ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com
TEDLagos Ideas Search

Stephanie Busari: How fake news does real harm

ستیفانی بوساری: چۆن هەواڵی ساختە زیانی ڕاستەقینەمان پێدەگەیەنێت

Filmed:
1,358,172 views

لە ١٤ی نیسانی ٢٠١٤، ڕێکخراوی تیرۆرستی بۆکۆ حەرام زیاتر لە ٢٠٠ کچە خوێندکاریان لە شارۆچکەی چیبۆکی نێجیریا فرێندران. لە سەرانسەری جیهانەوە هەواڵەکە باس کرا بە دروشمی #کچەکانمان بۆ بهێننەوە -- بەڵام لە نێجیریا بەرپرسانی حکومەت تاوانەکەیان بە ساختە ناو برد، هەوڵیان بۆ ڕزگارکردنی کچەکان دواخست و بەربەستیان خستە پێشی. لەم ئاخاوتنە بەهێزەدا، ڕۆژنامەنوس ستیفانی بوساری ئاماژە بە تراژیدیای چیبۆک دەدات و مەترسی هەواڵی ساختە ڕون دەکاتەوە و باس لەوە دەکات دەتوانین چی بکەین بۆ وەستاندنی.
- Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to tell you a story about a girl.
0
1072
2808
دەمەوێت چیرۆکێکتان لەبارەى
.کچێکەوە بۆ بگێڕمەوە
00:16
But I can't tell you her real name.
1
4515
2112
.بەڵام ناتوانم ناوى ڕاستەقینەیتان پێ بڵێم
00:19
So let's just call her Hadiza.
2
7015
1913
.بۆیە با هەر پێى بڵێین هادیزە
00:21
Hadiza is 20.
3
9561
1489
.هادیزە تەمەنى 20 ساڵە
00:23
She's shy,
4
11639
1151
،کچێکى شەرمنە
00:24
but she has a beautiful smile
that lights up her face.
5
12814
3234
بەڵام پێکەنینێکى زۆر جوانى هەیە
.کە ڕوخسارى دەدرەوشێنێتەوە
00:28
But she's in constant pain.
6
16959
1930
بەڵام ئەو لە ئازارێکى بەردەوامدایە
00:32
And she will likely be on medication
for the rest of her life.
7
20643
3474
ئەگەر هەیە تا کۆتایى ژیانى
.دەبێت چارەسەر وەربگرێت
00:37
Do you want to know why?
8
25046
1505
دەتانەوێت هۆکارەکەى بزانن ؟
00:39
Hadiza is a Chibok girl,
9
27964
2857
،هادیزە خەڵکى (چیبۆک) ى نەیجیریایە
00:42
and on April 14, 2014, she was kidnapped
10
30845
3233
لە 14ى نیسانى 2014دا فڕێندرا،
00:46
by Boko Haram terrorists.
11
34102
1624
لەلایەن تیرۆرستانى
بۆکۆ حەرامەوە.
00:48
She managed to escape, though,
12
36470
2509
بەڵام توانى هەڵبێت
00:51
by jumping off the truck
that was carrying the girls.
13
39003
3197
بە بازدان لەو لۆرییەى
.کە کچەکانى دەگواستەوە
00:54
But when she landed,
she broke both her legs,
14
42224
3293
کە بازى دا هەردوو قاچى شکا،
00:57
and she had to crawl on her tummy
to hide in the bushes.
15
45541
3420
وە دەبوایە بە سنگە خشکێ بڕوات
.تا لەناو گژو گیاکاندا خۆى حەشار بدات
01:00
She told me she was terrified
that Boko Haram would come back for her.
16
48985
4078
پێى وتم کە زۆر تۆقیوە لەترسی پێى
. بزانن و بۆى بگەڕێنەوەو دەستگیریبکەنەوە
01:05
She was one of 57 girls who would escape
by jumping off trucks that day.
17
53704
4627
ئەو یەکێک بوو لەو 57 کچەى ئەو ڕۆژە
بە بازدان لە لۆرییەکەوە ڕزگاریان بووە.
01:10
This story, quite rightly, caused ripples
18
58355
2541
ئەم چیرۆکە ڕاستەوخۆ
مشتومڕێکى زۆرى نایەوە
01:12
around the world.
19
60920
1372
لە سەرانسەری جیهاندا
01:14
People like Michelle Obama,
Malala and others
20
62316
3270
کەسانى وەک میشێل ئۆباما،
مەلالە و چەندانى تر
01:17
lent their voices in protest,
21
65610
2092
دەنگیان بۆ ناڕەزایى
،یەکخست لەدژى ئەوەى رویدا
01:19
and at about the same time --
I was living in London at the time --
22
67726
3261
لەو کاتەدا من لە لەندەن دەژیام
01:23
I was sent from London to Abuja
to cover the World Economic Forum
23
71011
4643
دواتر نێردرام بۆ ئەبوجا بۆ
ڕووماڵکردنى کۆربەندی ئابوورى جیهانى
01:27
that Nigeria was hosting
for the first time.
24
75678
2422
.کە بۆ یەکەمجار لە نێجیریا ساز کرابوو
01:30
But when we arrived, it was clear
that there was only one story in town.
25
78655
4064
بەڵام کاتێک گەیشتین، دیاربوو کە تەنها یەک
.چیرۆک لە ناوچەکەدا دەگێردرایەوەو باسدەکرا
01:35
We put the government under pressure.
26
83909
1845
.حکومەتمان خستە ژێر فشار
01:37
We asked tough questions
about what they were doing
27
85778
2562
پرسیارمان ئاڕاستە دەکردن
لەبارەى هەوڵەکانیان
01:40
to bring these girls back.
28
88364
1491
بۆ گەڕاندنەوەى کچە رفێندراوەکان
01:42
Understandably,
29
90379
1724
،بێگومان
01:44
they weren't too happy
with our line of questioning,
30
92127
2807
،دڵخۆش نەبوون بە لێشاوى پرسیارەکانمان
01:46
and let's just say we received
our fair share of "alternative facts."
31
94958
3749
بەشى خۆمان لە چەند
ڕاستییەکى جێگرەوە وەرگرت.
01:50
(Laughter)
32
98731
2681
(پێکەنین)
01:53
Influential Nigerians
were telling us at the time
33
101436
3198
نێجیرییەکان لەو کاتەدا بە ئێمەیان وت
01:56
that we were naïve,
34
104658
1997
،کە ئێمە گێلبووین
01:58
we didn't understand
the political situation in Nigeria.
35
106679
3204
.ئێمە لە دۆخى سیاسى نێجیریا تێنەدەگەیشتین
02:02
But they also told us
36
110900
2095
وە پێشیان وتین
02:05
that the story of the Chibok girls
37
113019
2608
کە چیرۆکى کچەکانى چیبۆک
02:07
was a hoax.
38
115651
1185
.تەنها پرۆپاگەندە بووە
02:10
Sadly, this hoax narrative has persisted,
39
118265
2700
،بەداخەوە بەو شێوەیە چیرۆکەکە بڵاوبوویەوە
02:12
and there are still people
in Nigeria today
40
120989
2290
هێشتا خەڵکانێک هەن لە نێجیریادا
02:15
who believe that the Chibok girls
were never kidnapped.
41
123303
2763
کە پێیانوایە کە کچانى چیبۆک
.هەرگیز نەفڕێندراون
02:18
Yet I was talking to people like these --
42
126931
2563
هێشتا من قسەم بۆ ئەو کەسانە دەکرد
02:22
devastated parents,
43
130401
1705
،دایک و باوکە بێچارانە
02:24
who told us that on the day
Boko Haram kidnapped their daughters,
44
132130
4054
پێیان وتین ئەو ڕۆژەى
بوکۆ حەرام کچەکانیانى فڕاند
02:28
they ran into the Sambisa Forest
after the trucks carrying their daughters.
45
136208
4574
ئەمان بەدواى ئەو لۆرییەى کچەکانى بردووە
ڕایانکردووە بۆ دارستانى سامبیسا
02:32
They were armed with machetes,
but they were forced to turn back
46
140806
3728
ئەمان تەوریان پێبووە بەڵام
ناچارکراون بگەڕێنەوە .
02:36
because Boko Haram had guns.
47
144558
1849
.چوونکە بۆکۆ حەرام چەکى پێبووە
02:39
For two years, inevitably,
the news agenda moved on,
48
147345
3663
بۆ ماوەى دوو ساڵ، ئاژانسەکانى هەواڵ
،بابەتى کچەکانى چیبۆکیان تێپەڕاند
02:43
and for two years,
49
151032
1730
،و بۆ ماوەى دوو ساڵ
02:44
we didn't hear much
about the Chibok girls.
50
152786
3159
.شتێکى وامان لەبارەى کچەکانەوە نەبیست
02:47
Everyone presumed they were dead.
51
155969
1869
.هەمووان پێیان وابوو کە ئەوان مردوون
02:50
But in April last year,
52
158233
1987
،بەڵام لە مانگى نیسانى ساڵى ڕابردوو
02:52
I was able to obtain this video.
53
160244
2205
.من توانیم ئەم ڤیدیۆیەم دەستبکەوێت
02:55
This is a still from the video
54
163036
1740
ئەمە هەر بەشێکە لە ڤیدیۆکە
02:56
that Boko Haram filmed as a proof of life,
55
164800
3114
ئەم ڤیدیۆیە لەلایەن بۆکۆ حەرامەوە گیرابوو
، بۆ بەڵگەی مانی کچەکان
03:00
and through a source,
I obtained this video.
56
168923
2544
.وە لە سەرچاوەیەکەوە ڤیدیۆکەم دەستکەوت
03:04
But before I could publish it,
57
172109
1537
،بەڵام پێش ئەوەى بڵاوى بکەمەوە
03:05
I had to travel
to the northeast of Nigeria
58
173670
3025
دەبوایە بچوومایە بۆ
باشورى ڕۆژهەڵاتى نێجیریا
03:08
to talk to the parents, to verify it.
59
176719
2067
بۆئەوەى قسە لەگەڵ باوانیان بکەم
دڵنیابمەوە لە ڕاستیکە.
03:11
I didn't have to wait
too long for confirmation.
60
179317
3377
بۆ دڵنیابوونەوە پێویستم
.بە کاتێکى زۆر نەبوو
03:15
One of the mothers,
when she watched the video, told me
61
183630
3330
یەکێک لە دایکەکان کاتێک
سەیرى ڤیدیۆکەى کرد پێى وتم
03:18
that if she could have reached
into the laptop
62
186984
2700
کە گەر بیتوانیایە بچێتە ناو لاپتۆپەکە
03:21
and pulled our her child from the laptop,
63
189708
4019
،و کچەکەى بهێنایەتە دەرەوە لە لاپتۆپەکە
03:25
she would have done so.
64
193751
1406
.دەیچوو و دەیهێنا
03:28
For those of you who are parents,
like myself, in the audience,
65
196203
3222
بۆ ئەوانەى کە لە ئامادەبووان
،باوک و دایکن وەک من
03:31
you can only imagine the anguish
66
199449
2828
دەتوانی تەنها خەیاڵى ئەو ئازارە بکەی
03:34
that that mother felt.
67
202301
1459
.کە ئەو دایکە چ هەستێکى هەبووە
03:37
This video would go on to kick-start
negotiation talks with Boko Haram.
68
205601
6554
ئەم ڤیدیۆیە دەبێتە هۆى دەستپێکردنى
گفتووگۆکان لەگەڵ بۆکۆ حەرامدا.
03:44
And a Nigerian senator told me
that because of this video
69
212179
3968
وە سینەیتۆرێکى نێجیرى بە منى وت
کە بە هۆى ئەو ڤیدیۆیەوە
03:48
they entered into those talks,
70
216171
1993
،کەوتوونەتە گفتووگۆ
03:50
because they had long presumed
that the Chibok girls were dead.
71
218188
3506
چونکە ئەوان زۆر پێشتر وایانزانیبوو
.کە کچەکانى چیبۆک مردوون
03:54
Twenty-one girls were freed
in October last year.
72
222639
4702
٢١لە کچەکان لە ئۆکتۆبەرى
.ساڵى ڕابردوودا ڕزگاریان بوو
03:59
Sadly, nearly 200 of them
still remain missing.
73
227365
3568
.بەداخەوە هێشتا نزیکى 200یان دیار نین
04:03
I must confess that I have not been
a dispassionate observer
74
231691
4197
من دەبێت دان بەوەدا بنێم کە
چاودێرێکى بێلایەن نەبووم
04:07
covering this story.
75
235912
1186
.بۆ ئەم چیرۆکە
04:09
I am furious when I think
about the wasted opportunities
76
237122
3808
هەست بە توڕەیى دەکەم کاتێ
بیر لەوهەلە لەدەستچوانە دەکەمەوە
04:14
to rescue these girls.
77
242232
1189
.بۆ ڕزگارکردنى ئەو کچانە
04:15
I am furious when I think about
what the parents have told me,
78
243445
3900
هەست بە توڕەیى دەکەم کاتێک بیر لەو
،دایک و باوکانە دەکەمەوە کە پێیان وتم
04:19
that if these were daughters
of the rich and the powerful,
79
247369
2774
گەر ئەوان کچى کەسانى
، دەوڵەمەند و بەهێز بوونایە
04:22
they would have been found much earlier.
80
250167
2161
.زۆر زووتر دۆزرابوونەوە
04:26
And I am furious
81
254281
2008
هەست بە توڕەیى دەکەم
04:28
that the hoax narrative,
82
256313
1928
،کە چیرۆکەکە بە ساختە ناوبرا
04:30
I firmly believe,
83
258265
1878
،بڕوام وایە
04:32
caused a delay;
84
260167
2112
،کە بووە هۆى دواکەوتن
04:34
it was part of the reason
for the delay in their return.
85
262303
2989
ئەوە بەشێک بو لە
.هۆکاری دواکەوتنی گەڕانەوەیان
04:38
This illustrates to me
the deadly danger of fake news.
86
266680
4515
ئەمە ئەوەم بۆ ئاشکرا دەکات کە
.هەواڵى هەڵە و ساختە چەند مەترسیدارە
04:43
So what can we do about it?
87
271219
1592
دەتوانین چى لەبارەى ئەمەوە بکەین؟
04:45
There are some very smart people,
88
273883
1917
،چەندین کەسی زیرەک هەن
04:47
smart engineers at Google and Facebook,
89
275824
2459
ئەندازیارى سەرکەوتو
هەن لە کۆمپانیاى گۆگڵ و فەیسبووک
04:50
who are trying to use technology
to stop the spread of fake news.
90
278307
5065
کە هەوڵدەدەن تەکنەلۆجیا بەکاربهێنن بۆ
.وەستاندنى بڵابوونەوەى هەواڵى هەڵە
04:55
But beyond that, I think
everybody here -- you and I --
91
283396
4751
بەڵام لەگەڵ ئەوەشدا، پێم وایە کە
هەموو کەسێک لێرە من تۆ
05:00
we have a role to play in that.
92
288171
2187
دەبێت ڕۆڵمان لەوەدا هەبێت،
05:02
We are the ones who share the content.
93
290382
2293
.ئێمە ئەوانەین کە ناوەڕۆکەکان باس دەکەین
05:04
We are the ones who share
the stories online.
94
292699
2511
ئێمە ئەوانەین کە چیرۆکەکان
. ئۆنلاین دەگێڕینەوە
05:07
In this day and age, we're all publishers,
95
295234
2187
لەم کاتەدا ئێمە بڵاوکراوەین.
05:10
and we have responsibility.
96
298535
2491
.و بەرپرسیاریەتیمان هەیە
05:13
In my job as a journalist,
97
301050
2310
،لە کارەکەمدا وەک ڕۆژنامەنووسێک
05:15
I check, I verify.
98
303384
2028
پێداچوونەوە دەکەم و دڵنیا دەبمەوە
05:17
I trust my gut, but I ask tough questions.
99
305436
3281
متمانەم بە هەستەکانمە بەڵام
.پرسیارى قورس دەکەم
05:21
Why is this person telling me this story?
100
309620
2876
بۆچى ئەم کەسە ئەم چیرۆکەم پێدەڵێت؟
05:24
What do they have to gain
by sharing this information?
101
312520
3499
ئەوان پێویستە چى بەدەست
بهێنن بە وتنى ئەو زانیارییانە؟
05:28
Do they have a hidden agenda?
102
316043
1808
ئایا ئەجێندایەکى شاراوەیان هەیە؟
05:30
I really believe that we must all start
to ask tougher questions
103
318682
5491
بڕوام وایە کە دەبێت دەست
بکەین بە پرسیارى قورستر.
05:36
of information that we discover online.
104
324197
2310
.لەو زانیارییانەى کە ئۆنلاین دەیدۆزینەوە
05:41
Research shows that some of us
don't even read beyond headlines
105
329673
5731
توێژینەوەیەک دەریخستووە کە هەندێک لە ئێمە
تەنانەت ناونیشانى هەواڵەکان ناخوێنینەوە
05:47
before we share stories.
106
335428
2103
.پێش بڵاوکردنەوە
05:49
Who here has done that?
107
337555
1539
کێ لێرە وایکردووە؟
05:51
I know I have.
108
339944
1335
.خۆشم ئەوەم کردووە
05:54
But what if
109
342435
1359
بەڵام چى دەبێت
05:57
we stopped taking information
that we discover at face value?
110
345295
4209
کە واز بێنین لە وەرگرتنى ئەو زانیارییانەى
کە بۆ یەکەمجار دێتە بەرچاومان؟
06:02
What if we stop to think
about the consequence
111
350250
3573
چى دەبێت کە بوەستین و
بیربکەینەوە لە دەرەنجامى
06:05
of the information that we pass on
112
353847
2449
ئەو زانیارییانەى بڵاوى دەکەینەوە
06:08
and its potential to incite
violence or hatred?
113
356320
3211
کە چەند رۆڵى هەیە لە درووستکردنى
توندوتیژى و رقلێبوونەوە؟
06:12
What if we stop to think
about the real-life consequences
114
360595
4535
چى دەبێت گەر بوەستین لە بیرکرنەوە
لە چارەنووسى ڕاستەقینەى ژیان
06:17
of the information that we share?
115
365154
1848
بەهۆى ئەو زانیارییانەى
بڵاوى دەکەینەوە؟
06:20
Thank you very much for listening.
116
368105
1800
زۆر سوپاس بۆ گوێگرتنتان.
06:21
(Applause)
117
369929
3494
(چەپڵەلێدان)
Translated by payam zahir
Reviewed by Taban Khdir

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com