ABOUT THE SPEAKER
Jessa Gamble - Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture.

Why you should listen

Jessa Gamble is an award-winning writer from Oxford, who lives in the Canadian Subarctic. Now that humanity has spread right to the Earth's poles and adopted a 24-hour business day, Gamble argues that our internal clocks struggle against our urban schedules. Her work documents the rituals surrounding daily rhythms, which along with local languages and beliefs are losing their rich global diversity and succumbing to a kind of circadian imperialism.

A dynamic new voice in popular science, Gamble was awarded a 2007 Science in Society journalism award from the Canadian Science Writers Association for her first-person account of daily life at the Eureka High Arctic Weather Station. She is the author of Siesta and The Midnight Sun: How We Measure and Experience Time.

More profile about the speaker
Jessa Gamble | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Jessa Gamble: Our natural sleep cycle is nothing like what we do now

Jessa Gamble: Természetes alvásciklusunk

Filmed:
3,071,823 views

Manapság az iskola, munka és egyéb tennivalóink mellett legtöbbünk csak remélheti, hogy marad ideje az ajánlott nyolc órás alvásra. Testünk belső óráját tanulmányozva, Jessa Gamble meglepő és alapvető pihenési programunkat ismerteti, melyre mindannyiunknak oda kellene figyelnünk.
- Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's startRajt with day and night.
0
1000
2000
Kezdjük a nappallal és az éjszakával.
00:18
Life evolvedfejlődött underalatt conditionskörülmények
1
3000
2000
Az élet a fény és sötétség,
00:20
of lightfény and darknesssötétség,
2
5000
2000
fény és sötétség
00:22
lightfény and then darknesssötétség.
3
7000
2000
váltakozása alatt fejlődött ki.
00:24
And so plantsnövények and animalsállatok
4
9000
2000
A növények és állatok
00:26
developedfejlett theirazok ownsaját internalbelső clocksórák
5
11000
2000
kialakították saját belső órájukat,
00:28
so that they would be readykész for these changesváltoztatások in lightfény.
6
13000
2000
mely felkészíti őket a napszakok változására.
00:30
These are chemicalkémiai clocksórák,
7
15000
2000
Ezek kémiai órák,
00:32
and they're foundtalál in everyminden knownismert beinglény that has two or more cellssejteket
8
17000
3000
és minden olyan élőlényben megvannak, mely kettő vagy több sejtből áll,
00:35
and in some that only have one cellsejt.
9
20000
3000
sőt, még néhány egysejtűben is.
00:38
I'll give you an examplepélda --
10
23000
2000
Mondok egy példát.
00:40
if you take a horseshoepatkó crabrák off the beachstrand,
11
25000
2000
Ha fogunk egy patkórákot a parton,
00:42
and you flylégy it all the way acrossát the continentkontinens,
12
27000
2000
átvisszük a kontinens másik végébe,
00:44
and you dropcsepp it into a slopedhajlított cageketrec,
13
29000
3000
és berakjuk egy lejtős aljú ketrecbe,
00:47
it will scrambleHabar up the floorpadló of the cageketrec
14
32000
2000
föl fog mászni a ketrec padlóján,
00:49
as the tideárapály is risingemelkedő
15
34000
2000
amikor jön a dagály
00:51
on its home shoresShores,
16
36000
2000
saját otthonában,
00:53
and it'llez lesz skitterskitter down again right as the watervíz is recedingtávolodó
17
38000
2000
és lemászik az aljába, amikor jön az apály,
00:55
thousandsTöbb ezer of milesmérföld away.
18
40000
3000
több ezer kilométerrel messzebb.
00:58
It'llEz lesz do this for weekshetes,
19
43000
2000
Hetekig fogja ezt csinálni,
01:00
untilamíg it kindkedves of graduallyfokozatosan losesveszít the plotcselekmény.
20
45000
3000
míg végül fokozatosan alkalmazkodik.
01:03
And it's incrediblehihetetlen to watch,
21
48000
2000
Lenyűgöző megfigyelni,
01:05
but there's nothing psychicpszichés or paranormalparanormális going on;
22
50000
2000
pedig nincs benne semmi paranormális;
01:07
it's simplyegyszerűen that these crabsrákok have internalbelső cyclesciklusok
23
52000
3000
csupán arról van szó, hogy a rákoknak belső órájuk van,
01:10
that correspondfelel meg, usuallyáltalában, with what's going on around it.
24
55000
3000
ami általában a környezetükhöz igazodik.
01:15
So, we have this abilityképesség as well.
25
60000
2000
Bennünk, emberekben is megvan ez a képesség.
01:17
And in humansemberek, we call it the "bodytest clockóra."
26
62000
3000
Biológiai órának nevezzük.
01:20
You can see this mosta legtöbb clearlytisztán when you take away someone'svalaki watch
27
65000
3000
Akkor lehet a legjobban megfigyelni, ha elvesszük az emberek óráját,
01:23
and you shutbecsuk them into a bunkerbunker, deepmély undergroundföld alatt,
28
68000
3000
és egy föld alatti bunkerbe zárjuk őket
01:26
for a couplepárosít of monthshónap. (LaughterNevetés)
29
71000
2000
két hónapra.
01:28
People actuallytulajdonképpen volunteerönkéntes for this,
30
73000
2000
Vannak, akik önként jelentkeznek erre,
01:30
and they usuallyáltalában come out
31
75000
2000
és általában, amikor kijönnek,
01:32
kindkedves of ravingközveszélyes about theirazok productivetermelő time in the holelyuk.
32
77000
2000
lelkesen mesélnek az odalent eltöltött produktív idejükről.
01:34
So, no matterügy how atypicalatipikus these subjectstárgyak would have to be,
33
79000
3000
Nem számít, mennyire eltérőek az alanyok,
01:37
they all showelőadás the sameazonos thing.
34
82000
2000
ugyanaz történik mindannyiukkal.
01:39
They get up just a little bitbit latera későbbiekben everyminden day -- say 15 minutespercek or so --
35
84000
3000
Minden nap csak egy kicsivel kelnek később, kb. 15 perccel,
01:42
and they kindkedves of driftsodródás all the way around the clockóra like this
36
87000
3000
és a lent eltöltött hetek alatt
01:45
over the coursetanfolyam of the weekshetes.
37
90000
2000
körbejárják így az órát.
01:47
And so, in this way we know that they are workingdolgozó on theirazok ownsaját internalbelső clocksórák,
38
92000
3000
Ebből az derül ki, hogy mindannyian saját belső órájukat követik,
01:50
ratherInkább than somehowvalahogy sensingérzékelés the day outsidekívül.
39
95000
3000
ahelyett, hogy a kinti napszakokat észlelnék.
01:54
So fine, we have a bodytest clockóra,
40
99000
2000
Rendben, tehát van egy biológiai óránk,
01:56
and it turnsmenetek out that it's incrediblyhihetetlenül importantfontos in our liveséletét.
41
101000
3000
és úgy tűnik, hihetetlenül fontos szerepet tölt be az életünkben.
01:59
It's a hugehatalmas driversofőr for culturekultúra
42
104000
2000
Ez egy hatalmas kulturális hajtóerő,
02:01
and I think that it's the mosta legtöbb underratedalábecsült forceerő on our behaviorviselkedés.
43
106000
3000
az egyik legalábecsültebb, emberi viselkedést befolyásoló hatás.
02:07
We evolvedfejlődött as a speciesfaj nearközel the equatorEgyenlítő,
44
112000
2000
Fajunk az egyenlítő mentén fejlődött ki,
02:09
and so we're very well-equippedjól felszerelt
45
114000
2000
így jól fel vagyunk szerelve
02:11
to dealüzlet with 12 hoursórák of daylightnyári időszámítás
46
116000
2000
a 12 órás napfényhez
02:13
and 12 hoursórák of darknesssötétség.
47
118000
2000
és a 12 órás sötétséghez.
02:15
But of coursetanfolyam, we'vevoltunk spreadterjedését to everyminden cornersarok of the globeföldgolyó
48
120000
2000
Természetesen szétszéledtünk a földgolyón,
02:17
and in ArcticÉszaki-sark CanadaKanada, where I liveélő,
49
122000
2000
és Észak-Kanadában, ahol élek,
02:19
we have perpetualörökös daylightnyári időszámítás in summernyár
50
124000
2000
nyáron állandó napfény,
02:21
and 24 hoursórák of darknesssötétség in wintertéli.
51
126000
3000
télen pedig 24 órás sötétség van.
02:24
So the culturekultúra, the northernészaki aboriginalAboriginal culturekultúra,
52
129000
3000
Ennek megfelelően az északi bennszülött kultúra
02:27
traditionallyhagyományosan has been highlymagasan seasonalszezonális.
53
132000
2000
hagyományosan évszakhoz kötött életet él.
02:29
In wintertéli, there's a lot of sleepingalvás going on;
54
134000
3000
Télen rengeteget alszunk.
02:32
you enjoyélvez your familycsalád life insidebelül.
55
137000
2000
Otthonainkban éljük családi életünket.
02:34
And in summernyár, it's almostmajdnem manicmániás huntingvadászat
56
139000
3000
Nyáron pedig szinte mániákusan vadászunk
02:37
and workingdolgozó activitytevékenység very long hoursórák,
57
142000
2000
és aktívan dolgozunk hosszú órákon át,
02:39
very activeaktív.
58
144000
2000
nagyon aktívan.
02:42
So, what would our naturaltermészetes rhythmritmus look like?
59
147000
2000
Milyen lenne azonban a természetes ritmusunk?
02:44
What would our sleepingalvás patternsminták be
60
149000
3000
Hogyan aludnánk
02:47
in the sortfajta of idealideál senseérzék?
61
152000
3000
ideális esetben?
02:50
Well, it turnsmenetek out
62
155000
2000
Mint kiderült,
02:52
that when people are livingélő
63
157000
2000
a mesterséges fényforrás nélkül
02:54
withoutnélkül any sortfajta of artificialmesterséges lightfény at all,
64
159000
2000
élő emberek minden éjjel
02:56
they sleepalvás twicekétszer everyminden night.
65
161000
2000
kétszer alszanak.
02:58
They go to bedágy around 8:00 p.m.
66
163000
2000
Este nyolckor lefekszenek,
03:00
untilamíg midnightéjfél
67
165000
2000
és éjfélig alszanak,
03:02
and then again, they sleepalvás
68
167000
2000
majd kb. hajnali kettőtől
03:04
from about 2:00 a.m. untilamíg sunriseNapkelte.
69
169000
3000
napkeltéig ismét alszanak.
03:07
And in-betweena köztes, they have a couplepárosít of hoursórák
70
172000
2000
A kettő között pedig van két óra,
03:09
of sortfajta of meditativemeditatív quietcsendes in bedágy.
71
174000
3000
amit elmélkedő csöndben töltenek az ágyban.
03:12
And duringalatt this time,
72
177000
2000
És ez alatt az idő alatt
03:14
there's a surgetúlfeszültség of prolactinprolaktin,
73
179000
2000
a szervezetük rengeteg prolaktint termel,
03:16
the likeskedvel of whichmelyik a modernmodern day never seeslát.
74
181000
3000
amennyit a modern életben képtelen termelni.
03:19
The people in these studiestanulmányok
75
184000
2000
Ezek az emberek arról számoltak be,
03:21
reportjelentés feelingérzés so awakeébren duringalatt the daytimenappali,
76
186000
2000
hogy rendkívül ébernek érezték magukat nappal,
03:23
that they realizemegvalósítani
77
188000
2000
és úgy érezték,
03:25
they're experiencingtapasztal trueigaz wakefulnessébrenlét
78
190000
2000
hogy életükben először éltek át
03:27
for the first time in theirazok liveséletét.
79
192000
2000
valódi éberséget.
03:29
So, cutvágott to the modernmodern day.
80
194000
2000
Visszatérve a modern életformához.
03:31
We're livingélő in a culturekultúra of jetsugárhajtású laglag,
81
196000
2000
Az időeltolódás, interkontinentális utazás,
03:33
globalglobális travelutazás,
82
198000
2000
24 órás üzleti élet,
03:35
24-hour-óra businessüzleti,
83
200000
3000
és több műszakos időbeosztás
03:38
shiftváltás work.
84
203000
3000
világában élünk.
03:41
And you know, our modernmodern waysmódokon
85
206000
2000
És tudják, habár a modern életnek
03:43
of doing things
86
208000
2000
megvannak a maga előnyei,
03:45
have theirazok advantageselőnyök,
87
210000
2000
szerintem fel kellene végre fognunk,
03:47
but I believe we should understandmegért the costskiadások.
88
212000
3000
hogy mibe is kerül nekünk mindez.
03:50
Thank you.
89
215000
2000
Köszönöm.
03:52
(ApplauseTaps)
90
217000
2000
(Taps)
Translated by Zeta Mansart
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessa Gamble - Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture.

Why you should listen

Jessa Gamble is an award-winning writer from Oxford, who lives in the Canadian Subarctic. Now that humanity has spread right to the Earth's poles and adopted a 24-hour business day, Gamble argues that our internal clocks struggle against our urban schedules. Her work documents the rituals surrounding daily rhythms, which along with local languages and beliefs are losing their rich global diversity and succumbing to a kind of circadian imperialism.

A dynamic new voice in popular science, Gamble was awarded a 2007 Science in Society journalism award from the Canadian Science Writers Association for her first-person account of daily life at the Eureka High Arctic Weather Station. She is the author of Siesta and The Midnight Sun: How We Measure and Experience Time.

More profile about the speaker
Jessa Gamble | Speaker | TED.com