ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

William Kamkwamba: How I harnessed the wind

威廉·卡姆夸姆巴: 我如何驾驭风能

Filmed:
2,717,871 views

在他14岁的时候,这个生长在贫穷且饥饿家庭的马拉维男孩建造了一个风车为他的家庭供能。现在威廉 卡姆夸姆巴22岁了,他是第二次来TED演讲,这次,他为大家分享他那改变他们生活的风车的故事
- Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you.
0
0
3000
谢谢大家
00:15
Two years年份 ago, I stood站在 on the TEDTED stage阶段 in Arusha阿鲁沙, Tanzania坦桑尼亚.
1
3000
4000
两年之前我站在坦桑尼亚阿鲁沙的TED讲台上
00:19
I spoke very briefly简要地 about one of my proudest最值得骄傲的 creations创作.
2
7000
5000
我先简要的说明一下我这个产品的创意
00:24
It was a simple简单 machine that changed my life.
3
12000
4000
这个简单的机器改变了我的生活
00:28
Before that time,
4
16000
2000
在我发明它之前
00:30
I had never been away from my home
5
18000
3000
我从来没有离开过
00:33
in Malawi马拉维.
6
21000
3000
我在马拉维的家
00:36
I had never used a computer电脑.
7
24000
2000
那时,我即没有用过电脑
00:38
I had never seen看到 an Internet互联网.
8
26000
4000
也没有网络
00:42
On the stage阶段 that day, I was so nervous紧张.
9
30000
5000
上次我站在讲台的时候很紧张
00:47
My English英语 lost丢失,
10
35000
4000
我英语说的很逊
00:51
I wanted to vomit呕吐.
11
39000
2000
逊到连我都想呕吐
00:53
(Laughter笑声)
12
41000
4000
(笑声)
00:57
I had never been surrounded包围 by so many许多 azunguazungu,
13
45000
4000
我从来没有被这么多
01:01
white白色 people.
14
49000
2000
白人包围过
01:03
(Laughter笑声)
15
51000
3000
(笑声)
01:06
There was a story故事 I wouldn't不会 tell you then.
16
54000
3000
本来这个故事我不是很想讲出来
01:09
But well, I'm feeling感觉 good right now.
17
57000
3000
但我现在感觉良好
01:12
I would like to share分享 that story故事 today今天.
18
60000
3000
于是决定将它给讲出来
01:15
We have seven children孩子 in my family家庭.
19
63000
2000
我们家有七个孩子
01:17
All sisters姐妹, excepting除外 me.
20
65000
4000
除了我之外都是女孩
01:21
This is me with my dad when I was a little boy男孩.
21
69000
5000
这是我和我父亲小时候的相片
01:26
Before I discovered发现 the wonders奇迹 of science科学,
22
74000
3000
在我还没有发现奇妙的科学之前
01:29
I was just a simple简单 farmer农民
23
77000
2000
我也是一个农民
01:31
in a country国家 of poor较差的 farmers农民.
24
79000
3000
一个贫穷国家的农民
01:34
Like everyone大家 else其他, we grew成长 maize玉米.
25
82000
4000
和其他家庭一样,我们也种玉米
01:38
One year our fortune幸运 turned转身 very bad.
26
86000
5000
有一年我们的收成非常差
01:43
In 2001 we experienced有经验的 an awful可怕 famine饥荒.
27
91000
5000
那是2001年,我们遭受了可怕的饥荒
01:48
Within five months个月 all Malawians马拉维 began开始 to starve饿死 to death死亡.
28
96000
7000
持续5个月的全国性饥荒导致很多人饿死
01:55
My family家庭 ate one meal膳食 per day, at night.
29
103000
4000
我家只在每晚吃一顿饭
01:59
Only three swallows燕子 of nsimansima for each one of us.
30
107000
4000
每人每天只能吃三口饭
02:03
The food餐饮 passes通行证 through通过 our bodies身体.
31
111000
2000
食物完全被身体吸收
02:05
We drop下降 down to nothing.
32
113000
4000
以至于没有排泄物
02:09
In Malawi马拉维, the secondary次要 school学校,
33
117000
3000
马拉维的中学
02:12
you have to pay工资 school学校 fees费用.
34
120000
2000
是需要缴费的
02:14
Because of the hunger饥饿, I was forced被迫 to drop下降 out of school学校.
35
122000
6000
因为饥荒,我辍学了
02:20
I looked看着 at my father父亲
36
128000
2000
我看着父亲
02:22
and looked看着 at those dry fields领域.
37
130000
2000
又看着干涸的土地
02:24
It was the future未来 I couldn't不能 accept接受.
38
132000
4000
我无法接受眼前这一切
02:28
I felt very happy快乐 to be at the secondary次要 school学校,
39
136000
4000
我非常喜欢在学校学习的日子
02:32
so I was determined决心 to do anything possible可能
40
140000
5000
所以我决定要尽我一切努力去学习
02:37
to receive接收 education教育.
41
145000
2000
去接受知识
02:39
So I went to a library图书馆.
42
147000
2000
于是我去了图书馆
02:41
I read books图书, science科学 books图书, especially特别 physics物理.
43
149000
4000
看了各类科学方面的图书,尤其是和物理有关的
02:45
I couldn't不能 read English英语 that well.
44
153000
2000
我英语不是很好
02:47
I used diagrams and pictures图片
45
155000
3000
我利用书中的图表和图片
02:50
to learn学习 the words around them.
46
158000
5000
来学习那些词汇的含义
02:55
Another另一个 book put that knowledge知识 in my hands.
47
163000
4000
而其中的一本书改变了我
02:59
It said a windmill风车 could pump water and generate生成 electricity电力.
48
167000
6000
这本书上说风车可以抽水和发电
03:05
Pump water meant意味着 irrigation灌溉,
49
173000
3000
抽水意味着灌溉
03:08
a defense防御 against反对 hunger饥饿,
50
176000
2000
这就是抵御饥饿的方法
03:10
which哪一个 we were experiencing经历 by that time.
51
178000
4000
那段时间我们开始做实验
03:14
So I decided决定 I would build建立 one windmill风车 for myself.
52
182000
4000
于是我决定为我们家建造一座风车
03:18
But I didn't have materials物料 to use,
53
186000
3000
但巧妇难为无米之炊
03:21
so I went to a scrap废料 yard
54
189000
2000
然而,幸运的是我在废品站找到了
03:23
where I found发现 my materials物料.
55
191000
3000
所需的材料
03:26
Many许多 people, including包含 my mother母亲,
56
194000
4000
很多人包括我母亲
03:30
said I was crazy.
57
198000
2000
都说我疯了
03:32
(Laughter笑声)
58
200000
2000
(笑声)
03:34
I found发现 a tractor拖拉机 fan风扇,
59
202000
2000
我找到了一个拖拉机风扇
03:36
shock休克 absorber吸收, PVCPVC pipes管道.
60
204000
2000
减震器还有PVC管
03:38
Using运用 a bicycle自行车 frame
61
206000
3000
以及用一个自行车骨架
03:41
and an old bicycle自行车 dynamo发电机,
62
209000
4000
和一个旧自行车发电机
03:45
I built内置 my machine.
63
213000
2000
就这样,我造好了
03:47
It was one light at first.
64
215000
3000
起初只有一个点火器
03:50
And then four lights灯火,
65
218000
3000
到后来发展到四个
03:53
with switches开关, and even a circuit电路 breaker断路器,
66
221000
5000
有开关还有断路器
03:58
modeled仿照 after an electric电动 bell.
67
226000
4000
从而要付电费
04:02
Another另一个 machine pumps water
68
230000
4000
另一个机器作为抽水机
04:06
for irrigation灌溉.
69
234000
3000
用来灌溉
04:09
Queues队列 of people start开始 lining up at my house
70
237000
3000
人们在我家门前排着队
04:12
(Laughter笑声)
71
240000
2000
(笑声)
04:14
to charge收费 their mobile移动 phone电话.
72
242000
2000
来为他们的手机充电
04:16
(Applause掌声)
73
244000
4000
(鼓掌)
04:20
I could not get rid摆脱 of them.
74
248000
2000
我赶不走他们
04:22
(Laughter笑声)
75
250000
2000
(笑声)
04:24
And the reporters记者 came来了 too,
76
252000
3000
新闻记者来我这里报道
04:27
which哪一个 lead to bloggers博客
77
255000
2000
然后在博客上传播
04:29
and which哪一个 lead to a call from something called TEDTED.
78
257000
5000
然后我就来到了这个叫TED的大会
04:34
I had never seen看到 an airplane飞机 before.
79
262000
2000
以前我从没有见过飞机
04:36
I had never slept in a hotel旅馆.
80
264000
3000
也没有睡过宾馆
04:39
So, on stage阶段 that day in Arusha阿鲁沙,
81
267000
4000
那天在阿鲁沙的讲台上
04:43
my English英语 lost丢失,
82
271000
3000
我的英语说不好
04:46
I said something like,
83
274000
3000
我这样说过:
04:49
"I tried试着. And I made制作 it."
84
277000
4000
(很不流利的说)我试过,我成功了
04:53
So I would like to say something
85
281000
2000
我觉得我应为哪些像我一样的人
04:55
to all the people out there like me
86
283000
3000
以及贫苦的非洲人
04:58
to the Africans非洲人, and the poor较差的
87
286000
3000
说些什么
05:01
who are struggling奋斗的 with your dreams.
88
289000
4000
那些为梦想奋斗的人们
05:05
God bless保佑.
89
293000
2000
上帝保佑你
05:07
Maybe one day you will watch this on the Internet互联网.
90
295000
4000
也许有天你会在网上看到这段视频
05:11
I say to you, trust相信 yourself你自己 and believe.
91
299000
5000
我要告诉你,要相信自己
05:16
Whatever随你 happens发生, don't give up.
92
304000
2000
永不放弃
05:18
Thank you.
93
306000
2000
谢谢大家
05:20
(Applause掌声)
94
308000
30000
(鼓掌)
Translated by zhangb bin
Reviewed by Chaoran Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee