simple簡單 machine that changed my life.
3
12000
4000
那是一台簡易、但卻改變了我的一生的機器。
00:28
Before that time,
4
16000
2000
在那之前,
00:30
I had never been away from my home
5
18000
3000
我從未離開過
00:33
in Malawi馬拉維.
6
21000
3000
我在馬拉威的家。
00:36
I had never used a computer電腦.
7
24000
2000
我也沒使用過電腦,
00:38
I had never seen看到 an Internet互聯網.
8
26000
4000
我更從來沒有見過網際網路。
00:42
On the stage階段 that day, I was so nervous緊張.
9
30000
5000
那天在講台上,我好緊張,
00:47
My English英語 lost丟失,
10
35000
4000
一句英文也想不起來,
00:51
I wanted to vomit嘔吐.
11
39000
2000
我只想吐。
00:53
(Laughter笑聲)
12
41000
4000
(觀眾笑聲)
00:57
I had never been surrounded包圍 by so many許多 azunguazungu,
13
45000
4000
(笑聲)從來沒有這麼多阿贊古--
01:01
white白色 people.
14
49000
2000
也就是白人圍著我。
01:03
(Laughter笑聲)
15
51000
3000
(觀眾笑聲)
01:06
There was a story故事 I wouldn't不會 tell you then.
16
54000
3000
那時我心裡有一個故事沒有對大家講,
01:09
But well, I'm feeling感覺 good right now.
17
57000
3000
但是,我覺得現在時機對了,
01:12
I would like to share分享 that story故事 today今天.
18
60000
3000
所以今天,我要跟大家分享這個故事。
01:15
We have seven children孩子 in my family家庭.
19
63000
2000
我家裡有七個孩子。
01:17
All sisters姐妹, excepting除外 me.
20
65000
4000
除了我,全都是女孩。
01:21
This is me with my dad when I was a little boy男孩.
21
69000
5000
這是我和我父親在我小時候的合照。
01:26
Before I discovered發現 the wonders奇蹟 of science科學,
22
74000
3000
在我發現科學的奧妙之前,
01:29
I was just a simple簡單 farmer農民
23
77000
2000
我只是個普通農民,
01:31
in a country國家 of poor較差的 farmers農民.
24
79000
3000
來自於一個盡是貧窮農民的國家。
01:34
Like everyone大家 else其他, we grew成長 maize玉米.
25
82000
4000
跟其他所有人一樣,我們種玉米。
01:38
One year our fortune幸運 turned轉身 very bad.
26
86000
5000
有一年,我們的收成很差。
01:43
In 2001 we experienced有經驗的 an awful可怕 famine飢荒.
27
91000
5000
在2001年,我們經歷了可怕的饑荒。
01:48
Within five months個月 all Malawians馬拉維 began開始 to starve餓死 to death死亡.
28
96000
7000
在五個月之內,所有馬拉威人都開始挨餓,甚至死亡。
01:55
My family家庭 ate one meal膳食 per day, at night.
29
103000
4000
我們家每天只吃一餐--晚餐,
01:59
Only three swallows燕子 of nsimansima for each one of us.
30
107000
4000
每個人只有三口青玉米麵。
02:03
The food餐飲 passes通行證 through通過 our bodies身體.
31
111000
2000
食物吃進我們的身體,
02:05
We drop下降 down to nothing.
32
113000
4000
我們卻沒有排洩。
02:09
In Malawi馬拉維, the secondary次要 school學校,
33
117000
3000
在馬拉威,要上中學
02:12
you have to pay工資 school學校 fees費用.
34
120000
2000
是要交學費的。
02:14
Because of the hunger飢餓, I was forced被迫 to drop下降 out of school學校.
35
122000
6000
因為饑荒,我被迫輟學。
02:20
I looked看著 at my father父親
36
128000
2000
我看著我的父親,
02:22
and looked看著 at those dry fields領域.
37
130000
2000
看著乾涸的土地。
02:24
It was the future未來 I couldn't不能 accept接受.
38
132000
4000
這不是我能接受的未來。
02:28
I felt very happy快樂 to be at the secondary次要 school學校,
39
136000
4000
以前在學校我覺得非常快樂。
02:32
so I was determined決心 to do anything possible可能
40
140000
5000
所以我決定盡一切可能
02:37
to receive接收 education教育.
41
145000
2000
去接受教育。
02:39
So I went to a library圖書館.
42
147000
2000
所以我去圖書館。
02:41
I read books圖書, science科學 books圖書, especially特別 physics物理.
43
149000
4000
我閱讀書籍,自然科學的書,特別是物理方面的。
02:45
I couldn't不能 read English英語 that well.
44
153000
2000
我的英文不是很好,
02:47
I used diagrams and pictures圖片
45
155000
3000
所以我只能靠文字週圍的圖表和圖片
02:50
to learn學習 the words around them.
46
158000
5000
來學習文字。
02:55
Another另一個 book put that knowledge知識 in my hands.
47
163000
4000
有一本書把我需要的知識教給了我,
02:59
It said a windmill風車 could pump water and generate生成 electricity電力.
48
167000
6000
那就是風車可以抽水和發電。
03:05
Pump water meant意味著 irrigation灌溉,
49
173000
3000
能抽水意味著能灌溉。
03:08
a defense防禦 against反對 hunger飢餓,
50
176000
2000
那就能對抗饑荒,
03:10
which哪一個 we were experiencing經歷 by that time.
51
178000
4000
而那正是我們那時所遭遇到的問題。
03:14
So I decided決定 I would build建立 one windmill風車 for myself.
52
182000
4000
所以,我決定自己製作一座風車。
03:18
But I didn't have materials物料 to use,
53
186000
3000
但是我沒有材料,
03:21
so I went to a scrap廢料 yard
54
189000
2000
所以我去廢料場,
03:23
where I found發現 my materials物料.
55
191000
3000
找我所需要的材料。
03:26
Many許多 people, including包含 my mother母親,
56
194000
4000
很多人,包括我的媽媽在內,
03:30
said I was crazy.
57
198000
2000
都說我瘋了。
03:32
(Laughter笑聲)
58
200000
2000
(觀眾笑聲)
03:34
I found發現 a tractor拖拉機 fan風扇,
59
202000
2000
我找到了一個拖拉機風扇,
03:36
shock休克 absorber吸收, PVCPVC pipes管道.
60
204000
2000
一個避震器,一些PCV管。
03:38
Using運用 a bicycle自行車 frame
61
206000
3000
我用一輛自行車的車架
03:41
and an old bicycle自行車 dynamo發電機,
62
209000
4000
和一台舊的自行車發電機,
03:45
I built內置 my machine.
63
213000
2000
開始製作我的機器。
03:47
It was one light at first.
64
215000
3000
一開始只有一盞燈。
03:50
And then four lights燈火,
65
218000
3000
後來變成四盞燈,
03:53
with switches開關, and even a circuit電路 breaker斷路器,
66
221000
5000
還加裝了一些開關,然後甚至有個斷路器,
03:58
modeled仿照 after an electric電動 bell.
67
226000
4000
那是在收到電費收入後才裝的。
04:02
Another另一個 machine pumps water
68
230000
4000
另一台機器則用來
04:06
for irrigation灌溉.
69
234000
3000
抽水灌溉。
04:09
Queues隊列 of people start開始 lining up at my house
70
237000
3000
後來開始有人在我家門口排隊,
04:12
(Laughter笑聲)
71
240000
2000
(觀眾笑聲)
04:14
to charge收費 their mobile移動 phone電話.
72
242000
2000
要我為他們的手機充電。
04:16
(Applause掌聲)
73
244000
4000
(觀眾掌聲)
04:20
I could not get rid擺脫 of them.
74
248000
2000
這些人趕都趕不走。
04:22
(Laughter笑聲)
75
250000
2000
(觀眾笑聲)
04:24
And the reporters記者 came來了 too,
76
252000
3000
後來記者也來了,
04:27
which哪一個 lead to bloggers博客
77
255000
2000
然後是部落客,
04:29
and which哪一個 lead to a call from something called TEDTED.
78
257000
5000
再然後我就接到什麼TED的電話。
04:34
I had never seen看到 an airplane飛機 before.
79
262000
2000
我以前從來沒有見過飛機,
04:36
I had never slept in a hotel旅館.
80
264000
3000
我也從來沒有住過旅館。
04:39
So, on stage階段 that day in Arusha阿魯沙,
81
267000
4000
所以,在阿魯沙上台的那一天,
04:43
my English英語 lost丟失,
82
271000
3000
我一句英文也想不起來,
04:46
I said something like,
83
274000
3000
我好像說了這樣的話,
04:49
"I tried試著. And I made製作 it."
84
277000
4000
“我嚐試了,而且我成功了。”
04:53
So I would like to say something
85
281000
2000
所以我想對所有
04:55
to all the people out there like me
86
283000
3000
像我一樣的人說,
04:58
to the Africans非洲人, and the poor較差的
87
286000
3000
對所有非洲人說,
05:01
who are struggling奮鬥的 with your dreams.
88
289000
4000
對所有正在為夢想而奮鬥的窮苦人們說,
05:05
God bless保佑.
89
293000
2000
願上帝保佑你們。
05:07
Maybe one day you will watch this on the Internet互聯網.
90
295000
4000
或許有一天,你會在網路上看到這段影片,
05:11
I say to you, trust相信 yourself你自己 and believe.
91
299000
5000
我要告訴你,要相信你自己並堅持信念,
05:16
Whatever隨你 happens發生, don't give up.
92
304000
2000
無論發生什麼事,都不要放棄。
05:18
Thank you.
93
306000
2000
謝謝大家。
05:20
(Applause掌聲)
94
308000
30000
(觀眾掌聲)
Translated by Xu (Jessica) Jiang
Reviewed by Marie Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee