ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com
TED2008

John Hodgman: Aliens, love -- where are they?

John Hodgman: Um breve devaneio em assuntos de tempo perdido

Filmed:
2,321,311 views

O humorista John Hodgman divaga sobre uma nova história que envolve alienigenas, físicas, tempo e espaço e a forma como todos estes contribuem para uma doce e perfeita memória de como se apaixonou.
- Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
You all know this storyhistória.
0
0
2000
Todos conhecem esta história.
00:20
In the summerverão of 1950,
1
2000
2000
No verão de 1950
00:22
EnricoEnrico FermiFermi, the Italian-AmericanÍtalo-americano physicistfísico
2
4000
2000
Enrico Fermi, o físico Italo-Americano
00:24
and atomic-pileatômica-pilha builderConstrutor,
3
6000
3000
e construtor da pilha atómica,
00:27
wentfoi to lunchalmoço at LosLos AlamosÁlamos NationalNacional LaboratoryLaboratório
4
9000
2000
foi almoçar no Laboratório Nacional de Los Alamos
00:29
and joinedingressou some colleaguescolegas there, and askedperguntei them a questionquestão:
5
11000
3000
em conjunto com alguns colegas, e fez-lhes a seguinte questão:
00:32
"Where is everybodytodo mundo?"
6
14000
2000
"Onde está toda a gente?"
00:34
This confusedconfuso his colleaguescolegas, obviouslyobviamente,
7
16000
3000
Isso, obviamente, confundiu os seus colegas,
00:37
because they were sittingsentado right there with him.
8
19000
2000
porque eles estavam sentados ali à frente dele.
00:39
And then he had to clarifyesclarecer that he wasn'tnão foi talkingfalando about them.
9
21000
3000
E Fermi teve de explicar que não estava a falar deles.
00:42
He was talkingfalando about the spaceespaço aliensalienígenas.
10
24000
3000
Falava de extraterrestres.
00:45
You see, this was only a fewpoucos yearsanos after
11
27000
2000
Reparem, isto foi apenas alguns anos após
00:47
the supposedsuposto flyingvôo saucerdisco voador crashbatida
12
29000
2000
a suposta queda de um disco voador
00:49
at RoswellRoswell, NewNovo MexicoMéxico.
13
31000
2000
em Roswell, Novo México.
00:51
And even thoughApesar that turnedvirou out to be nothing,
14
33000
2000
E apesar desse incidente se ter revelado como nada,
00:53
nothing at all --
15
35000
2000
absolutamente nada-
00:55
(LaughterRiso) --
16
37000
3000
(risos)
00:58
merelyapenas a downedtragadas weatherclima balloonbalão
17
40000
2000
apenas um balão metereológico caído
01:00
pilotedpilotado by smallpequeno hairlesssem pelos menhomens
18
42000
3000
pilotado por pequenos homens sem pêlos
01:03
with slitsfendas for mouthsbocas ...
19
45000
3000
e com rachas em vez de bocas.
01:06
Still, AmericaAmérica had gonefoi saucer-madloucos por Pires,
20
48000
2000
Ainda assim, a América andava doida com discos voadores,
01:08
even famousfamoso scientistscientistas
21
50000
2000
inclusive cientistas famosos
01:10
who were eatingcomendo lunchalmoço.
22
52000
2000
que estavam a almoçar.
01:12
Fermi'sDo Fermi reasoningraciocínio, if I maypode paraphraseparáfrase badlyseriamente,
23
54000
2000
A lógica de Fermi, se me permitem parafraseá-lo mal,
01:14
is that the universeuniverso is so vastgrande
24
56000
2000
é que o universo é tão vasto
01:16
that it standsfica to reasonrazão,
25
58000
2000
que é lógico que haja
01:18
there should be other intelligentinteligente life out there.
26
60000
3000
mais vida inteligente algures.
01:21
And the universeuniverso is so oldvelho
27
63000
2000
E que o universo é tão velho que a não ser,
01:23
that unlessa menos que we were the very first civilizationcivilização ever to evolveevoluir,
28
65000
3000
que a não ser que sejamos a primeira civilização a desenvolver-se,
01:26
we should have some evidenceevidência of theirdeles existenceexistência by now.
29
68000
3000
já deveriamos ter alguma prova da existência dessa vida nesta altura.
01:29
And yetainda, to the bestmelhor of our knowledgeconhecimento, we are alonesozinho.
30
71000
3000
E no entanto, tanto quanto sabemos, estamos sozinhos.
01:32
"Where is everybodytodo mundo?" askedperguntei FermiFermi,
31
74000
3000
"Onde está toda a gente?", perguntou Fermi,
01:35
and his colleaguescolegas had no answerresponda.
32
77000
3000
e os seus colegas não tinham resposta.
01:38
FermiFermi then wentfoi on with the samemesmo bluntsem corte logiclógica
33
80000
2000
Fermi veio depois a aplicar a mesma lógica frontal
01:40
to disproverefutar fairiesfadas,
34
82000
2000
para desacreditar fadas,
01:42
SasquatchSasquatch, God,
35
84000
2000
o Homem das neves, Deus,
01:44
the possibilitypossibilidade of love --
36
86000
3000
a possibilidade do amor-
01:47
and thereafterdaí em diante, as you know,
37
89000
2000
e desde então, como sabem,
01:49
EnricoEnrico FermiFermi atecomeu alonesozinho.
38
91000
2000
Enrico Fermi almoçou sozinho.
01:51
(LaughterRiso)
39
93000
3000
(Risos)
01:54
Now,
40
96000
1000
Ora,
01:55
I am not a scientistcientista.
41
97000
3000
Eu não sou cientista.
01:58
I have never builtconstruído an atomicatômico pilepilha.
42
100000
3000
Nunca construi nenhuma pilha atómica (pile= monte de fezes)
02:01
AlthoughEmbora, I mightpoderia argueargumentar that, technicallytecnicamente,
43
103000
2000
Embora possa argumentar que, tecnicamente,
02:03
everycada pilepilha is atomicatômico.
44
105000
2000
Todas as pilhas (pile) são atómicas.
02:05
(LaughterRiso)
45
107000
3000
(Risos)
02:08
HoweverNo entanto, with respectrespeito, I mightpoderia pointponto out two possibilitiespossibilidades
46
110000
3000
Porém, respeitosamente, posso mencionar duas possibilidades
02:11
that EnricoEnrico FermiFermi perhapspossivelmente did not considerconsiderar.
47
113000
3000
que Enrico Fermi talvez não tenha considerado.
02:14
One is that the aliensalienígenas mightpoderia be
48
116000
2000
Uma é a de que os extraterrestres podem estar
02:16
very farlonge away.
49
118000
2000
mesmo muito longe.
02:18
PerhapsTalvez, I dareousar say,
50
120000
2000
Se calhar, atrevia-me a dizer,
02:20
even on other planetsplanetas.
51
122000
2000
até noutros planetas.
02:23
The other possibilitypossibilidade --
52
125000
2000
A outra possibilidade
02:25
(LaughterRiso) --
53
127000
2000
(risos)
02:27
is, perhapspossivelmente, EnricoEnrico FermiFermi himselfele mesmo
54
129000
2000
é a de que, talvez, o próprio Enrico Fermi
02:29
was an alienestrangeiro.
55
131000
2000
fosse extraterrestre.
02:31
(LaughterRiso)
56
133000
3000
(risos)
02:34
Think about it.
57
136000
2000
Pensem nisso.
02:36
Isn't it a little convenientconveniente
58
138000
2000
Não será um pouco conveniente
02:38
that in the midstmeio of the WorldMundo WarGuerra, out of nowherelugar algum,
59
140000
3000
que no meio da 2ª Grande Guerra, vindo do nada,
02:41
suddenlyDe repente an ItalianItaliano scientistcientista showedmostrou up
60
143000
2000
surja um cientista italiano
02:43
with an amazingsurpreendente newNovo technologytecnologia
61
145000
2000
com uma nova e espantosa tecnologia
02:45
that would transformtransformar everything in the worldmundo
62
147000
2000
que iria transformar tudo no mundo
02:47
and darkenescurecer the historyhistória of the humanhumano speciesespécies foreverpara sempre after?
63
149000
4000
e para sempre enegrecer a história da espécie humana?
02:51
And isn't it a little strangeestranho
64
153000
2000
E não é ligeiramente estranho
02:53
that he requiredrequeridos no paymentpagamento for this?
65
155000
3000
que ele não tenha pedido qualquer pagamento?
02:56
That he askedperguntei for only one thing --
66
158000
2000
Que ele tenha pedido apenas uma coisa:
02:58
a giftpresente of two healthysaudável spermesperma whalesbaleias?
67
160000
3000
uma oferenda de dois cachalotes saudáveis?
03:01
That's -- that's not trueverdade.
68
163000
2000
Isto... Isto não é verdade.
03:03
But it is strangeestranho.
69
165000
2000
Mas é estranho.
03:05
(LaughterRiso)
70
167000
4000
(risos)
03:09
And if EnricoEnrico FermiFermi were indeedde fato a spaceespaço alienestrangeiro,
71
171000
3000
E se Enrico Fermi fosse de facto um extraterrestre,
03:12
wouldn'tnão seria he be the first to have triedtentou to convinceconvencer
72
174000
2000
não seria ele o primeiro a tentar convencer
03:14
his fellowcompanheiro scientistscientistas
73
176000
2000
os seus colegas cientistas
03:16
that the spaceespaço aliensalienígenas are not already here?
74
178000
4000
de que os extraterrestres não vivem já entre nós?
03:20
For it is givendado in certaincerto UFO-ologyUFO-ology
75
182000
2000
Porque é uma certeza em certos círculos
03:22
or UFOlogyUfologia circlescírculos,
76
184000
3000
de ovni-ologia (ou ovnilogia)
03:25
that the aliensalienígenas are already here and have been for millenniamilênios;
77
187000
3000
que os extraterrestres já cá se encontram e aqui têem vivido por milénios.
03:28
that they have walkedcaminhou amongentre us in disguisedisfarce,
78
190000
2000
E que têm andado entre nós disfarçados,
03:30
observingobservando us, guidingguiando our evolutionevolução
79
192000
2000
observando-nos, guiando a nossa evolução,
03:32
from apemacaco to man --
80
194000
2000
de macacos até homens
03:34
if you believe in that sortordenar of thing --
81
196000
3000
se acreditam nesse tipo de coisas.
03:37
and, occasionallyocasionalmente, kidnappingsequestro us in theirdeles flyingvôo saucersdiscos voadores
82
199000
3000
E, de quando em vez, raptando-nos nos seus discos voadores
03:40
and takinglevando us away to have sexsexo with us in pyramidspirâmides.
83
202000
3000
e levando-nos para longe para ter sexo connosco em pirâmides.
03:43
(LaughterRiso)
84
205000
2000
(risos)
03:45
It's a difficultdifícil theoryteoria to discountdesconto,
85
207000
2000
É uma teoria difícil de desacreditar,
03:47
I think you'llvocê vai agreeaceita.
86
209000
2000
penso que terão de concordar.
03:49
(LaughterRiso)
87
211000
2000
(risos)
03:51
For even in my ownpróprio life,
88
213000
2000
De facto, mesmo na minha própria vida,
03:53
there are memoriesrecordações I have
89
215000
2000
há memórias que eu tenho
03:55
that are difficultdifícil to explainexplicar --
90
217000
2000
alguma dificuldade em explicar;
03:57
happeningsacontecimentos that are so oddímpar and unaccountablyinexplicavelmente weirdesquisito,
91
219000
2000
acontecimentos tão estranhos e inexplicáveis
03:59
that it is difficultdifícil to imagineImagine
92
221000
2000
que é difícil de imaginar
04:01
they were not the resultresultado
93
223000
2000
não terem sido o fruto
04:03
of prolongedprolongada and frequentfreqüente contactcontato with aliensalienígenas throughoutao longo my life.
94
225000
3000
de um contacto prolongado e frequente com extraterrestres ao longo da minha vida.
04:06
For how elseoutro will you explainexplicar
95
228000
2000
Porque, como explicar de outra forma
04:08
the amazingsurpreendente and absolutelyabsolutamente trueverdade
96
230000
2000
os encontros imediatos absolutamente
04:10
closefechar encountersencontros that I had
97
232000
2000
fantásticos e verdadeiros que tive
04:12
and will describedescrever to you now?
98
234000
3000
e que irei agora descrever-vos?
04:15
EncounterEncontro one: OceanOceano CityCidade, NewNovo JerseyJersey, 1980.
99
237000
2000
Encontro um: Ocean City, Nova Jersey, 1980.
04:17
This was the summerverão when the specialespecial editionedição of
100
239000
3000
Foi o verão em que a edição especial de
04:20
"CloseFechar EncountersEncontros of the ThirdTerceira KindTipo" was releasedliberado.
101
242000
2000
"Encontros Imediatos de 3º grau" foi lançada.
04:22
And I wentfoi on vacationférias with my parentsparentes to the JerseyJersey shoreCosta.
102
244000
3000
e fui de férias com os meus pais para a costa de Jersey.
04:25
WithinDentro 12 hourshoras, I was horriblyhorrivelmente sunburnedqueimaduras do sol,
103
247000
3000
Em 12 horas, tinha um escaldão horrível,
04:28
just like RichardRichard DreyfussDreyfuss in the moviefilme.
104
250000
2000
tal como o Richard Dreyfuss no filme.
04:30
(LaughterRiso)
105
252000
1000
(Risos)
04:31
And so I spentgasto the restdescansar of the vacationférias
106
253000
3000
E portanto, passei grande parte
04:34
largelylargamente sittingsentado outsidelado de fora our little rentalAluguer de automóveis housecasa at night,
107
256000
3000
do resto das férias sentado no exterior da nossa casa alugada à noite,
04:37
the sidewalkcalçada still warmcaloroso from the sundom,
108
259000
2000
o passeio ainda quente do sol,
04:39
watchingassistindo the skiescéus for UFOsOVNIs.
109
261000
3000
procurando OVNIs no céu.
04:42
What did I see? StarsEstrelas, satellitessatélites,
110
264000
2000
E que via eu? Estrelas, satélites,
04:44
blinkingpiscando airplanesaviões -- typicaltípica skycéu junklixo.
111
266000
3000
luzinhas intermitentes de aviões -- as típicas porcarias celestes
04:47
OccasionallyOcasionalmente, kidsfilhos would come and
112
269000
1000
Por vezes, era acompanhado por
04:48
joinJunte-se me and watch,
113
270000
2000
outros miúdos na minha busca,
04:50
but theirdeles neckspescoços soonem breve got soredorido, and they would go off to the boardwalkpasseio marítimo
114
272000
3000
mas os seus pescoços depressa ficavam doridos, e eles lá iam para o pontão
04:53
to playToque videovídeo gamesjogos and minglese misturam with humanshumanos.
115
275000
3000
Jogar jogos de vídeo e associar-se com humanos.
04:56
I was prettybonita good at the videovídeo gamesjogos. I was not very good at the other partparte,
116
278000
3000
Era muito bom nos jogos de vídeo, não muito bom com o resto,
04:59
so I stayedfiquei alonesozinho with the cosmoscosmos.
117
281000
3000
portanto fiquei sozinho com o cosmos.
05:02
And that's when it happenedaconteceu.
118
284000
1000
E foi aí que aconteceu.
05:04
An elderlyidosos couplecasal cameveio walkingcaminhando down the streetrua.
119
286000
3000
Um casal de idosos veio a descer a rua.
05:07
I would say they were in theirdeles lateatrasado seventiesanos 70,
120
289000
2000
Diria que andavam pelos 70 e muitos,
05:09
and I would say that they were on a dateencontro,
121
291000
2000
E diria que estavam num encontro amoroso,
05:11
because he was wearingvestindo a very neatpuro little suitterno
122
293000
3000
porque ele vestia um casaco impecável,
05:14
with a yellowamarelo tiegravata -- a brownCastanho suitterno.
123
296000
2000
gravata amarela, fato castanho.
05:16
And she was wearingvestindo a cardigancasaco de lã, because it was now fullytotalmente night
124
298000
3000
E ela usava uma camisola de lã, porque era já completamente de noite,
05:19
and a chillFica frio was comingchegando in off the oceanoceano.
125
301000
2000
e um ar fresco vinha do oceano.
05:21
I rememberlembrar, for some reasonrazão,
126
303000
2000
E lembro-me que, por qualquer razão,
05:23
that they were exactlyexatamente the samemesmo heightaltura.
127
305000
3000
eles tinham exactamente a mesma altura.
05:26
And then they stoppedparado, and the man turnedvirou to me
128
308000
2000
E depois pararam, e o homem virou-se para mim
05:28
and said,
129
310000
2000
e disse
05:30
"What are you looking for,
130
312000
2000
"Que é que andas à procura,
05:32
flyingvôo saucersdiscos voadores?"
131
314000
2000
de discos voadores?"
05:34
(LaughterRiso)
132
316000
3000
(risos)
05:37
You have to admitAdmitem, that's a prettybonita bosspatrão piecepeça of detectiveDetetive work
133
319000
2000
Há que admitir, é trabalho de detective bem astuto
05:40
for an oldvelho man on a dateencontro.
134
322000
2000
para um velhote numa saída
05:42
But what was strangerdesconhecido still --
135
324000
2000
Mas o que era mais estranho ainda
05:44
and even I realizedpercebi it at the time,
136
326000
2000
e até eu na altura, com os meus 9 anos,
05:46
as a nine-year-oldnove anos de idade childcriança --
137
328000
2000
apercebi-me disso
05:48
was that they stoppedparado at all.
138
330000
2000
foi o facto de terem sequer parado.
05:50
That this oldvelho man would interruptinterromper his moonlightluar strollpasseio
139
332000
2000
Que este senhor idoso interrompesse o seu passeio ao luar
05:52
with his sweetheartamada with the precisepreciso reasonrazão
140
334000
2000
com a sua namorada com o intuito preciso
05:54
of makingfazer funDiversão of a childcriança.
141
336000
3000
de gozar com uma criança.
05:57
"Oh," he said,
142
339000
2000
"Oh", disse ele,
05:59
"little greenverde menhomens."
143
341000
2000
"pequenos homens verdes".
06:01
And then his girlfriendamiga joinedingressou in, too.
144
343000
3000
E a sua namorada juntou-se a ele.
06:04
"There's no suchtal thing as spaceespaço menhomens," she said.
145
346000
2000
" Isso dos homens espaciais é uma treta", disse ela.
06:06
"There's no suchtal thing."
146
348000
3000
"É uma treta."
06:09
And then they bothambos laughedriu. "HaHa, haHa, haHa."
147
351000
3000
E riram-se os dois. Ha, ha, ha.
06:12
I lookedolhou around.
148
354000
2000
Eu olhei em volta.
06:14
The streetrua was entirelyinteiramente emptyvazio.
149
356000
2000
A rua estava completamente vazia.
06:16
I had stoppedparado hearingaudição the soundsom of the oceanoceano.
150
358000
2000
Tinha deixado de ouvir o barulho do oceano.
06:18
It was as thoughApesar time had stoppedparado.
151
360000
3000
Era como se o tempo tivesse parado.
06:21
I did not know why they were teasinga brincar me.
152
363000
2000
Não sabia o porquê de me estarem a provocar.
06:23
I lookedolhou into theirdeles strangelyestranhamente angryBravo facesrostos,
153
365000
3000
Lembro-me de olhar paras as suas caras estranhamente furiosas,
06:26
and I rememberlembrar wonderingperguntando,
154
368000
2000
E de me perguntar,
06:28
are they wearingvestindo rubberborracha masksmáscaras?
155
370000
2000
"será que estão a usar máscaras de borracha?"
06:30
(LaughterRiso)
156
372000
2000
(risos)
06:32
And what would be behindatrás those rubberborracha masksmáscaras, if they were?
157
374000
3000
E se sim, que estaria por detrás dessas máscaras?
06:35
GiantGigante, almond-shapedem forma de amêndoa, unblinkinggrandes e arregalados eyesolhos?
158
377000
3000
Olhos gigantes, sem pupilas e em forma de amêndoa?
06:39
SlitsFendas for mouthsbocas?
159
381000
2000
Rachas em vez de bocas?
06:41
The oldvelho man crookedtorto his fingerdedo as thoughApesar he were firingfuzilamento a gunarma de fogo,
160
383000
2000
O velhote entortou o dedo como se a disparar uma arma,
06:43
and then he madefeito laserlaser soundssoa.
161
385000
2000
e fez barulhos de laser.
06:45
"KewKew, kewKew, kewKew --
162
387000
2000
"kew, kew kew-
06:47
watch out."
163
389000
2000
toma cuidado".
06:49
And they turnedvirou at onceuma vez and walkedcaminhou away.
164
391000
2000
E de imediato viraram-se e foram-se embora.
06:51
The oldvelho man reachedatingiu out
165
393000
2000
O velhote estendeu
06:53
his knobblynodosas clawgarra
166
395000
2000
a sua garra ossuda
06:55
for the woman'smulher handmão,
167
397000
2000
para a mão da mulher
06:57
and foundencontrado it, and left me alonesozinho.
168
399000
2000
encontrou-a, e deixaram-me em paz.
06:59
Now, you could describedescrever this as a simplesimples misunderstandingmal entendido --
169
401000
3000
Agora, vocês poderiam descrever este episódio como um simples mal entendido-
07:02
a strangeestranho encounterencontro amongentre humanshumanos.
170
404000
2000
um estranho encontro entre humanos.
07:04
Maybe it was swamppântano gasgás, but --
171
406000
2000
Talvez fosse gás dos pântanos, mas-
07:06
(LaughterRiso) --
172
408000
2000
(risos)
07:08
I know what I saw.
173
410000
2000
Eu sei o que vi.
07:11
CloseFechar encounterencontro two: BrooklineBrookline, MassachusettsMassachusetts, 1984.
174
413000
4000
Segundo encontro imediato: Brookline, Massachussets, 1984.
07:15
I wentfoi to see the moviefilme "DuneDuna,"
175
417000
2000
Fui ver o filme "Duna",
07:17
and a girlmenina talkedfalou to me. Now, on its facecara --
176
419000
3000
E uma rapariga falou comigo. Ora, dito assim-
07:20
(LaughterRiso) --
177
422000
3000
(risos)
07:23
this is impossibleimpossível on its facecara, I realizeperceber --
178
425000
2000
dito assim soa impossível, eu sei.
07:25
but it is absolutelyabsolutamente trueverdade.
179
427000
2000
mas é completamente verídico.
07:27
It was openingabertura night, naturallynaturalmente.
180
429000
2000
Era noite de estreia, naturalmente.
07:29
I wentfoi with my friendamigos TimTim McGonigalMcGonigal, who satSentou on my left.
181
431000
3000
Eu fui com o meu amigo Tim McGonigal, que se sentou à minha esquerda.
07:32
On my right was the girlmenina in questionquestão.
182
434000
2000
À minha direita estava a rapariga em questão.
07:34
She had long, curlyencaracolado blackPreto haircabelo, a blueazul jeanJean jacketJaqueta.
183
436000
3000
Tinha cabelo preto longo e encaracolado, e um casaco de ganga azul.
07:37
I rememberlembrar, she had some sortordenar of injuryprejuízo to her ankletornozelo,
184
439000
3000
E lembro-me, tinha qualquer lesão no tornozelo,
07:40
an AceÁs bandagebandagem, and she had crutchesmuletas.
185
442000
2000
tinha uma ligadura, e usava muletas.
07:42
She was very tallalta, I would say.
186
444000
2000
Era muito alta, diria.
07:44
I was startinginiciando highAlto schoolescola at the time. I would say she was a juniorJunior,
187
446000
3000
Eu estava a começar o 10º ano na altura. Ela estava talvez no 9º,
07:47
but I had never seenvisto her before. She didn't go to my schoolescola.
188
449000
2000
mas nunca a tinha visto antes. Não era da minha escola.
07:49
I didn't know her namenome, and I never will.
189
451000
3000
Não sabia o nome dela, e nunca o saberei.
07:52
She was sittingsentado with someonealguém who I presumePresumo que was her mothermãe,
190
454000
2000
Estava sentada com alguém que presumo que fosse a mãe,
07:54
and they were talkingfalando about the novelromance, "DuneDuna."
191
456000
3000
e estavam a falar do livro, Duna".
07:57
They were bothambos biggrande fansfãs, mothermãe and daughterfilha --
192
459000
2000
E eram ambas grandes fãs, mãe e filha-
07:59
very unusualincomum.
193
461000
2000
muito estranho.
08:01
They were talkingfalando about how theirdeles favoritefavorito characterspersonagens
194
463000
2000
Elas falavam acerca das suas personagens favoritas,
08:03
were the giantgigante sandwormssandworms.
195
465000
3000
Eram os vermes gigantes do deserto.
08:06
And then it got strangerdesconhecido.
196
468000
2000
E de repente, tudo se tornou ainda mais estranho.
08:08
That's when she turnedvirou to me and said,
197
470000
2000
Foi aí que ela se virou para mim e disse,
08:10
"Are you looking forwardprogressivo to seeingvendo the moviefilme?"
198
472000
3000
"Estás ansioso por ver o filme?"
08:13
(LaughterRiso)
199
475000
2000
(Risos)
08:15
First of all, I was embarrassedenvergonhado
200
477000
1000
Em primeiro lugar, sentia-me embaraçado
08:16
because I had not readler the novelromance "DuneDuna" at that time.
201
478000
3000
por não ter ainda lido o romance "Duna" naquela altura.
08:19
I was merelyapenas a connoisseurconhecedor of moviesfilmes
202
481000
2000
Era apenas um entusiasta de filmes
08:21
featuringapresentando desertdeserto planetsplanetas, as I still am.
203
483000
2000
que envolvam planetas desertos, como ainda sou hoje.
08:23
(LaughterRiso)
204
485000
2000
(Risos.)
08:25
But it was alsoAlém disso the tonetom of how she askedperguntei the questionquestão:
205
487000
2000
Mas foi também o tom com que ela fez a pergunta:
08:27
aproposa propósito of nothing, like she didn't even careCuidado about the answerresponda,
206
489000
3000
assim do nada, como se nem lhe interessasse a resposta,
08:30
as thoughApesar she just wanted to talk to me.
207
492000
3000
como se apenas quisesse falar comigo.
08:34
I did not know what to say. I said, "Yes."
208
496000
2000
Eu não sabia o que dizer. Respondi: "Sim."
08:37
I did not even turnvirar my headcabeça.
209
499000
2000
Nem sequer virei a cabeça.
08:40
The moviefilme begancomeçasse.
210
502000
2000
O filme começou.
08:42
I need not remindlembrar you that this was DavidDavid Lynch'sLynch versionversão of "DuneDuna,"
211
504000
3000
Não preciso de vos lembrar que esta era a versão do "Duna" do David Lynch
08:45
in whichqual all of the characterspersonagens
212
507000
3000
na qual todas as personagens
08:48
were sexysexy and deformeddeformado at the samemesmo time.
213
510000
2000
são sexy e deformadas ao mesmo tempo.
08:50
(LaughterRiso)
214
512000
2000
(Risos)
08:52
There was a characterpersonagem calledchamado the Third-StageTerceiro estágio GuildGuild NavigatorNavigator,
215
514000
3000
Uma das personagens chamava-se o Navegador da Guilda de Terceiro grau,
08:55
whichqual was a kindtipo of giantgigante, floatingflutuando fetus-creaturefeto-criatura
216
517000
3000
que era uma espécie de feto gigante e flutuante
08:58
that livedvivia in a giantgigante tanktanque with this orangelaranja mistnévoa
217
520000
3000
que vivia num tanque gigante com uma névoa laranja
09:01
of psychedelicpsicodélico spiceespeciaria
218
523000
2000
de especiaria psicadélica
09:03
swirlingagitando around him,
219
525000
2000
a envolvê-lo
09:05
allowingpermitindo him to benddobrar spaceespaço and time.
220
527000
2000
permitindo-o alterar espaço e tempo.
09:07
He could never leavesair the tanktanque
221
529000
2000
Ele não podia nunca deixar o tanque
09:09
or interactinteragir with the outsidelado de fora worldmundo.
222
531000
2000
ou interagir com o mundo exterior.
09:11
He had becometornar-se, in his isolationisolamento,
223
533000
2000
tinha-se tornado, no seu isolamento,
09:13
so deformeddeformado and so sexysexy,
224
535000
2000
tão deformado e tão sexy,
09:15
that he had to talk throughatravés a kindtipo of old-timeyantiga radiorádio
225
537000
3000
que tinha de falar através de uma espécie de rádio antigo
09:18
to the outsidelado de fora worldmundo, and could never touchtocar them.
226
540000
3000
com o mundo exterior, e nunca podia tocar-lhe.
09:21
I mean, I likedgostei him a lot better than the sandwormssandworms.
227
543000
3000
E diga-se, gostei dele muito mais que dos vermes gigantes do deserto.
09:24
The sandwormssandworms were fine, but your favoritefavorito characterpersonagem?
228
546000
3000
Os vermes eram giros, mas as minhas personagens preferidas?
09:27
Please.
229
549000
2000
Por favor...
09:29
When the moviefilme endedterminou,
230
551000
2000
Quando o filme acabou
09:31
everyonetodos seemedparecia very happyfeliz
231
553000
2000
todos pareciam muito felizes
09:33
to get up and get out of the theatreTeatro as soonem breve as possiblepossível.
232
555000
2000
por se levantar e sair da sala o mais depressa possível.
09:36
ExceptExceto for the girlmenina.
233
558000
2000
Todos menos a rapariga.
09:38
As I walkedcaminhou out, her paceritmo sloweddesacelerou.
234
560000
2000
Quando estava a sair, ela abrandou o ritmo.
09:40
PerhapsTalvez it was the crutchesmuletas,
235
562000
2000
Talvez fosse das muletas,
09:42
but it seemedparecia --
236
564000
2000
mas parecia...
09:44
(LaughterRiso) --
237
566000
2000
(risos)
09:46
it seemedparecia as thoughApesar she mightpoderia want to talk to me again.
238
568000
4000
... parecia que ela podia querer falar comigo outra vez.
09:50
When I say it out loudalto, it soundssoa so ridiculousridículo,
239
572000
3000
Quando o digo assim alto, soa tão ridiculo,
09:53
but I can only come to the conclusionconclusão
240
575000
2000
mas apenas pude concluir
09:55
that it was what, in the alienestrangeiro abducteeabduzido communitycomunidade,
241
577000
3000
que se tratou do que, na comunidade de vitimas de rapto extraterrestre
09:58
they call a "screentela memorymemória":
242
580000
3000
se chama de "memória projectada".
10:01
a ridiculousridículo falsefalso recollectionlembrança designedprojetado by theirdeles braincérebro
243
583000
3000
Uma memória falsa desenhada pelo cérebro
10:04
to covertampa up some traumatrauma -- say, of beingser kidnappedraptado
244
586000
2000
para encobrir algum trauma, por exemplo, de se ser raptado
10:06
and flownvoou off to a sexsexo pyramidpirâmide.
245
588000
2000
e transportado para uma pirâmide de sexo.
10:08
(LaughterRiso)
246
590000
2000
(Risos)
10:10
And so I sure am gladfeliz
247
592000
2000
E por isso estou mesmo contente
10:12
I did not slowlento down to talk to her.
248
594000
2000
de não ter abrandado para falar com ela.
10:14
I sure am gladfeliz I never saw her again.
249
596000
3000
Estou mesmo contente por nunca mais a ter visto.
10:18
CloseFechar encounterencontro threetrês: PhiladelphiaPhiladelphia, PennsylvaniaPensilvânia,
250
600000
3000
3ª Encontro Imediato: Filadélfia, Pennsylvania,
10:21
1989.
251
603000
2000
1989.
10:23
In the mid-to-latemeio-de-final '80s,
252
605000
2000
Mais para os finais dos anos 80,
10:25
the novelistromancista WhitleyWhitley StrieberStrieber wroteescrevi a booklivro calledchamado "CommunionComunhão,"
253
607000
3000
o romancista Whitley Strieber escreveu um livro chamado "Missão Contacto"
10:28
in whichqual he describeddescrito his ownpróprio lifelongvitalício experiencesexperiências
254
610000
2000
onde descrevia as suas experiências de vida
10:30
beingser abductedraptado by aliensalienígenas.
255
612000
3000
de raptos por extraterrestres.
10:33
And he alsoAlém disso describeddescrito the phenomenonfenômeno knownconhecido in this communitycomunidade
256
615000
2000
E onde também descrevia o fenómeno conhecido por esta comunidade
10:35
as "lostperdido time,"
257
617000
2000
como "tempo perdido".
10:37
where WhitleyWhitley StrieberStrieber would suddenlyDe repente becometornar-se awareconsciente
258
619000
2000
em que Whitley Strieber ficava de repente consciente
10:39
that he could not rememberlembrar the previousanterior tendez minutesminutos,
259
621000
3000
de que não se conseguia lembrar dos últimos 10 minutos
10:42
or the previousanterior tendez hourshoras, or the previousanterior tendez daysdias.
260
624000
3000
das últimas 10 horas, ou dos últimos dez dias.
10:45
And would come to the conclusionconclusão that that was when the aliensalienígenas
261
627000
2000
E chegou a conclusão que foi quando os extraterrestres
10:47
were takinglevando him and givingdando him rectalretal probessondas.
262
629000
3000
falaram com ele e lhe inseriram sondas anais.
10:50
(LaughterRiso)
263
632000
2000
(risos)
10:52
This booklivro becamepassou a ser, naturallynaturalmente, an enormousenorme best-sellerBest-seller.
264
634000
3000
O livro, obviamente, tornou-se um best-seller enorme.
10:55
This imageimagem by TedTed JosephJoseph was from that booklivro,
265
637000
2000
Esta imagem do Ted Joseph vem desse livro,
10:57
and was his, sortordenar of, policepolícia sketchesboço
266
639000
3000
e foi a sua espécie de esboço polícial
11:00
of what the creaturescriaturas lookedolhou like
267
642000
2000
de como estas criaturas se pareciam
11:02
that WhitleyWhitley StrieberStrieber had describeddescrito to him.
268
644000
2000
baseado na descrição de Whitley Strieber.
11:04
And it was so successfulbem sucedido that they madefeito it into a moviefilme.
269
646000
3000
Teve tanto sucesso que o adaptaram para cinema.
11:07
And in 1989, the way I rememberlembrar it,
270
649000
2000
E em 1989, se bem me recordo,
11:09
I was in PhiladelphiaPhiladelphia
271
651000
2000
estava em Filadélfia com,
11:11
visitingvisitando my girlfriendamiga, and we decideddecidiu,
272
653000
2000
a visitar a minha namorada, e decidimos,
11:13
aproposa propósito of nothing, to go see this moviefilme.
273
655000
3000
assim do nada, ver este filme
11:16
And the way I rememberlembrar it, the moviefilme featureddestaque these detailsdetalhes.
274
658000
3000
E, se bem me recordo, o filme tinha certas particularidades.
11:19
One: WhitleyWhitley StrieberStrieber
275
661000
2000
Primeiro: Whitley Strieber
11:21
was playedreproduziu by ChristopherChristopher WalkenWalken.
276
663000
2000
era interpretado por Christopher Walken.
11:23
Two: the alienestrangeiro was playedreproduziu by a rubberborracha puppetfantoche.
277
665000
3000
Segundo: O Extra terrestre era interpretado por uma marionete de borracha.
11:26
(LaughterRiso)
278
668000
2000
(Risos)
11:28
ThreeTrês: there was a surprisinglysurpreendentemente long
279
670000
3000
Terceiro: havia uma cena surpreendente longa
11:31
sequenceseqüência of the filmfilme in whichqual the rubberborracha puppetfantoche
280
673000
2000
no filme em que a marioneta de borracha
11:33
gives ChristopherChristopher WalkenWalken a rectalretal probesonda.
281
675000
3000
insere uma sonda anal no Christopher Walken.
11:37
FourQuatro: this was beingser shownmostrando
282
679000
2000
Quarto: Isto estava a ser exibido
11:39
in a regularregular moviefilme theaterteatro in CenterCentro CityCidade, PhiladelphiaPhiladelphia.
283
681000
3000
numa sala de cinema normal no centro da cidade de Filadélfia.
11:42
FiveCinco: all of whichqual is to say,
284
684000
2000
Quinto: Tudo isto para dizer
11:44
they madefeito a moviefilme out of the booklivro, "CommunionComunhão,"
285
686000
2000
que fizeram um filme do livro "Missão: Contacto"
11:46
and it starredestrelou ChristopherChristopher WalkenWalken.
286
688000
3000
Com o Christopher Walken no papel principal.
11:49
Does something seemparecem strangeestranho about this to you?
287
691000
3000
Alguma coisa nisto tudo vos parece estranha?
11:52
Something oddímpar? Something off? Something wrongerrado with this picturecenário?
288
694000
3000
Algo incomum? Que não bata certo? Algo de errado com esta imagem?
11:55
Think about it. Yes. The answerresponda is:
289
697000
2000
Pensem nisso. Sim, a resposta é:
11:57
I had a girlfriendamiga. What?
290
699000
3000
Eu tinha namorada. O quê?
12:00
(LaughterRiso)
291
702000
3000
(Risos)
12:03
How did this happenacontecer? When did this happenacontecer?
292
705000
3000
Como é que isso aconteceu? Quando é que isso aconteceu?
12:06
I rememberlembrar walkingcaminhando out of the theaterteatro
293
708000
2000
Lembro-me de sair do cinema
12:08
and becomingtornando-se suddenlyDe repente awareconsciente of this factfacto,
294
710000
2000
e de me aperceber de repente desse facto,
12:10
as we walkedcaminhou handmão in handmão,
295
712000
2000
enquanto caminhávamos de mão dada,
12:12
and ponderingponderando sobre these very samemesmo questionsquestões.
296
714000
2000
e perguntava-me a mim mesmo estas questões.
12:14
And to this day, I have no answerresponda for you.
297
716000
3000
Para as quais, ainda hoje não tenho resposta para vos dar.
12:18
CloseFechar encounterencontro fourquatro: the AlgarveAlgarve,
298
720000
2000
4º Encontro Imediato: Algarve,
12:20
PortugalPortugal, 1991.
299
722000
2000
Portugal, 1991.
12:22
Some yearsanos latermais tarde, I and this womanmulher --
300
724000
2000
Alguns anos mais tarde, eu e essa mulher --
12:24
we'llbem call her "CatherineCatherine FletcherFletcher" --
301
726000
3000
chamemos-lhe "Catherine Fletcher" --
12:27
(LaughterRiso) --
302
729000
3000
(Risos)
12:30
wentfoi travelingviajando throughatravés the southsul of PortugalPortugal togetherjuntos.
303
732000
3000
fomos viajar juntos pelo sul de Portugal.
12:33
We stayedfiquei in oldvelho, crumblingdesintegrando-se, walledparedes citiescidades,
304
735000
4000
Ficámos em velhas cidades de muralhas em ruinas,
12:37
in tinyminúsculo little hotelshotéis,
305
739000
1000
em hotéis minúsculos,
12:38
and we would climbescalar up to the roofcobertura and drinkbeber VinhoVinho VerdeVerde
306
740000
3000
onde subiamos para o telhado para beber vinho verde,
12:41
and watch the sundom setconjunto and playToque checkersjogo de damas.
307
743000
2000
ver o pôr do sol e jogar damas.
12:43
What? Did we do this? Really? Does anyonealguém do this?
308
745000
3000
O quê? Fizemos Isto? A Sério? Mas alguém faz isto?
12:47
We wentfoi to some toplessem topless beachespraias.
309
749000
2000
Fomos a algumas praias de nudismo.
12:49
ExcuseDesculpa me? No, not in my life.
310
751000
3000
Desculpem? Não, nunca na minha vida.
12:52
For what it's worthque vale a pena, we wentfoi to SagresSagres,
311
754000
2000
Para que conste, nós fomos a Sagres
12:54
whichqual was consideredconsiderado, at the time, to be the endfim of the worldmundo.
312
756000
3000
que era considerado na altura, o fim do mundo.
12:57
And there I was chasedperseguido by a packpacote of feralFeral dogscães on the dockdoca,
313
759000
3000
E fui perseguido por uma matilha de cães selvagens nas docas,
13:00
and the leadconduzir dogcachorro bitpouco me on the assbunda,
314
762000
3000
e um deles mordeu-me no rabo,
13:03
requiringque exigem me to go to a strangeestranho PortuguesePortuguês clinicclínica
315
765000
2000
obrigando-me a ir a uma clínica portuguesa estranhissima
13:05
and receivereceber an assbunda shottiro.
316
767000
2000
para receber uma injecção no rabo.
13:07
Make of that what you will.
317
769000
2000
Interpretem como quiserem.
13:09
(LaughterRiso)
318
771000
1000
(Risos)
13:10
Our last day in PortugalPortugal,
319
772000
2000
No nosso último dia em Portugal,
13:12
we were in the districtdistrito capitalcapital of FaroFaro,
320
774000
3000
ficámos na capital distrital de Faro,
13:15
and CatherineCatherine decideddecidiu that she wanted to go to the beachde praia
321
777000
2000
e a Catherine decidiu que queria ir à praia
13:17
one last time.
322
779000
2000
uma última vez.
13:19
Now, FaroFaro is a bustlingmovimentada little citycidade,
323
781000
2000
Ora, Faro é uma cidadezinha animada,
13:21
and to get to the beachde praia, she explainedexplicado, you would have to take
324
783000
2000
e para ir para a praia, explicou ela, era preciso apanhar
13:23
a busônibus and then a boatbarco.
325
785000
2000
primeiro o autocarro e depois o barco.
13:25
And did I want to come with?
326
787000
2000
E perguntou se queria ir.
13:27
But I was exhaustedesgotado and dog-bittenmordida de cão, and so I said, "No."
327
789000
3000
Mas eu estava exausto, fora mordido por um cão, por isso, disse que não.
13:30
I rememberlembrar what she lookedolhou like before she left.
328
792000
3000
E lembro-me do aspecto dela ante de se ir embora.
13:34
The frecklessardas had growncrescido
329
796000
2000
As sardas tinham crescido
13:36
and multipliedmultiplicado on her facecara and shouldersombros,
330
798000
3000
e multiplicavam-se no seu rosto e ombros,
13:39
clusteringcluster into a kindtipo of a tanTan.
331
801000
2000
amontoando-se quase como que num bronzeado.
13:41
A tanTan, we were bothambos tanTan --
332
803000
2000
Bronzeados, estávamos os dois bronzeados.
13:43
is this trueverdade?
333
805000
2000
Isso é possível?
13:46
Her eyesolhos were extraextra brightbrilhante and extraextra blueazul, as a resultresultado.
334
808000
3000
Os seus olhos estavam ultra azuis e brilhantes em consequência disso.
13:49
She was smilingsorridente.
335
811000
2000
Ela estava a sorrir.
13:51
She was a singlesolteiro womanmulher about to go alonesozinho into a countrypaís,
336
813000
2000
Era uma mulher prestes a aventurar-se sozinha num país,
13:53
not even speakingFalando the languagelíngua,
337
815000
3000
sem conhecer sequer a língua,
13:56
to travelviagem alonesozinho by busônibus and boatbarco
338
818000
2000
e a viajar sozinha de autocarro e barco
13:58
to go to a beachde praia she did not know
339
820000
2000
até uma praia que não conhecia
14:00
or had never seenvisto.
340
822000
2000
e nunca visto.
14:02
I lovedAmado her, and then she wentfoi out
341
824000
3000
Eu amava-a, e lá foi ela
14:05
into that strangeestranho, alienestrangeiro landterra.
342
827000
3000
por aquela terra estranha e desconhecida.
14:08
It tooktomou me some time to come to my sensessentidos.
343
830000
3000
Levei algum tempo a aperceber-me.
14:11
I had my ownpróprio "lostperdido time" momentmomento,
344
833000
1000
Tive o meu momento de "tempo perdido",
14:12
where I wokeacordou up and suddenlyDe repente realizedpercebi
345
834000
3000
em que acordei subitamente e apercebi-me
14:15
it was very lateatrasado in the day, almostquase dinnertimehora do jantar,
346
837000
2000
que já era tarde, quase hora de jantar,
14:17
and she had not come back.
347
839000
2000
e ela não tinha voltado.
14:19
NervousNervoso, I wentfoi down to the streetrua to look for her.
348
841000
2000
Nervoso, saí à rua à procura dela.
14:21
Now, I did not speakfalar PortuguesePortuguês.
349
843000
3000
Lembrem-se, não falava português
14:24
I did not know where the beachde praia was.
350
846000
2000
nem sabia onde era a praia.
14:26
I could not call her on a cellcélula phonetelefone because this was 1991,
351
848000
3000
Não lhe podia ligar para o telemovel porque estávamos em 1991,
14:29
and the aliensalienígenas had not givendado us that technologytecnologia yetainda.
352
851000
2000
e os extraterrestres ainda não nos tinham dado essa tecnologia.
14:31
(LaughterRiso)
353
853000
3000
(Risos)
14:34
I realizedpercebi that the day would only have
354
856000
2000
Apercebi-me que só havia dois fins possíveis
14:36
two possiblepossível outcomesresultados:
355
858000
2000
para aquele dia:
14:38
eitherou CatherineCatherine would come back to the hotelhotel,
356
860000
2000
ou a Catherine voltava para o hotel
14:40
or she would never come back to the hotelhotel.
357
862000
3000
ou ela nunca voltaria para o hotel.
14:43
And so I satSentou down to wait.
358
865000
2000
Assim, sentei-me à espera.
14:45
I did not watch the skiescéus, but the very endfim of the streetrua
359
867000
4000
Não olhava já para o céu, mas sim para o fim da rua
14:49
where the busesônibus and carscarros and pedestrianspedestres
360
871000
3000
onde autocarros, carros, peões
14:52
and little scooters"trotinette" s were movingmovendo-se alongao longo.
361
874000
2000
e pequenas motorizadas se movimentavam.
14:54
And I watchedassisti those constellationsconstelações shiftmudança,
362
876000
2000
E observava essas constelações alterar-se
14:56
hopingna esperança that they would partparte and I would see her facecara.
363
878000
3000
na esperança de que se afastassem e pudesse ver a sua cara.
14:59
It was at that momentmomento,
364
881000
2000
Foi nesse momento,
15:01
in that very smallpequeno townCidade of 30,000 or so,
365
883000
3000
nessa minúscula cidade de 30.000 pessoas
15:04
that I trulyverdadeiramente appreciatedapreciada the vastnessvastidão of the universeuniverso
366
886000
3000
que realmente apreciei a enormidade do universo
15:07
and the searchingprocurando we mightpoderia do in it.
367
889000
3000
e das buscas que podemos fazer nele.
15:10
And that's when the LiberiansLiberianos cameveio alongao longo.
368
892000
2000
E foi então que apareceram os Libérios.
15:12
FiveCinco youngjovem menhomens -- all laughingrindo, happyfeliz, travelingviajando togetherjuntos,
369
894000
3000
5 homens jovens, todos a rir-se felizes, a viajar juntos,
15:15
comingchegando back to this hotelhotel where they were stayingficando.
370
897000
3000
a regressar ao hotel em que estavam.
15:18
One of them was namednomeado JosephJoseph, and he askedperguntei me
371
900000
2000
Um deles chamava-se Joseph, e perguntou-me
15:20
what was I doing, and I explainedexplicado.
372
902000
2000
o que estava a fazer, e eu expliquei.
15:22
And he said, "Don't worrypreocupação." He was sure that CatherineCatherine would be safeseguro.
373
904000
3000
E ele disse-me "não te preocupes", e que estava certo que a Catherine estava bem.
15:25
But he did not seemparecem so very sure,
374
907000
2000
Mas não me pareceu muito seguro,
15:27
for he satSentou down to wait with me.
375
909000
2000
porque sentou-se ao meu lado e esperou comigo.
15:29
And for the nextPróximo two hourshoras, they all waitedesperou with me:
376
911000
2000
E durante duas horas, todos eles esperaram comigo:
15:31
takinglevando turnsgira, going up to theirdeles roomquarto, comingchegando back,
377
913000
3000
revezando-se, indo à vez para os quartos e regressando,
15:34
tellingdizendo me jokespiadas, distractinga distrair me.
378
916000
1000
contando piadas, distraindo-me.
15:35
Two hourshoras, they gavedeu me a messagemensagem.
379
917000
3000
Em duas horas, deram-me uma mensagem:
15:38
We are not alonesozinho.
380
920000
2000
não estamos sozinhos.
15:40
And then, in the middlemeio of a sentencesentença, at the very birthnascimento of twilightCrepúsculo,
381
922000
3000
E então, a meio de uma frase, ao nascer do crepúsculo,
15:43
I turnedvirou and lookedolhou down the streetrua.
382
925000
2000
virei-me e olhei para o fim da rua.
15:45
The starsestrelas alignedalinhado, and she cameveio back.
383
927000
3000
As estrelas alinharam-se e ela voltou.
15:48
She was smilingsorridente. She did not understandCompreendo why I was so worriedpreocupado.
384
930000
3000
Vinha a sorrir. Não compreendia a minha preocupação.
15:51
NeitherNem did the LiberiansLiberianos,
385
933000
2000
Nem os Libérios a compreendiam,
15:53
althoughApesar there was a hugeenorme amountmontante of reliefalívio in theirdeles laughterriso
386
935000
2000
embora houvesse um enorme alivio no seu riso
15:55
as they clappedbateram palmas us on the back, and wentfoi back up to theirdeles roomquarto
387
937000
3000
enquanto, com palmadas nas costas, se retiravam para o seu quarto
15:58
and left us alonesozinho in the streetrua, holdingsegurando handsmãos.
388
940000
3000
e nos deixaram sozinhos na rua, de mãos dadas.
16:01
An eventevento like this leavessai a scarcicatriz on the memorymemória,
389
943000
3000
Um acontecimento destes deixa marcas na memória,
16:04
much like a piecepeça of alienestrangeiro technologytecnologia
390
946000
2000
tanto quanto um pedaço de tecnologia extraterrestre
16:06
that has been insertedinserido into your buttocksnádegas
391
948000
2000
inserido nas nossas nádegas.
16:08
by a "PortuguesePortuguês doctormédico."
392
950000
2000
por um "médico Português".
16:10
(LaughterRiso)
393
952000
2000
(risos)
16:12
And even now, a decadedécada and a halfmetade latermais tarde,
394
954000
2000
E ainda hoje, uma década e meia depois,
16:14
even now that we are marriedcasado,
395
956000
2000
ainda hoje que somos casados,
16:16
I look for her still, wheneversempre que she is not in the roomquarto.
396
958000
3000
ainda a procuro sempre que não está na sala.
16:19
And even thoughApesar, I think you'llvocê vai agreeaceita, it is probableprovável
397
961000
3000
E mesmo que, e penso que concordam, seja provável,
16:22
that duringdurante the time she was away,
398
964000
2000
que durante o tempo em que esteve ausente,
16:24
she was kidnappedraptado and replacedsubstituído by an alienestrangeiro cloneclone,
399
966000
2000
ela tenha sido raptada e substituída por um clone extraterrestre
16:27
I love her and wait for her still.
400
969000
2000
Amo-a e espero por ela ainda assim.
16:29
Thank you for your kindtipo attentionatenção.
401
971000
2000
Obrigado pela vossa atenção
16:31
(ApplauseAplausos)
402
973000
3000
(Aplausos)
Translated by Tiago de Lemos Peixoto
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com