Mandy Len Catron: A better way to talk about love
맨디 렌 카트론 (Mandy Len Catron): 사랑을 이야기하는 더 나은 방법
Double-click the English transcript below to play the video.
about how we talk about love.
방법에 관해 말씀드리고 싶습니다.
with how we talk about love.
잘못되었는지를 이야기하고 싶습니다.
fall in love a few times
this metaphor, falling,
이 '빠져든다' 라는 비유는
talk about that experience.
주된 방식입니다.
out of a cartoon --
만화의 한 장면입니다.
over an open manhole,
열려있는 맨홀을 지나가게 되고
곤두박질치게 됩니다.
because falling is not jumping.
점프하는 것이 아니기 때문입니다.
without our consent.
우리에게 일어나는 것입니다.
about starting a new relationship.
우리가 쓰는 주된 방식입니다.
an English teacher,
about words for a living.
단어들을 생각한다는 것을 뜻합니다.
to argue that the language we use matters,
제가 월급을 받는다고 말할 수도 있습니다.
that many of the metaphors we use
the experience of loving someone
누군가를 사랑하는 경험을
unavoidable circumstances.
희생자들로 만듭니다.
"완전히 반한(smitten)"은
of the word "smite."
과거분사입니다.
in the dictionary --
사전에서 찾아보신다면
as both "grievous affliction,"
정의된다는 것을 알 수 있을 겁니다.
with a very particular context,
연관 지어보았습니다.
there are 16 references to smiting,
16군데 나타납니다.
for the vengeance of an angry God.
성경에서 사용되는 단어입니다.
to talk about love
a plague of locusts.
같은 단어를 사용합니다.
with great pain and suffering?
괴로움과 연관짓게 되었을까요?
this ostensibly good experience
표면상 좋은 경험을 말할 때
metaphor in particular,
초점을 맞추고자 합니다.
researching romantic love,
처음 조사를 시작하였을 때
metaphors everywhere.
여기저기서 발견했습니다.
love to mental illness.
언어로 가득합니다.
so crazy in love -- "
보이게하지"
Beyoncé Knowles.
time when I was 20,
사랑에 빠졌습니다.
relationship right from the start.
꽤 격동적인 관계였어요.
for the first couple of years,
and very low lows.
매우 안좋을 때가 있었음을 의미합니다.
in a hostel in South America,
침대에 앉아있었고
I love walk out the door.
걸어나가는 것을 보고 있었죠.
언쟁을 시작하였고
and stormed out.
자리를 박차고 나갔습니다.
what that argument was about,
더 이상 기억나지는 않지만
how I felt watching him leave.
어떤 감정이었는지 정확하게 기억납니다.
in the developing world,
처음으로 개발도상국에 간 것이었으며
한 주가 더 남아 있었습니다.
of the town that I was in,
that I needed to get to to fly out,
도시의 이름을 알고 있었습니다.
돈도 조금밖에 없었습니다.
할 줄 몰랐습니다.
a moment of opportunity,
여겼을지도 모릅니다.
this love thing right."
제대로 하고 있는 것이 분명해."
wanted to feel miserable in love.
비참한 기분을 느끼고 싶었기 때문이죠.
to me now, but at 22,
들릴지 모르지만 스물두 살에는
and furious and devastated,
몹시 화가 난 상태였으며 충격을 받았습니다.
legitimized the feelings I had
남자에게 느끼는 감정을
정당화해준다고 생각했습니다.
to feel a little bit crazy,
미친 기분을 느끼고 싶었던 것 같아요.
that was how loved worked.
방식이라고 생각했기 때문이죠.
with the title "Crazy Love."
"미친 사랑"이라는 제목을 갖고 있습니다.
he came back to our room.
우리 방으로 돌아왔습니다.
happy week traveling together.
또 다른 행복한 한 주를 보냈습니다.
terrible and so great.
"정말 끔찍했지만 정말 굉장했어.
to feel like madness,
광기처럼 느껴지길 기대했죠.
that expectation very well.
그런 식으로 사랑하는 것,
on him loving me back --
달려있는 것처럼 행동하는 것은
is not that unusual.
드문 일은 아니라고 생각했습니다.
in the early stages of romantic love.
약간 미친 감정을 느끼기도 합니다.
that this is somewhat normal,
확인해주는 연구가 있습니다.
are not that easily distinguished.
쉽게 구분되는 것이 아니기 때문입니다.
혈액 검사를 이용해
levels of the newly in love
세로토닌 수치는
the serotonin levels
이들의 세로토닌 수치와
with obsessive-compulsive disorder.
with seasonal affective disorder
우리의 기분과 행동의 변화와
to our moods and our behaviors.
몇 가지 증거가 있습니다.
이런 식으로 시작한다는 사실을
that the low levels of serotonin
about the object of love,
밀접한 관련이 있다고 믿습니다.
has set up camp in your brain.
캠프를 설치한 것과 같은 느낌입니다.
when we first fall in love.
이러한 감정을 느낍니다.
it doesn't always last that long --
그리 오래 가지는 않는다는 것입니다.
to a couple of years.
to South America,
혼자 보냈습니다.
연락을 간절히 기다리며
understand my grievous affliction,
이해 할 수 없다면
with most of them.
연락을 끊었습니다.
unhappy year of my life.
가장 불행한 해였을 겁니다.
it was my job to be miserable,
저의 일이라고 생각했어요.
증명 할 수 있기 때문이죠.
together eventually.
함께 할 수 있을 테니까요.
엄청난 보상이 같다고 말하는
equals great reward,
이것이 사실인 것처럼 말하죠.
are both biological and cultural.
생물학적이기도, 문화적이기도 합니다.
활성화시키기 때문에
circuits in our brain,
when, after a fight or a breakup,
고통스럽다고 말합니다.
you've heard this --
like going through cocaine withdrawal,
코카인을 끊는 것과 매우 흡사합니다.
these ideas about love.
보충하기 위해 언어를 사용합니다.
about metaphors about pain
고통과 중독과 광기에 관한
in our words and stories,
우리의 말과 이야기로 표현합니다.
기대하게끔 만드는거죠.
is that all of this happens
이 모든 것은
lifelong monogamy.
문화에서 일어난다는 것입니다.
느끼고 싶기도 하고
or change our expectations.
우리의 기대치를 바꿀 필요가 있습니다.
less passive in love.
덜 소극적이라고 상상을 해 보세요.
more open-minded, more generous
더 관대하다면
요구한다는 것을 알아요.
the first person to suggest this.
이것을 제안하는 사람은 아닙니다.
suggest a really interesting solution
이 딜레마를 풀기 위한
the way we experience the world,
경험하는 방식을 결정짓는다고 주장합니다.
as a guide for future actions,
안내서와 같은 작용을 하기도 합니다.
a new metaphor for love:
사랑에 관한 새로운 비유를 제안했습니다:
예술 작품을 공동으로 작업하는 것.
of thinking about love.
방식이 정말 좋아요.
as having entailments,
갖게 되는 것이라고 말합니다.
all the implications of,
within, a given metaphor.
고려하기 위해 꼭 필요한 방식이죠.
talk about everything
on a work of art entails:
모든 것에 관해 이야기했습니다.
patience, shared goals.
with our cultural investment
장기적인 사랑의 책임에 관해
방향이 잘 어우러집니다.
for other kinds of relationships --
아주 잘 어우러지죠.
non-monogamous, asexual --
비 일부일처제, 성관계가 없는 연애.
much more complex ideas
누군가를 사랑하는 경험에 관해
가져오기 때문이죠.
예술 작품의 공동 작업이라면
and discipline,
and emotionally demanding.
동시에 수반하죠.
of love is different.
다르다는 겁니다.
to demand more from love,
요구해도 된다는 생각은 못했습니다.
whatever love offered.
어떤 것이든 받아들일 필요는 없었죠.
cannot be with Romeo,
함께 하지 않았던 4일 전에는
느끼지 않았죠.
at this point in the play,
연극의 이 시점에서,
is unlike contemporary North America,
같지는 않다는 것을 이해합니다.
저도 이해 할 수 있었습니다.
I get to create with someone I admire,
that just happens to me
정의하지 않고
재 정의하는 것은
and crushing some days,
또는 참담하게 느껴집니다.
is to talk to my partner
내 동반자와
대화를 하는 거야.
than the alternative,
that feels like madness.
or losing someone's affection.
얻거나 잃는 것이 아니에요.
that you trust your partner
when trusting feels difficult,
대화를 하는 거에요.
of revolutionary, radical act.
급진적인 행동이에요.
thinking about yourself
or losing in your relationship,
관해 생각하는 것을 멈추고
about what you have to offer.
생각하게 만들죠.
allows us to say things like,
우리가 이렇게 말하게 합니다.
Maybe this isn't for us."
아마 우리는 아닌가 보다."
was shorter than I had planned,
계획했던 것보다 짧았어.
about the collaborative work of art
아름다운 점은
or draw or sculpt itself.
조각되어지지는 않는다는 것입니다.
to decide what it looks like.
우리 스스로 결정하게 합니다.
ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - WriterMandy Len Catron explores love stories.
Why you should listen
Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com