Mandy Len Catron: A better way to talk about love
Менді Лен Катрон: Кращий спосіб говорити про кохання
Double-click the English transcript below to play the video.
about how we talk about love.
як ми говоримо про любов.
with how we talk about love.
ми говоримо про любов.
fall in love a few times
закохувалися декілька разів
"Закохатися" англійською мовою
this metaphor, falling,
що буквально означає "впасти у кохання":
talk about that experience.
описують цей досвід.
out of a cartoon --
повз відкритий каналізаційний люк
over an open manhole,
because falling is not jumping.
він саме падає, а не застрибує туди.
without our consent.
без нашої згоди.
about starting a new relationship.
an English teacher,
about words for a living.
заради заробітку.
to argue that the language we use matters,
переконувала, що мова, якою ми говоримо,
that many of the metaphors we use
які ми використовуємо,
the experience of loving someone
кохання прирівнюється
unavoidable circumstances.
неминучих обставин.
"вражений коханням".
of the word "smite."
in the dictionary --
as both "grievous affliction,"
"ранити або убивати"
with a very particular context,
з дуже конкретним контекстом,
there are 16 references to smiting,
на слово "вразити",
for the vengeance of an angry God.
помсти розгніваного Бога.
to talk about love
використовуємо те саме слово,
a plague of locusts.
with great pain and suffering?
з великим болем і стражданнями?
this ostensibly good experience
хороший досвід,
metaphor in particular,
метафорі,
researching romantic love,
романтичне кохання,
metaphors everywhere.
love to mental illness.
до психічного захворювання.
від кохання" -
so crazy in love -- "
Beyoncé Knowles.
time when I was 20,
коли мені було 20,
relationship right from the start.
стосунки з самого початку.
for the first couple of years,
взаємини на відстані,
and very low lows.
великою радістю, і величезним смутком.
in a hostel in South America,
в Південній Америці
I love walk out the door.
йде геть.
and stormed out.
what that argument was about,
how I felt watching him leave.
коли дивилась, як він йде.
in the developing world,
в країні, що розвивається,
of the town that I was in,
в якому перебувала,
that I needed to get to to fly out,
як туди дістатися.
було дуже мало грошей,
a moment of opportunity,
this love thing right."
wanted to feel miserable in love.
хотіла бути нещасною в коханні.
to me now, but at 22,
але в 22
and furious and devastated,
люта та спустошена,
legitimized the feelings I had
почуття, які я мала
to feel a little bit crazy,
відчувати себе трохи божевільною,
that was how loved worked.
повинно бути кохання.
що, згідно з Вікіпедією,
with the title "Crazy Love."
"Божевільне кохання".
he came back to our room.
той хлопець повернувся до нашої кімнати.
майже щасливо подорожуючи разом.
happy week traveling together.
terrible and so great.
і так чудово.
to feel like madness,
буде божевільне,
that expectation very well.
моїм сподіванням.
on him loving me back --
від того, чи покохає і він мене --
is not that unusual.
не такий вже й незвичний.
in the early stages of romantic love.
не при собі на ранніх стадіях кохання.
that this is somewhat normal,
це досить нормально,
are not that easily distinguished.
не дуже легко відрізнити.
за допомогою аналізу крові,
levels of the newly in love
закоханої людини
the serotonin levels
with obsessive-compulsive disorder.
обсесивно-компульсивний розлад.
with seasonal affective disorder
афективним розладом
to our moods and our behaviors.
та поведінки.
починаються так.
that the low levels of serotonin
низький рівень серотоніну
about the object of love,
про об'єкт кохання,
has set up camp in your brain.
у вашому мозку.
when we first fall in love.
коли ми закохуємось.
it doesn't always last that long --
це триває недовго --
to a couple of years.
до декількох років.
to South America,
Південною Африкою,
від свого коханого.
understand my grievous affliction,
не розуміють моїх страждань,
with most of them.
з більшістю з них.
unhappy year of my life.
рік мого життя.
it was my job to be miserable,
бути нещасною,
як сильно я його кохала.
together eventually.
equals great reward,
дорівнює великій нагороді,
наче це правда.
are both biological and cultural.
так і культурним.
це добре,
circuits in our brain,
в нашому мозку,
when, after a fight or a breakup,
коли після суперечки чи розлуки
you've heard this --
ви про це чули --
like going through cocaine withdrawal,
схоже на боротьбу з кокаїновою залежністю.
these ideas about love.
ці ідеї про кохання.
about metaphors about pain
про метафори болю,
зворотного зв'язку.
in our words and stories,
в наших словах і розповідях,
вчать нас,
is that all of this happens
lifelong monogamy.
моногамію на все життя.
як божевілля,
or change our expectations.
або наші очікування.
less passive in love.
менш пасивні в коханні.
more open-minded, more generous
відкритими, щедрими,
у це відчуття,
the first person to suggest this.
яка це припустила.
suggest a really interesting solution
запропонували дійсно цікаве рішення
the way we experience the world,
визначають, як ми сприймаємо світ,
as a guide for future actions,
в якості посібника до майбутніх дій,
a new metaphor for love:
нову метафору кохання:
of thinking about love.
as having entailments,
як про визначення певних обмежень,
all the implications of,
якого можна врахувати всі наслідки
within, a given metaphor.
talk about everything
on a work of art entails:
співпраця над витвором мистецтва:
patience, shared goals.
терпіння, спільні цілі.
with our cultural investment
культурні вкладення
for other kinds of relationships --
з іншими видами стосунків--
non-monogamous, asexual --
полігамними, платонічними --
much more complex ideas
набагато складніші ідеї
спільним витвором мистецтва --
and discipline,
та дисципліни,
and emotionally demanding.
of love is different.
to demand more from love,
що я можу вимагати від кохання більше,
whatever love offered.
все, що воно пропонує.
вперше зустріла Ромео,
cannot be with Romeo,
що не може бути разом з Ромео,
або занепокоєною.
at this point in the play,
is unlike contemporary North America,
відрізняється від сучасної Америки,
I get to create with someone I admire,
як того, що я можу створити разом із людиною,
that just happens to me
яка стається зі мною
наші можливості.
and crushing some days,
повністю зводить з розуму,
is to talk to my partner
говорити з моїм партнером
than the alternative,
ніж альтернативний варіант,
that feels like madness.
or losing someone's affection.
або втрату чиєїсь симпатії.
that you trust your partner
довіряли своєму партнеру
when trusting feels difficult,
які важко комусь довірити.
of revolutionary, radical act.
революційна, радикальна дія.
thinking about yourself
думати лише про себе
or losing in your relationship,
втрачаєте у ваших стосунках,
about what you have to offer.
що ви пропонуєте.
allows us to say things like,
казати такі речі, як-от:
Maybe this isn't for us."
Можливо, це не для нас"
was shorter than I had planned,
ніж я планував,
about the collaborative work of art
мистецтва полягає в тому,
or draw or sculpt itself.
to decide what it looks like.
вирішити, як воно буде виглядати.
ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - WriterMandy Len Catron explores love stories.
Why you should listen
Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com