ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Russell Foster: Why do we sleep?

Russell Foster: Varför sover vi?

Filmed:
8,011,042 views

Russell Foster är neuroforskare inom området cirkadisk dygnsrytm: Han studerar sömncyklerna i hjärnan. Han ställer frågan: Vad vet vi om sömn? Inte mycket, med tanke på att vi sover under en tredjedel av våra liv. I detta talk får vi ta del av tre populära teorier om varför vi sover och Foster krossar vissa myter om hur mycket sömn vi behöver i olika åldrar. Han pekar ut nya, utmanande metoder där man studerar sömnen för att förutse vissa mentala sjukdomar.
- Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I'd like to do todayi dag is talk about one
0
486
2969
Idag vill jag tala med er
om ett av mina favoritämnen
00:15
of my favoritefavorit- subjectsämnen,
1
3455
1357
00:16
and that is the neuroscienceneuroscience of sleepsova.
2
4812
3452
och det är neurovetenskapen om sömn.
00:20
Now, there is a soundljud --
3
8264
3084
Det finns ett ljud...
00:23
(AlarmLarm clockklocka) --
4
11348
1880
(Väckarklocka)
00:25
aahAah, it workedarbetade --
5
13228
2112
Aah, det fungerade...
00:27
a soundljud that is desperatelydesperat, desperatelydesperat familiarbekant to mostmest of us,
6
15340
3583
Ett ljud som är ytterst bekant
för de flesta av oss
00:30
and of coursekurs it's the soundljud of the alarmlarm clockklocka.
7
18923
2186
och det är ljudet av väckarklockan.
00:33
And what that trulyverkligt ghastlyghastly, awfulförfärlig soundljud does
8
21109
3059
Vad detta fasansfulla, hemska ljud gör är
00:36
is stop the singleenda mostmest importantViktig behavioralbeteendemässiga experienceerfarenhet
9
24168
5387
att sätta stopp för den absolut viktigaste
beteendeupplevelsen
00:41
that we have, and that's sleepsova.
10
29555
3177
som vi har, och det är sömnen.
00:44
If you're an averagegenomsnitt sortsortera of personperson,
11
32732
3298
Om du är en genomsnittsmänniska
00:48
36 percentprocent of your life will be spentbringade asleepsovande,
12
36030
4280
så kommer du att sova
under 36 procent av ditt liv,
00:52
whichsom meansbetyder that if you liveleva to 90,
13
40310
2244
vilket innebär att om du lever
tills du är 90 så har du sovit i 32 år.
00:54
then 32 yearsår will have been spentbringade entirelyhelt asleepsovande.
14
42554
6969
32 år kommer du att ha sovit.
Vad dessa 32 år berättar för oss är
01:01
Now what that 32 yearsår is tellingtalande us
15
49523
2041
01:03
is that sleepsova at some levelnivå is importantViktig.
16
51564
3264
att sömn i viss utsträckning är viktig.
01:06
And yetän, for mostmest of us, we don't give sleepsova a secondandra thought.
17
54828
2751
Trots detta ägnar de flesta av oss
ingen tanke åt sömnen.
01:09
We throwkasta it away.
18
57579
2161
Vi kastar bort den.
01:11
We really just don't think about sleepsova.
19
59740
3211
Vi tänker helt enkelt inte på sömn.
01:14
And so what I'd like to do todayi dag
20
62951
1509
Så det jag vill göra idag
01:16
is changeByta your viewsvisningar,
21
64460
2000
är att ändra er uppfattning,
01:18
changeByta your ideasidéer and your thoughtstankar about sleepsova.
22
66460
3222
ändra er inställning till sömn.
01:21
And the journeyresa that I want to take you on,
23
69682
2264
Resan jag vill ta er med på
01:23
we need to startStart by going back in time.
24
71946
4355
börjar med en resa bakåt i tiden.
01:28
"EnjoyNjut av the honey-heavyhonung-tung dewdagg of slumberslummer."
25
76301
4986
"Njut sömnens ljuva honungsdagg."
01:33
Any ideasidéer who said that?
26
81287
3360
Vet ni vem som sade det?
01:36
Shakespeare'sShakespeares JuliusJulius CaesarCaesar.
27
84647
2367
Shakespeares Julius Caesar.
01:39
Yes, let me give you a few more quotescitat.
28
87014
3380
Låt mig ge er några fler citat.
01:42
"O sleepsova, O gentlemild sleepsova, nature'snaturens softmjuk nursesjuksköterska,
29
90394
3832
"Sömn, hulda sömn,
naturens amma,
01:46
how have I frightedfrighted theedig?"
30
94226
1716
huru har jag skrämt dig?"
01:47
ShakespeareShakespeare again, from -- I won'tvana say it --
31
95942
2181
Shakespeare igen, från... jag säger det inte...
01:50
the ScottishSkotska playspela. [CorrectionKorrigering: HenryHenry IVIV, PartEn del 2]
32
98123
2381
"den skotska pjäsen".
[Korrigering: Henrik IV, Akt 3]
01:52
(LaughterSkratt)
33
100504
1983
(Skratt)
01:54
From the samesamma time:
34
102487
1256
Från samma tidsperiod:
01:55
"SleepSömn is the goldengyllene chainkedja
35
103743
1700
"Sömnen är den gyllene kedjan
01:57
that tiesties healthhälsa and our bodieskroppar togethertillsammans."
36
105443
2626
som sammanbinder
hälsan och våra kroppar".
02:00
ExtremelyExtremt propheticprofetiska, by ThomasThomas DekkerDekker,
37
108069
1988
Extremt profetiskt av Thomas Dekker,
02:02
anotherannan ElizabethanElisabetanska dramatistdramatiker.
38
110057
2384
en annan elisabetansk dramatiker.
02:04
But if we jumphoppa forwardfram- 400 yearsår,
39
112441
3311
Om vi hoppar framåt 400 år
02:07
the tonetona about sleepsova changesförändringar somewhatnågot.
40
115752
3105
så ändras inställningen till
sömn i viss grad.
02:10
This is from ThomasThomas EdisonEdison, from the beginningbörjan of the 20thth centuryårhundrade.
41
118857
3253
Det här är av Thomas Edison,
från början av 1900-talet.
02:14
"SleepSömn is a criminalkriminell wasteavfall of time
42
122110
1956
"Sömn är ett kriminellt slöseri av tid
02:16
and a heritageHeritage from our caveCave daysdagar." BangBang.
43
124066
2748
och ett arv från grottmänniskan". Pang!
02:18
(LaughterSkratt)
44
126814
2893
(Skratt)
02:21
And if we alsoockså jumphoppa into the 1980s, some of you
45
129707
4231
Om vi hoppar till 1980-talet
så kanske några av er
02:25
mayMaj rememberkom ihåg that MargaretMargaret ThatcherThatcher
46
133938
1701
kommer ihåg att Margaret Thatcher
02:27
was reportedrapporterad to have said, "SleepSömn is for wimpsmesar."
47
135639
3372
rapporterades ha sagt,
"Sömn är för mesar".
02:31
And of coursekurs the infamousökänd -- what was his namenamn? --
48
139011
2610
Sedan har vi förstås den ökända...
vad var hans namn? ...
02:33
the infamousökänd GordonGordon GekkoGekko from "WallVäggen StreetStreet" said,
49
141621
2382
den ökända Gordon Gekko
från "Wall Street" som sade,
02:36
"MoneyPengar never sleepssover."
50
144003
2456
"Pengar sover aldrig."
02:38
What do we do in the 20thth centuryårhundrade about sleepsova?
51
146459
2702
Vad gjorde vi under 1900-talet åt sömnen?
02:41
Well, of coursekurs, we use ThomasThomas Edison'sEdisons lightljus bulbGlödlampa
52
149161
3275
Tja, vi använde Thomas Edisons glödlampa
02:44
to invadeinvadera the night, and we occupiedockuperade the darkmörk,
53
152436
2875
för att invadera natten och
vi ockuperade mörkret
02:47
and in the processbearbeta of this occupationockupation,
54
155311
2611
och under denna ockupationsprocess
02:49
we'vevi har treatedbehandlad sleepsova as an illnesssjukdom, almostnästan.
55
157922
2817
så behandlade vi nästan sömnen
som en sjukdom.
02:52
We'veVi har treatedbehandlad it as an enemyfiende.
56
160739
2799
Vi behandlade den som en fiende.
02:55
At mostmest now, I supposeanta, we toleratetolerera the need for sleepsova,
57
163538
5425
Som bäst tolererar vi nuförtiden
behovet av sömn
03:00
and at worstvärst perhapskanske manymånga of us think of sleepsova
58
168963
2393
och som värst kanske många av oss
tänker på sömn
03:03
as an illnesssjukdom that needsbehov some sortsortera of a curebota.
59
171356
2769
som en sjukdom som behöver
något botemedel.
03:06
And our ignoranceokunnighet about sleepsova is really quiteganska profounddjupgående.
60
174125
4246
Vår okunskap om sömn är faktiskt
rätt genomgripande.
03:10
Why is it? Why do we abandonöverge sleepsova in our thoughtstankar?
61
178371
3320
Varför är det så?
Varför överger vi sömnen i våra tankar?
03:13
Well, it's because you don't do anything much
62
181691
2504
Det är för att vi inte gör så mycket
03:16
while you're asleepsovande, it seemsverkar.
63
184195
1800
då vi sover, verkar det som.
03:17
You don't eatäta. You don't drinkdryck.
64
185995
3518
Man äter inte. Man dricker inte.
03:21
And you don't have sexsex.
65
189513
1379
Man har inte sex.
03:22
Well, mostmest of us anywayi alla fall.
66
190892
1606
I alla fall inte de flesta av oss.
03:24
And so thereforedärför it's --
67
192498
1705
Och därför är det...
03:26
Sorry. It's a completekomplett wasteavfall of time, right? WrongFel.
68
194203
5312
Förlåt. Det är ett totalt slöseri med tid,
eller hur? Fel!
03:31
ActuallyFaktiskt, sleepsova is an incrediblyoerhört importantViktig partdel of our biologybiologi,
69
199515
4026
Faktum är att sömnen är en oerhört
viktig del av vår biologi
03:35
and neuroscientistsneuroforskare are beginningbörjan to explainförklara why
70
203541
3294
och neuroforskare börjar förstå
varför den är så viktig.
03:38
it's so very importantViktig.
71
206835
1644
03:40
So let's moveflytta to the brainhjärna.
72
208479
2932
Så låt oss förflytta oss till hjärnan.
03:43
Now, here we have a brainhjärna.
73
211411
4776
Här har vi en hjärna.
03:48
This is donateddonerade by a socialsocial scientistforskare,
74
216187
2484
Den har donerats av en samhällsvetare
03:50
and they said they didn't know what it was,
75
218671
3115
och de sa att de inte visste vad det var,
03:53
or indeedverkligen how to use it, so --
76
221786
2025
eller hur man använder den, så...
03:55
(LaughterSkratt)
77
223811
2595
(Skratt)
03:58
Sorry.
78
226406
1933
Jag ber om ursäkt.
04:00
So I borrowedlånade it. I don't think they noticedlade märke till. Okay.
79
228339
3577
Så jag lånade den.
Jag tror inte att de märkte det. Okej.
04:03
(LaughterSkratt)
80
231916
2815
(Skratt)
04:06
The pointpunkt I'm tryingpåfrestande to make is that when you're asleepsovande,
81
234731
2918
Det jag försöker poängtera är
att när du sover
04:09
this thing doesn't shutStäng down.
82
237649
1970
så stänger den här saken inte av.
04:11
In factfaktum, some areasområden of the brainhjärna are actuallyfaktiskt more activeaktiva
83
239619
2328
Faktum är att vissa områden
i hjärnan är mer aktiva
04:13
duringunder the sleepsova statestat than duringunder the wakevakna statestat.
84
241947
3305
då vi sover än när vi är vakna.
04:17
The other thing that's really importantViktig about sleepsova
85
245252
2178
En annan mycket viktig sak
med sömnen
04:19
is that it doesn't arisestiga upp from a singleenda structurestrukturera withininom the brainhjärna,
86
247430
3224
är att den inte uppstår från
en enda struktur i hjärnan
04:22
but is to some extentutsträckning a networknätverk propertyfast egendom,
87
250654
2954
utan den är i viss grad
en nätverksegenskap
04:25
and if we flipflip the brainhjärna on its back --
88
253608
2051
och om vi vänder på hjärnan -
04:27
I love this little bitbit of spinalryggrads- cordsladd here --
89
255659
2863
jag älskar den här lilla delen
av ryggmärgen här-
04:30
this bitbit here is the hypothalamushypotalamus,
90
258522
2969
det här är hypotalamus
04:33
and right underunder there is a wholehela raftflotte of interestingintressant structuresstrukturer,
91
261491
3954
och precis under finns mängder av
intressanta strukturer,
04:37
not leastminst the biologicalbiologisk clockklocka.
92
265445
1573
inte minst den biologiska klockan.
04:39
The biologicalbiologisk clockklocka tellsberättar us when it's good to be up,
93
267018
2705
Den berättar för oss
när det är bra att vara vaken
04:41
when it's good to be asleepsovande,
94
269723
1417
och när det är bra att sova
04:43
and what that structurestrukturera does is interactpåverka varandra
95
271140
1783
och vad denna struktur gör
är att interagera med en hel del
04:44
with a wholehela raftflotte of other areasområden withininom the hypothalamushypotalamus,
96
272923
3588
andra områden i hypotalamus,
04:48
the laterallateral hypothalamushypotalamus, the ventrolateralventrolaterala preopticpreoptic nucleikärnor.
97
276511
2770
laterala hypotalamus och den
ventrolaterala preoptiska kärnan.
04:51
All of those combinekombinera, and they sendskicka projectionsprognoser
98
279281
2309
Alla dessa arbetar tillsammans
och skickar projektioner
04:53
down to the brainhjärna stemstam here.
99
281590
2001
ner till hjärnstammen här.
04:55
The brainhjärna stemstam then projectsprojekt forwardfram-
100
283591
3230
Hjärnstammen projicerar vidare
04:58
and bathesbadar the cortexbark, this wonderfullyunderbart wrinklyrynkig bitbit over here,
101
286821
3874
och dränker hjärnbarken, det här
skrynkliga området här,
05:02
with neurotransmittersneurotransmittorer that keep us awakevaken
102
290695
2825
med neurotransmittorer som
håller oss vakna
05:05
and essentiallyväsentligen provideförse us with our consciousnessmedvetande.
103
293520
2279
och i grund och botten förser oss med
vårt medvetande.
05:07
So sleepsova arisesuppstår from a wholehela raftflotte
104
295799
2885
Sömn uppkommer alltså från en mängd
05:10
of differentannorlunda interactionsinteraktioner withininom the brainhjärna,
105
298684
2127
olika interaktioner i hjärnan
05:12
and essentiallyväsentligen, sleepsova is turnedvände on and off
106
300811
2401
och sömnen sätts på och stängs av
05:15
as a resultresultat of a rangeräckvidd of interactionsinteraktioner in here.
107
303212
2625
som ett resultat av en räckvidd
interaktioner härinne.
05:17
Okay. So where have we got to?
108
305837
1870
Okej, så hur långt har vi kommit?
05:19
We'veVi har said that sleepsova is complicatedkomplicerad
109
307707
3907
Vi har sagt att sömnen är komplicerad
05:23
and it takes 32 yearsår of our life.
110
311614
4606
och att den upptar 32 år av våra liv.
05:28
But what I haven'thar inte explainedförklarade is what sleepsova is about.
111
316220
3003
Det jag inte förklarat är
vad sömnen egentligen handlar om.
05:31
So why do we sleepsova?
112
319223
1932
Varför sover vi?
05:33
And it won'tvana surpriseöverraskning any of you that, of coursekurs,
113
321155
2019
Det överraskar knappast någon av er
05:35
the scientistsvetenskapsmän, we don't have a consensuskonsensus.
114
323174
2129
att vetenskapsmännen inte är samstämmiga.
05:37
There are dozensdussintals of differentannorlunda ideasidéer about why we sleepsova,
115
325303
3480
Det finns ett dussintal olika idéer
om varför vi sover
05:40
and I'm going to outlinekontur threetre of those.
116
328783
2651
och jag kommer att beskriva tre av dem.
05:43
The first is sortsortera of the restorationrestaurering ideaaning,
117
331434
2796
Den första är idén om återhämtning
05:46
and it's somewhatnågot intuitiveintuitiv.
118
334230
1881
och den är rätt intuitiv.
05:48
EssentiallyI huvudsak, all the stuffgrejer we'vevi har burnedbränt up duringunder the day,
119
336111
2786
I princip innebär den
att allt det vi förbränt under dagen
05:50
we restoreåterställa, we replacebyta ut, we rebuildåteruppbygga duringunder the night.
120
338897
3337
återställs, ersätts
och återuppbyggs under natten.
05:54
And indeedverkligen, as an explanationförklaring,
121
342234
1739
Faktum är att denna förklaring
05:55
it goesgår back to AristotleAristoteles,
122
343973
1299
går tillbaks till Aristoteles,
05:57
so that's, what, 2,300 yearsår agosedan.
123
345272
2409
så alltså 2 300 år tillbaks i tiden.
05:59
It's goneborta in and out of fashionmode.
124
347681
1639
Denna idé har gått in och ut ur modet.
06:01
It's fashionablefashionabla at the momentögonblick because what's been shownvisad
125
349320
3036
Den är aktuell just nu eftersom det visats
06:04
is that withininom the brainhjärna, a wholehela raftflotte of genesgener
126
352356
2345
att i hjärnan finns massvis med gener
06:06
have been shownvisad to be turnedvände on only duringunder sleepsova,
127
354701
3518
som aktiveras enbart under sömnen
06:10
and those genesgener are associatedassocierad with restorationrestaurering
128
358219
2694
och dessa gener är förknippade
med återhämtning
06:12
and metabolicmetaboliska pathwaysvägar.
129
360913
1396
och metabola banor.
06:14
So there's good evidencebevis for the wholehela restorationrestaurering hypothesishypotes.
130
362309
3998
Det finns rätt bra bevis för hela återhämtningsteorin.
06:18
What about energyenergi conservationbevarande?
131
366307
2204
Tänk om det handlar om att spara energi?
06:20
Again, perhapskanske intuitiveintuitiv.
132
368511
2864
Återigen, kanske intuitivt.
06:23
You essentiallyväsentligen sleepsova to savespara calorieskalorier.
133
371375
3017
I princip skulle du sova för att spara kalorier.
06:26
Now, when you do the sumssummor, thoughdock,
134
374392
1949
Men när man gör uträkningen
06:28
it doesn't really panpanorera out.
135
376341
1776
så går det inte riktigt ihop.
06:30
If you comparejämföra an individualenskild who has
136
378117
2573
Om man jämför en person som har
06:32
sleptsov at night, or stayedstannade awakevaken and hasn'thar inte movedrörd very much,
137
380690
4912
sovit hela natten med en som varit vaken
men inte rört sig mycket,
06:37
the energyenergi savingsparande of sleepingsovande is about 110 calorieskalorier a night.
138
385602
5019
så handlar besparingen om ungefär
110 kalorier per natt.
06:42
Now, that's the equivalentlikvärdig of a hotvarm doghund bunbulle.
139
390621
3276
Det motsvarar ett korvbröd.
06:45
Now, I would say that a hotvarm doghund bunbulle
140
393897
3520
Jag skulle vilja påstå att ett korvbröd
06:49
is kindsnäll of a meagermagra returnlämna tillbaka for suchsådan a complicatedkomplicerad
141
397417
2929
är en rätt torftig avkastning
för ett så komplicerat
06:52
and demandingkrävande behaviorbeteende as sleepsova.
142
400346
2016
och krävande beteende som sömnen.
06:54
So I'm lessmindre convincedövertygad by the energyenergi conservationbevarande ideaaning.
143
402362
3842
Jag är därför mindre övertygad
om besparingsteorin.
06:58
But the thirdtredje ideaaning I'm quiteganska attractedlockade to,
144
406204
2532
Den tredje idén är jag dock rätt dragen till
07:00
whichsom is brainhjärna processingbearbetning and memoryminne consolidationkonsolidering.
145
408736
3516
som handlar om bearbetning
och minnesbefästning.
07:04
What we know is that, if after you've triedförsökte to learnlära sig a taskuppgift,
146
412252
3663
Vi vet att om du,
efter att ha försökt lära dig en uppgift,
07:07
and you sleep-deprivesömn-beröva individualsindivider,
147
415915
1899
berövas din sömn så är förmågan
07:09
the abilityförmåga to learnlära sig that taskuppgift is smashedkrossade.
148
417814
2612
att lära dig uppgiften krossad.
07:12
It's really hugelyenormt attenuatedförsvagade.
149
420426
3056
Den är väldigt försvagad.
07:15
So sleepsova and memoryminne consolidationkonsolidering is alsoockså very importantViktig.
150
423482
2975
Så sömn och minnesbefästning är viktiga.
07:18
HoweverEmellertid, it's not just the layingom fastställande down of memoryminne
151
426457
2843
Det handlar dock inte enbart om att
bygga upp minnen
07:21
and recallingerinrar it.
152
429300
1346
och att återkalla dem.
07:22
What's turnedvände out to be really excitingspännande
153
430646
2271
Det som visat sig vara riktigt spännande är
07:24
is that our abilityförmåga to come up with novelroman solutionslösningar
154
432917
3165
att vår förmåga att komma på nya lösningar
07:28
to complexkomplex problemsproblem is hugelyenormt enhancedförbättrad by a night of sleepsova.
155
436082
3876
på komplexa problem förbättras rejält
av en natts sömn.
07:31
In factfaktum, it's been estimatedberäknad to give us a threefoldtrefaldigt advantageFördelen.
156
439958
3531
Den uppskattas att ge oss ett
tredubbelt försprång.
07:35
SleepingSover at night enhancesförbättrar our creativitykreativitet.
157
443489
2588
Att sova på natten höjer vår kreativitet.
07:38
And what seemsverkar to be going on is that, in the brainhjärna,
158
446077
2822
Vad som verkar pågå i hjärnan är
07:40
those neuralneurala connectionsanslutningar that are importantViktig,
159
448899
2645
att de nervbanor som är viktiga,
07:43
those synapticSynaptic connectionsanslutningar that are importantViktig,
160
451544
2249
de synaptiska förbindelser som är viktiga
07:45
are linkedlänkad and strengthenedstärkt,
161
453793
1292
är sammanlänkade och stärkta
07:47
while those that are lessmindre importantViktig
162
455085
1780
medan de som är mindre viktiga
07:48
tendtendera to fadeblekna away and be lessmindre importantViktig.
163
456865
3343
tenderar att avta och bli mindre viktiga.
07:52
Okay. So we'vevi har had threetre explanationsförklaringar for why we mightmakt sleepsova,
164
460208
4059
Okej, så vi har tre möjliga förklaringar till
varför vi sover
07:56
and I think the importantViktig thing to realizeinse is that
165
464267
2893
och jag tror det viktiga är
att vi inser att detaljerna varierar
07:59
the detailsdetaljer will varyvariera, and it's probablesannolika we sleepsova for multipleflera olika differentannorlunda reasonsskäl.
166
467160
4078
och att det är möjligt att vi sover
av flera olika orsaker.
08:03
But sleepsova is not an indulgenceöverseende.
167
471238
3005
Men sömn är ingen lyx.
08:06
It's not some sortsortera of thing that we can take on boardstyrelse rathersnarare casuallyvardagligt.
168
474243
4868
Den är inte något
vi ska hantera lättvindigt.
08:11
I think that sleepsova was onceen gång likenedliknas to an upgradeuppgradering
169
479111
3583
Jag tror att sömn en gång
liknades vid en uppgradering
08:14
from economyekonomi to businessföretag classklass, you know, the equiavlentequiavlent of.
170
482694
2886
från turistklass till förstaklass,
alltså en motsvarighet till detta.
08:17
It's not even an upgradeuppgradering from economyekonomi to first classklass.
171
485580
4073
Det är inte ens en uppgradering från
turistklass till förstaklass.
08:21
The criticalkritisk thing to realizeinse is that
172
489653
2923
Det nödvändiga att inse är att
08:24
if you don't sleepsova, you don't flyflyga.
173
492576
3652
om du inte sover så flyger du inte.
08:28
EssentiallyI huvudsak, you never get there,
174
496228
2096
I princip så kommer du aldrig dit
08:30
and what's extraordinaryutöver det vanliga about much of our societysamhälle these daysdagar
175
498324
3177
och vad som är otroligt med dagens samhälle
08:33
is that we are desperatelydesperat sleep-deprivedsömnbrist.
176
501501
3033
är att vi är så förtvivlat berövade sömn.
08:36
So let's now look at sleepsova deprivationdeprivation.
177
504534
2456
Låt oss titta på sömnbrist.
08:38
HugeEnorma sectorssektorer of societysamhälle are sleep-deprivedsömnbrist,
178
506990
2874
Stora delar av samhället är berövade sömn
08:41
and let's look at our sleep-o-metersömn-o-meter.
179
509864
2720
och låt oss titta på vår "sömn-o-meter".
08:44
So in the 1950s, good datadata suggestsföreslår that mostmest of us
180
512584
3508
Pålitlig data visar att på 1950-talet så fick
de flesta av oss omkring åtta timmars
sömn per natt.
08:48
were getting around about eightåtta hourstimmar of sleepsova a night.
181
516092
3307
08:51
NowadaysNuförtiden, we sleepsova one and a halfhalv to two hourstimmar lessmindre everyvarje night,
182
519399
3995
Nuförtiden sover vi en och en halv
till två timmar mindre varje natt,
08:55
so we're in the six-and-a-half-hours-every-nightSix-and-a-Half-hours-Every-Night leagueliga.
183
523394
4456
så vi tillhör "sex-och-en-halv-timme-varje-natt-kategorin".
08:59
For teenagerstonåringar, it's worsevärre, much worsevärre.
184
527850
2763
För tonåringar är det värre, mycket värre.
09:02
They need ninenio hourstimmar for fullfull brainhjärna performanceprestanda,
185
530613
3096
De behöver nio timmars sömn
för full hjärnprestanda
09:05
and manymånga of them, on a schoolskola night,
186
533709
1712
och många av dem får under en skolnatt
09:07
are only getting fivefem hourstimmar of sleepsova.
187
535421
1938
bara fem timmars sömn.
09:09
It's simplyhelt enkelt not enoughtillräckligt.
188
537359
1500
Det är helt enkelt inte tillräckligt
09:10
If we think about other sectorssektorer of societysamhälle, the agedåldrig,
189
538859
3615
Om vi tänker på andra sektorer
i samhället, som de äldre,
09:14
if you are agedåldrig, then your abilityförmåga to sleepsova in a singleenda blockblockera
190
542474
4030
så ser vi att förmågan
att sova hela natten igenom
09:18
is somewhatnågot disruptedstörs, and manymånga sleepsova, again,
191
546504
2712
är rubbad och många sover återigen
09:21
lessmindre than fivefem hourstimmar a night.
192
549216
1558
mindre än fem timmar per natt.
09:22
ShiftSkift work. ShiftSkift work is extraordinaryutöver det vanliga,
193
550774
2639
Skiftarbete. Skiftarbete är
något utöver det vanliga
09:25
perhapskanske 20 percentprocent of the workingarbetssätt populationbefolkning,
194
553413
2324
och berör ungefär 20 procent
av den arbetande befolkningen,
09:27
and the bodykropp clockklocka does not shiftflytta to the demandskrav
195
555737
3393
och dygnsrytmen kan inte
anpassa sig till de krav
som nattligt arbete ställer.
09:31
of workingarbetssätt at night.
196
559130
1036
09:32
It's lockedlåst ontotill the samesamma light-darkljus-mörker cyclecykel as the restresten of us.
197
560166
2750
Den är låst till samma ljus-mörker-cykel
som alla vi andra följer.
09:34
So when the poorfattig oldgammal shiftflytta workerarbetstagare is going home
198
562916
2502
När den stackars utmattade
gamle skiftarbetaren går hem
09:37
to try and sleepsova duringunder the day, desperatelydesperat tiredtrött,
199
565418
2559
och försöker sova på dagen,
09:39
the bodykropp clockklocka is sayingsäger, "WakeVakna up. This is the time to be awakevaken."
200
567977
3024
så säger den inre klockan, "Vakna upp,
nu är det dags att vara vaken".
09:43
So the qualitykvalitet of sleepsova that you get as a night shiftflytta workerarbetstagare
201
571001
3067
Sömnkvaliteten som du får
som nattskiftsarbetare
09:46
is usuallyvanligtvis very poorfattig, again in that sortsortera of five-hourfem timmars regionområde.
202
574068
3388
är normalt sett mycket dålig,
återigen i femtimmarsregionen.
09:49
And then, of coursekurs, tenstiotals of millionsmiljoner of people
203
577456
2531
Sedan har vi förstås miljoner människor
09:51
sufferlida from jetjet lagfördröjning.
204
579987
1090
som lider av jet lag.
09:53
So who here has jetjet lagfördröjning?
205
581077
3436
Vilka av er lider av jet lag?
09:56
Well, my goodnessgodhet graciousnådig.
206
584513
1986
Åh, milda makter.
09:58
Well, thank you very much indeedverkligen for not fallingfaller asleepsovande,
207
586499
2562
Tack så väldigt mycket
för att ni inte somnar
10:01
because that's what your brainhjärna is cravingbegär.
208
589061
2825
för det är vad era hjärnor längtar efter.
10:03
One of the things that the brainhjärna does
209
591886
1964
En av de saker som hjärnan gör är att
10:05
is indulgeUnna dig in micro-sleepsMicro-plats för,
210
593850
3250
skämma bort sig med "mikro-sömn",
10:09
this involuntaryoavsiktlig fallingfaller asleepsovande,
211
597100
2034
denna typ av oavsiktlig sömn,
10:11
and you have essentiallyväsentligen no controlkontrollera over it.
212
599134
2030
som du i princip
inte har någon kontroll över.
10:13
Now, micro-sleepsMicro-plats för can be sortsortera of somewhatnågot embarrassingpinsamt,
213
601164
2832
Oavsiktlig sömn kan vara rätt så pinsam
10:15
but they can alsoockså be deadlydödligt.
214
603996
1880
men den kan också vara dödlig.
10:17
It's been estimatedberäknad that 31 percentprocent of driversdrivrutiner
215
605876
3655
Det har uppskattats
att 31 procent av alla bilister
10:21
will fallfalla asleepsovande at the wheelhjul at leastminst onceen gång in theirderas life,
216
609531
4467
kommer att somna vid ratten
åtminstone en gång i sitt liv
10:25
and in the U.S., the statisticsstatistik are prettySöt good:
217
613998
2429
och i USA är statistiken rätt talande:
10:28
100,000 accidentsolyckor on the freewayFreeway
218
616427
2675
100 000 olyckor på motorvägen
10:31
have been associatedassocierad with tirednesströtthet,
219
619102
2290
har förknippats med trötthet,
10:33
lossförlust of vigilancevaksamhet, and fallingfaller asleepsovande.
220
621392
1766
mindre vaksamhet och insomnande.
10:35
A hundredhundra thousandtusen a yearår. It's extraordinaryutöver det vanliga.
221
623158
2378
Hundratusen per år. Det är helt otroligt.
10:37
At anotherannan levelnivå of terrorskräck,
222
625536
2227
På en helt annan nivå av fasa:
10:39
we dipDIP into the tragictragisk accidentsolyckor at ChernobylChernobyl
223
627763
3683
tittar vi på Tjernobylolyckan
10:43
and indeedverkligen the spacerymden shuttleshuttle ChallengerChallenger,
224
631446
2354
och olyckan med rymdfärjan Challenger
10:45
whichsom was so tragicallytragiskt nog lostförlorat.
225
633800
1692
som så tragiskt gick förlorad.
10:47
And in the investigationsundersökningar that followedföljt those disasterskatastrofer,
226
635492
3480
De utredningar som efterföljde
dessa olyckor visar att
10:50
poorfattig judgmentdom as a resultresultat of extendedförlängas shiftflytta work
227
638972
3151
svikande omdöme på grund av skiftarbete,
10:54
and lossförlust of vigilancevaksamhet and tirednesströtthet
228
642123
2028
trötthet och lägre vaksamhet
10:56
was attributedtillskrivas to a bigstor chunkbit of those disasterskatastrofer.
229
644151
4381
till stor del orsakade dessa olyckor.
11:00
So when you're tiredtrött, and you lackbrist sleepsova,
230
648532
3858
När man är trött och lider av sömnbrist
11:04
you have poorfattig memoryminne, you have poorfattig creativitykreativitet,
231
652390
3394
så har man dåligt minne,
är mindre kreativ,
11:07
you have increasedökade impulsivenessimpulsivitet,
232
655784
2395
man är mer impulsiv
11:10
and you have overallövergripande poorfattig judgmentdom.
233
658179
2887
och framförallt så har man
överlag sämre omdöme.
11:13
But my friendsvänner, it's so much worsevärre than that.
234
661066
2925
Men mina vänner,
det är så mycket värre än så.
11:15
(LaughterSkratt)
235
663991
2140
(Skratt)
11:18
If you are a tiredtrött brainhjärna,
236
666131
1858
Om din hjärna är trött
11:19
the brainhjärna is cravingbegär things to wakevakna it up.
237
667989
2934
så kommer den att vilja ha något
som väcker den.
11:22
So drugsnarkotika, stimulantsstimulantia. CaffeineKoffein representsrepresenterar
238
670923
4036
Droger, stimulerande medel.
Koffein är det
11:26
the stimulantstimulerande of choiceval acrosstvärs över much of the WesternWestern worldvärld.
239
674959
3620
främsta valet i västvärlden.
11:30
Much of the day is fueledfueled by caffeinekoffein,
240
678579
2192
En stor del av dagen
får bränsle från koffein
11:32
and if you're a really naughtystygg tiredtrött brainhjärna, nicotinenikotin.
241
680771
2896
och om du har en riktigt
stygg hjärna; nikotin.
11:35
And of coursekurs, you're fuelingbränslepåfyllning the wakingvakna statestat
242
683667
1845
Du ger förstås bränsle
till det vakna tillståndet
11:37
with these stimulantsstimulantia,
243
685512
1358
med dessa stimulerande substanser
11:38
and then of coursekurs it getsblir to 11 o'clockKlockan at night,
244
686870
1906
och när klockan är elva på kvällen
11:40
and the brainhjärna sayssäger to itselfsig, "AhAh, well actuallyfaktiskt,
245
688776
2177
så säger din hjärna
till sig själv, "Tja, egentligen
11:42
I need to be asleepsovande fairlyganska shortlyinom kort.
246
690953
1707
så behöver jag nog sova snart.
11:44
What do we do about that when I'm feelingkänsla completelyfullständigt wiredtrådbunden?"
247
692660
2889
Men vad gör jag åt det
när jag känner mig alldeles uppstressad?"
11:47
Well, of coursekurs, you then resorttillflykt to alcoholalkohol.
248
695549
2967
Du tar förstås din tillflykt till alkohol.
11:50
Now alcoholalkohol, short-termkortsiktigt, you know, onceen gång or twicedubbelt,
249
698516
3526
Alkohol är på kort sikt användbar,
en eller ett par gånger,
11:54
to use to mildlymilt sedatelugna you, can be very usefulanvändbar.
250
702042
2948
som ett milt lugnande medel.
11:56
It can actuallyfaktiskt easelätthet the sleepsova transitionövergång.
251
704990
2710
Den kan faktiskt underlätta insomnandet.
11:59
But what you mustmåste be so awaremedveten of
252
707700
2063
Men det du behöver vara medveten om är
12:01
is that alcoholalkohol doesn't provideförse sleepsova,
253
709763
3250
att alkohol inte ger sömn,
12:05
a biologicalbiologisk mimichärma for sleepsova. It sedatessedates you.
254
713013
2739
den ger en biologisk imitation av sömn.
Den söver ner dig.
12:07
So it actuallyfaktiskt harmsHarms some of the neuralneurala proccessingbearbetning
255
715752
2629
Så den är i själva verket skadlig för
den neurologiska bearbetningen
12:10
that's going on duringunder memoryminne consolidationkonsolidering
256
718381
1987
som pågår under minnesbefästning
12:12
and memoryminne recallåterkallelse.
257
720368
1366
och minnesframkallning.
12:13
So it's a short-termkortsiktigt acuteakut measuremäta,
258
721734
2363
Så det är en kortsiktig, akut åtgärd,
12:16
but for goodnessgodhet sakeskull, don't becomebli addictedBeroende
259
724097
2413
så bli för guds skull inte beroende av
12:18
to alcoholalkohol as a way of getting to sleepsova everyvarje night.
260
726510
3401
alkohol för att kunna somna varje natt.
12:21
AnotherEn annan connectionförbindelse betweenmellan lossförlust of sleepsova is weightvikt gain.
261
729911
3591
Det finns dessutom ett samband mellan
sömnförlust och viktuppgång.
12:25
If you sleepsova around about fivefem hourstimmar or lessmindre everyvarje night,
262
733502
3811
Om du sover ungefär fem timmar
eller mindre varje natt
12:29
then you have a 50 percentprocent likelihoodsannolikhet of beingvarelse obesefet.
263
737313
3603
så har du femtio procents sannolikhet
att bli överviktig.
12:32
What's the connectionförbindelse here?
264
740916
1806
Vilken är länken här?
12:34
Well, sleepsova lossförlust seemsverkar to give risestiga to the releasesläpp
265
742722
3224
Tja, sömnförlust verkar orsaka
en ökad utsöndring
12:37
of the hormonehormon ghrelinGhrelin, the hungerhunger hormonehormon.
266
745946
2115
av hormonet ghrelin, hungerhormonet.
12:40
GhrelinGhrelin is releasedsläppte. It getsblir to the brainhjärna.
267
748061
3098
Ghrelin utsöndras. Det påverkar hjärnan.
12:43
The brainhjärna sayssäger, "I need carbohydrateskolhydrater,"
268
751159
2724
Hjärnan säger, "Jag behöver kolhydrater",
12:45
and what it does is seeksöka out carbohydrateskolhydrater
269
753883
2257
och vad den gör är
att söka efter kolhydrater
12:48
and particularlysärskilt sugarssockerarter.
270
756140
1326
och i synnerhet socker.
12:49
So there's a linklänk betweenmellan tirednesströtthet
271
757466
2516
Så det finns ett samband mellan trötthet
12:51
and the metabolicmetaboliska predispositionpredisposition for weightvikt gain.
272
759982
2949
och det metaboliska anlaget
för viktuppgång.
12:54
StressStress. TiredTrött people are massivelymassivt stressedbetonade.
273
762931
4751
Stress. Trötta människor är enormt stressade.
12:59
And one of the things of stresspåfrestning, of coursekurs,
274
767682
1636
En sida av stress är förstås minnesförlust
13:01
is lossförlust of memoryminne,
275
769318
702
13:02
whichsom is what I sortsortera of just then had a little lapseförfaller of.
276
770020
4112
som jag precis nu hade en släng av.
13:06
But stresspåfrestning is so much more.
277
774132
2498
Men stress är så mycket mer än så.
13:08
So if you're acutelyakut stressedbetonade, not a great problemproblem,
278
776630
3411
Om du är tillfälligt stressad är det
inget större problem
13:12
but it's sustainedoavbruten stresspåfrestning
279
780041
1629
men det är långvarig stress
13:13
associatedassocierad with sleepsova lossförlust that's the problemproblem.
280
781670
2291
kombinerad med sömnförlust
som är problemet.
13:15
So sustainedoavbruten stresspåfrestning leadsleads to suppressedundertryckta immunityimmunitet,
281
783961
4409
Långvarig stress leder till
sämre immunförsvar
och därför tenderar trötta människor
att få fler infektioner
13:20
and so tiredtrött people tendtendera to have higherhögre ratespriser of overallövergripande infectioninfektion,
282
788370
3557
13:23
and there's some very good studiesstudier showingsom visar
283
791927
1702
och pålitliga studier visar att
13:25
that shiftflytta workersarbetare, for exampleexempel, have higherhögre ratespriser of cancercancer.
284
793629
3736
att skiftarbetare oftare får cancer.
13:29
IncreasedÖkade levelsnivåer of stresspåfrestning throwkasta glucoseglukos into the circulationomlopp.
285
797365
3278
Ökad stress leder till att mer glukos
kastas in i blodomloppet.
13:32
GlucoseGlukos becomesblir a dominantdominerande partdel of the vasculaturevaskulatur
286
800643
4091
Glukos blir en dominant beståndsdel
i blodkärlen
13:36
and essentiallyväsentligen you becomebli glucoseglukos intolerantintoleranta.
287
804734
2579
och man blir i princip glukosintolerant.
13:39
ThereforeDärför, diabetesdiabetes 2.
288
807313
2171
Därav, diabetes typ 2.
13:41
StressStress increasesökar cardiovascularkardiovaskulär diseasesjukdom
289
809484
3524
Stress ökar hjärt- och kärlsjukdomar
13:45
as a resultresultat of raisinghöjning bloodblod pressuretryck.
290
813008
2591
som en följd av högt blodtryck.
13:47
So there's a wholehela raftflotte of things associatedassocierad with sleepsova lossförlust
291
815599
3096
Så det finns många olika saker som kan
associeras med sömnförlust
13:50
that are more than just a mildlymilt impairedförsämrad brainhjärna,
292
818695
3609
och som handlar om mer än bara en
svagt nedsatt hjärnfunktion
13:54
whichsom is where I think mostmest people think
293
822304
1235
som jag tror att de flesta tror
13:55
that sleepsova lossförlust residesär bosatt.
294
823539
2115
att sömnbrist bär med sig.
13:57
So at this pointpunkt in the talk, this is a nicetrevlig time to think,
295
825654
3470
Nu är det kanske en bra tidpunkt
att tänka över
14:01
well, do you think on the wholehela I'm getting enoughtillräckligt sleepsova?
296
829124
3166
om du på det hela taget får
tillräckligt med sömn.
14:04
So a quicksnabbt showshow of handshänder.
297
832290
1505
Så sträck upp era händer.
14:05
Who feelskänner that they're getting enoughtillräckligt sleepsova here?
298
833795
2839
Vilka tycker att de får tillräckligt
med sömn?
14:08
Oh. Well, that's prettySöt impressiveimponerande.
299
836634
3010
Oj, tja det var rätt imponerande.
14:11
Good. We'llVi kommer talk more about that latersenare, about what are your tipsTips.
300
839644
2564
Bra. Vi ska fundera mer över det senare,
om vilka era knep är.
14:14
So mostmest of us, of coursekurs, askfråga the questionfråga,
301
842208
2779
Men de flesta av oss tänker förstås,
"Men hur vet jag om jag får
tillräckligt med sömn?".
14:16
"Well, how do I know whetherhuruvida I'm getting enoughtillräckligt sleepsova?"
302
844987
1888
14:18
Well, it's not rocketraket sciencevetenskap.
303
846875
1596
Tja, det är inte kvantfysik.
14:20
If you need an alarmlarm clockklocka to get you out of bedsäng in the morningmorgon-,
304
848471
2947
Om du behöver en väckarklocka
för att komma upp ur sängen på morgonen,
14:23
if you are takingtar a long time to get up,
305
851418
2465
om du tar lång tid på dig att stiga upp,
14:25
if you need lots of stimulantsstimulantia,
306
853883
1400
om du behöver stimulerande medel,
14:27
if you're grumpygrinig, if you're irritableirriterad,
307
855283
2028
om du är grinig, om du är irriterad,
14:29
if you're told by your work colleagueskollegor
308
857311
2082
om dina kolleger säger till dig
14:31
that you're looking tiredtrött and irritableirriterad,
309
859393
1796
att du ser trött och irriterad ut,
14:33
chanceschanser are you are sleep-deprivedsömnbrist.
310
861189
2429
då finns det en risk för
att du lider av sömnbrist.
14:35
Listen to them. Listen to yourselfsjälv.
311
863618
1835
Lyssna på dem. Lyssna på dig själv.
14:37
What do you do?
312
865453
1775
Vad ska du göra åt det?
14:39
Well -- and this is slightlylite offensiveoffensiv --
313
867228
1813
Det här är lite förolämpande:
14:41
sleepsova for dummiesdummies:
314
869041
3494
Sömn för dummies:
14:44
Make your bedroomsovrum a havenHaven for sleepsova.
315
872535
3047
Gör ditt sovrum till en fristad för sömn.
14:47
The first criticalkritisk thing is make it as darkmörk as you possiblyeventuellt can,
316
875582
3626
Det viktigaste av allt är
att göra det så mörkt som möjligt,
14:51
and alsoockså make it slightlylite coolHäftigt. Very importantViktig.
317
879208
2653
men också rätt svalt. Mycket viktigt.
14:53
ActuallyFaktiskt, reduceminska your amountmängd of lightljus exposureexponering
318
881861
3080
Förresten, minska ljusexponeringen
14:56
at leastminst halfhalv an hourtimme before you go to bedsäng.
319
884941
2396
åtminstone en halvtimme
innan du går till sängs.
14:59
LightLjus increasesökar levelsnivåer of alertnessvakenhet and will delaydröjsmål sleepsova.
320
887337
2614
Ljus ökar din vakenhet
och kommer att försena sömnen.
15:01
What's the last thing that mostmest of us do before we go to bedsäng?
321
889951
2557
Vad är det sista de flesta av oss gör
innan vi går till sängs?
15:04
We standstå in a massivelymassivt litbelyst bathroombadrum
322
892508
2469
Vi står i ett starkt upplyst badrum
15:06
looking into the mirrorspegel cleaningrengöring our teethtänder.
323
894977
2278
och tittar i spegeln
medan vi borstar tänderna.
15:09
It's the worstvärst thing we can possiblyeventuellt do
324
897255
2091
Det är det värsta vi kan göra
15:11
before we wentåkte to sleepsova.
325
899346
1620
innan vi går till sängs.
15:12
TurnTur off those mobilemobil phonestelefoner. TurnTur off those computersdatorer.
326
900966
2809
Stäng av mobilen. Stäng av datorn.
15:15
TurnTur off all of those things that are alsoockså going to exciteexcitera the brainhjärna.
327
903775
3811
Stäng av alla de saker
som stimulerar hjärnan.
15:19
Try not to drinkdryck caffeinekoffein too latesent in the day,
328
907586
2954
Försök att inte dricka kaffe
för sent på dagen,
15:22
ideallyidealt not after lunchlunch.
329
910540
3072
helst inte efter lunchen.
15:25
Now, we'vevi har setuppsättning about reducingminska lightljus exposureexponering before you go to bedsäng,
330
913612
3457
Vi har sagt att vi ska minska på
mängden ljus innan vi går till sängs
15:29
but lightljus exposureexponering in the morningmorgon-
331
917069
1721
men ljusexponering på morgonen
15:30
is very good at settingmiljö the biologicalbiologisk clockklocka to the light-darkljus-mörker cyclecykel.
332
918790
3568
är väldigt bra för att ställa
den biologiska klockan.
15:34
So seeksöka out morningmorgon- lightljus.
333
922358
1532
Så sök efter morgonljuset.
15:35
BasicallyI princip, listen to yourselfsjälv.
334
923890
2570
Lyssna till dig själv.
15:38
WindVind down. Do those sortssorterar of things that you know
335
926460
2979
Stressa av. Gör de saker som du vet
15:41
are going to easelätthet you off
336
929439
1392
kommer få dig att sjunka in i
15:42
into the honey-heavyhonung-tung dewdagg of slumberslummer.
337
930831
3509
sömnens ljuva honungsdagg.
15:46
Okay. That's some factsfakta. What about some mythsmyter?
338
934340
3358
Okej, det var en del fakta.
Vill ni höra några myter nu?
15:49
TeenagersTonåringar are lazylata. No. PoorDålig things.
339
937698
3007
"Tonåringar är lata."
Nej. De stackarna.
15:52
They have a biologicalbiologisk predispositionpredisposition
340
940705
1921
De har ett biologiskt anlag för
15:54
to go to bedsäng latesent and get up latesent, so give them a breakha sönder.
341
942626
3117
att gå till sängs sent och vakna sent,
så ge dem en chans.
15:57
We need eightåtta hourstimmar of sleepsova a night.
342
945743
3706
"Vi behöver åtta timmars sömn."
16:01
That's an averagegenomsnitt. Some people need more. Some people need lessmindre.
343
949449
3620
Det är ett medeltal. Vissa behöver mer.
Vissa mindre.
16:05
And what you need to do is listen to your bodykropp.
344
953069
2165
Det du behöver göra
är att lyssna till din kropp.
16:07
Do you need that much or do you need more?
345
955234
2333
Behöver du så mycket
eller behöver du mer?
16:09
SimpleEnkla as that.
346
957567
1207
Så enkelt är det.
16:10
OldGamla people need lessmindre sleepsova. Not truesann.
347
958774
3636
"Gamla människor
behöver mindre sömn." Inte sant.
16:14
The sleepsova demandskrav of the agedåldrig do not go down.
348
962410
2909
Sömnbehovet hos äldre går inte ner.
16:17
EssentiallyI huvudsak, sleepsova fragmentsfragment and becomesblir lessmindre robustrobust,
349
965319
3396
Sömnen fragmenteras
och blir mindre kraftfull
16:20
but sleepsova requirementskrav do not go down.
350
968715
2532
men sömnbehovet går inte ner.
16:23
And the fourthfjärde mythmyt is,
351
971247
2228
Och den fjärde myten är,
16:25
earlytidigt to bedsäng, earlytidigt to risestiga
352
973475
1913
"Tidig i säng, tidigt uppe
16:27
makesgör a man healthyfriska, wealthyrik and wiseklok.
353
975388
2813
gör dig frisk, förmögen och klok".
16:30
Well that's wrongfel at so manymånga differentannorlunda levelsnivåer.
354
978201
2782
Det är fel på så många olika nivåer.
16:32
(LaughterSkratt)
355
980983
2480
(Skratt)
16:35
There is no, no evidencebevis that getting up earlytidigt
356
983463
3510
Det finns inte några bevis för
att tidigt uppstigande
16:38
and going to bedsäng earlytidigt givesger you more wealthrikedom at all.
357
986973
2525
och tidigt sänggående, gör dig
mer förmögen.
16:41
There's no differenceskillnad in socioeconomicsocioekonomiska statusstatus.
358
989498
2669
Det finns inte några skillnader
i socioekonomisk status.
16:44
In my experienceerfarenhet, the only differenceskillnad betweenmellan
359
992167
1790
Enligt mig så är den enda skillnaden
mellan morgonmänniskor
och kvällsmänniskor
16:45
morningmorgon- people and eveningkväll people
360
993957
1364
16:47
is that those people that get up in the morningmorgon- earlytidigt
361
995321
2744
att de som stiger upp tidigt på morgonen
16:50
are just horriblyfruktansvärt smugsjälvbelåten.
362
998065
2354
är förfärligt självgoda.
16:52
(LaughterSkratt) (ApplauseApplåder)
363
1000419
3967
(Skratt) (Applåder)
16:56
Okay. So for the last partdel, the last few minutesminuter,
364
1004386
3022
Okej. Under de sista minuterna
16:59
what I want to do is changeByta gearskugghjul
365
1007408
1957
vill jag ändra riktning
17:01
and talk about some really newny, breakingbrytning areasområden of neuroscienceneuroscience,
366
1009365
3459
och prata om några nya, banbrytande
områden inom neurovetenskapen
17:04
whichsom is the associationförening betweenmellan mentalmental healthhälsa,
367
1012824
3016
som handlar om länken
mellan mental hälsa,
17:07
mentalmental illnesssjukdom and sleepsova disruptionavbrott.
368
1015840
2277
mentala sjukdomar och sömnstörningar.
17:10
We'veVi har knownkänd for 130 yearsår that in severesvår mentalmental illnesssjukdom,
369
1018117
3576
Vi har vetat i 130 år att vid allvarliga,
mentala sjukdomar
17:13
there is always, always sleepsova disruptionavbrott,
370
1021693
3753
så förekommer det alltid sömnstörningar,
17:17
but it's been largelyi stora drag ignoredignoreras.
371
1025446
1554
men det har i hög utsträckning ignorerats.
17:19
In the 1970s, when people startedsatte igång to think about this again,
372
1027000
2644
På 70-talet, då man började
fundera över detta igen,
17:21
they said, "Yes, well, of coursekurs you have sleepsova disruptionavbrott
373
1029644
2489
så sade man, "Ja, självklart
har man sömnstörningar
17:24
in schizophreniaschizofreni because they're on anti-psychoticsantipsykotika.
374
1032133
3653
vid schizofreni eftersom man tar
antipsykotiska mediciner.
17:27
It's the anti-psychoticsantipsykotika causingorsakar the sleepsova problemsproblem,"
375
1035786
3007
Det är de som orsakar sömnbesvären",
17:30
ignoringignorerar the factfaktum that for a hundredhundra yearsår previouslytidigare,
376
1038793
3153
medan man ignorerade att i hundratals år
17:33
sleepsova disruptionavbrott had been reportedrapporterad before anti-psychoticsantipsykotika.
377
1041946
3788
så hade sömnbesvär rapporterats
innan det fanns antipsykotiska läkemedel.
17:37
So what's going on?
378
1045734
2031
Så vad är det som händer?
17:39
Lots of groupsgrupper, severalflera groupsgrupper are studyingstuderar
379
1047765
2588
Det finns många olika grupper som studerar
17:42
conditionsbetingelser like depressiondepression, schizophreniaschizofreni and bipolarbipolär,
380
1050353
3649
tillstånd som depression, schizofreni
och bipolär sjukdom
17:46
and what's going on in termsvillkor of sleepsova disruptionavbrott.
381
1054002
2878
och vad som hos dessa
orsakar sömnstörningar.
17:48
We have a bigstor studystudie whichsom we publishedpublicerat last yearår on schizophreniaschizofreni,
382
1056880
3420
Vi gjorde en stor studie, som publicerades
förra året, om schizofreni
17:52
and the datadata were quiteganska extraordinaryutöver det vanliga.
383
1060300
3667
och informationen från den är otrolig.
17:55
In those individualsindivider with schizophreniaschizofreni,
384
1063967
2837
De personer som hade schizofreni
17:58
much of the time, they were awakevaken duringunder the night phasefas
385
1066804
3668
var vakna en stor del av natten
18:02
and then they were asleepsovande duringunder the day.
386
1070472
2426
och sedan sov de under dagen.
18:04
Other groupsgrupper showedvisade no 24-hour-timme patternsmönster whatsoeverhelst.
387
1072898
2573
Andra grupper visade inga som helst
24-timmars mönster.
18:07
TheirDeras sleepsova was absolutelyabsolut smashedkrossade.
388
1075471
2256
Deras sömn var totalt sönderkrossad.
18:09
And some had no abilityförmåga to regulatereglera theirderas sleepsova by the light-darkljus-mörker cyclecykel.
389
1077727
3891
Vissa hade ingen förmåga alls att reglera
sin sömn efter ljus-mörker-cykeln.
18:13
They were getting up latersenare and latersenare and latersenare
390
1081618
1762
De steg upp senare och senare
18:15
and latersenare eachvarje night. It was smashedkrossade.
391
1083380
2782
varje natt. Totalt krossad.
18:18
So what's going on?
392
1086162
2165
Så vad är det som pågår?
18:20
And the really excitingspännande newsNyheter is that
393
1088327
3161
Det är riktigt spännande nyheter
18:23
mentalmental illnesssjukdom and sleepsova are not simplyhelt enkelt associatedassocierad
394
1091488
4040
att mental sjukdom och sömn
inte enbart är sammanlänkade
18:27
but they are physicallyfysiskt linkedlänkad withininom the brainhjärna.
395
1095528
3028
men att de också
är fysiskt länkade i hjärnan.
18:30
The neuralneurala networksnät that predisposepredisponera you to normalvanligt sleepsova,
396
1098556
2786
De nervbanor som gör det möjligt
för dig att sova normalt
18:33
give you normalvanligt sleepsova, and those that give you
397
1101342
2178
och de nervbanor som ger dig
18:35
normalvanligt mentalmental healthhälsa are overlappingöverlappande.
398
1103520
2714
normal mental hälsa överlappar
varandra.
18:38
And what's the evidencebevis for that?
399
1106234
1763
Och vilka bevis finns det för detta?
18:39
Well, genesgener that have been shownvisad to be very importantViktig
400
1107997
3708
När samma gener, som har visat sig vara
väldigt viktiga
18:43
in the generationgeneration of normalvanligt sleepsova,
401
1111705
2265
för att generera normal sömn,
18:45
when mutatedmuterat, when changedändrats,
402
1113970
1381
när dessa muteras
och ändras
18:47
alsoockså predisposepredisponera individualsindivider to mentalmental healthhälsa problemsproblem.
403
1115351
3365
så blir människor också mottagliga
för mentala sjukdomar.
18:50
And last yearår, we publishedpublicerat a studystudie
404
1118716
2001
Förra året publicerade vi en studie
18:52
whichsom showedvisade that a genegen that's been linkedlänkad to schizophreniaschizofreni,
405
1120717
3529
som visade att när den gen
som är länkad till schizofreni muteras,
18:56
whichsom, when mutatedmuterat, alsoockså smashessmash the sleepsova.
406
1124246
3633
så förstör den också sömnen.
18:59
So we have evidencebevis of a genuineäkta mechanisticmekanistisk overlapöverlappning
407
1127879
3153
Så vi har bevis för att det faktiskt finns
ett mekanistiskt överlappande
19:03
betweenmellan these two importantViktig systemssystem.
408
1131032
2764
av dessa två viktiga system.
19:05
Other work flowedflödade from these studiesstudier.
409
1133796
2173
Vi fick andra resultat av dessa studier.
19:07
The first was that sleepsova disruptionavbrott actuallyfaktiskt precedesföregår
410
1135969
4916
Det första var att sömnstörningar föregår
19:12
certainvissa typestyper of mentalmental illnesssjukdom,
411
1140885
2038
vissa mentala sjukdomar
19:14
and we'vevi har shownvisad that in those youngung individualsindivider
412
1142923
2677
och vi har visat att de unga personer
19:17
who are at highhög riskrisk of developingutvecklande bipolarbipolär disorderoordning,
413
1145600
2919
som låg i riskzonen för att utveckla
bipolär sjukdom,
19:20
they alreadyredan have a sleepsova abnormalityabnormitet
414
1148519
2629
redan led av sömnstörningar
19:23
priortidigare to any clinicalklinisk diagnosisdiagnos of bipolarbipolär.
415
1151148
4036
innan det ställdes
någon klinisk diagnos för sjukdomen.
19:27
The other bitbit of datadata was that sleepsova disruptionavbrott
416
1155184
5779
Andra resultat var att sömnstörningar
19:32
mayMaj actuallyfaktiskt exacerbateförvärra,
417
1160963
1818
faktiskt kan intensifiera och förvärra
19:34
make worsevärre the mentalmental illnesssjukdom statestat.
418
1162781
2625
det mentala sjukdomstillståndet.
19:37
My colleaguekollega DanDan FreemanFreeman has used a rangeräckvidd of agentsmedel
419
1165406
2499
Min kollega Dan Freeman har använt
en mängd olika medel
19:39
whichsom have stabilizedstabiliserad sleepsova and reducednedsatt levelsnivåer of paranoiaparanoia
420
1167905
3797
som har stabiliserat sömnen
och reducerat nivån av paranoia
19:43
in those individualsindivider by 50 percentprocent.
421
1171702
2401
hos dessa individer med 50 procent.
19:46
So what have we got?
422
1174103
1621
Så vad vet vi?
19:47
We'veVi har got, in these connectionsanslutningar, some really excitingspännande things.
423
1175724
5766
Jo, vi vet att många spännande saker
sker i nervkopplingarna.
19:53
In termsvillkor of the neuroscienceneuroscience, by understandingförståelse
424
1181490
1910
Vad beträffar neurovetenskapen
så genom att förstå
19:55
the neuroscienceneuroscience of these two systemssystem,
425
1183400
1268
vetenskapen hos dessa två system
19:56
we're really beginningbörjan to understandförstå how bothbåde sleepsova
426
1184668
2411
så börjar vi kunna förstå hur både sömn
19:59
and mentalmental illnesssjukdom are generatedgenererad and regulatedreglerade withininom the brainhjärna.
427
1187079
4078
och mental sjukdom uppstår och
regleras inuti hjärnan.
20:03
The secondandra areaområde is that if we can use sleepsova
428
1191157
3727
Det andra området är
att om vi kan använda sömn
20:06
and sleepsova disruptionavbrott as an earlytidigt warningvarning signalsignal,
429
1194884
2246
och sömnstörningar som
en tidig varningssignal
20:09
then we have the chancechans of going in.
430
1197130
2337
så har vi en chans att ingripa.
20:11
If we know that these individualsindivider are vulnerablesårbar,
431
1199467
2589
Om vi vet att dessa människor
är i riskzonen
20:14
earlytidigt interventionintervention then becomesblir possiblemöjlig.
432
1202056
2493
så kan ett tidigt ingripande vara möjligt.
20:16
And the thirdtredje, whichsom I think is the mostmest excitingspännande,
433
1204549
2460
Och det tredje, som är
mest spännande av allt,
20:19
is that we can think of the sleepsova centerscentra withininom the brainhjärna
434
1207009
2683
är att vi kan se på sömncenter i hjärnan
20:21
as a newny therapeuticterapeutisk targetmål.
435
1209692
1590
som terapeutiska mål.
20:23
StabilizeStabilisera sleepsova in those individualsindivider who are vulnerablesårbar,
436
1211282
2671
Om vi stabiliserar sömnen hos de individer
som ligger i riskzonen
20:25
we can certainlysäkert make them healthierfriskare,
437
1213953
2366
så kan vi helt säkert göra dem friskare
20:28
but alsoockså alleviatelindra some of the appallingskrämmande symptomssymptom of mentalmental illnesssjukdom.
438
1216319
4861
men också lindra vissa av de förskräckliga
symptomen hos mentala sjukdomar.
20:33
So let me just finishAvsluta.
439
1221180
1241
Låt mig avsluta.
20:34
What I startedsatte igång by sayingsäger is take sleepsova seriouslyallvarligt.
440
1222421
3316
Det jag inledde med var
att vi ska ta sömnen på allvar.
20:37
Our attitudesattityder towardmot sleepsova are so very differentannorlunda
441
1225737
2601
Vår samtida inställning till sömn
är mycket annorlunda
20:40
from a pre-industrialförindustriell ageålder,
442
1228338
1205
än den från den förindustriella tiden
20:41
when we were almostnästan wrappedinsvept in a duvettäcke.
443
1229543
2263
då vi nästan var insvepta
i våra täcken.
20:43
We used to understandförstå intuitivelyintuitivt the importancebetydelse of sleepsova.
444
1231806
3421
Vi brukade intuitivt förstå vikten av sömn.
20:47
And this isn't some sortsortera of crystal-wavingCrystal-viftande nonsensedumheter.
445
1235227
3510
Detta är inte något som kan avfärdas
som new-age-nonsens.
20:50
This is a pragmaticpragmatisk responsesvar to good healthhälsa.
446
1238737
2832
Det är en praktisk reaktion på god hälsa.
20:53
If you have good sleepsova, it increasesökar your concentrationkoncentration,
447
1241569
2925
Om du sover gott
så ökar det din koncentration,
20:56
attentionuppmärksamhet, decision-makingbeslutsfattande, creativitykreativitet, socialsocial skillsKompetens, healthhälsa.
448
1244494
3833
din uppmärksamhet, din beslutsförmåga,
dina sociala färdigheter och din hälsa.
21:00
If you get sleepsova, it reducesminskar your moodhumör changesförändringar, your stresspåfrestning,
449
1248327
4282
Om du sover så minskar det humörsvängningar, stress,
21:04
your levelsnivåer of angerilska, your impulsivityimpulsivitet,
450
1252609
2196
ilska, impulsivitet
21:06
and your tendencytendens to drinkdryck and take drugsnarkotika.
451
1254805
2781
och användandet av alkohol och droger.
21:09
And we finishedfärdiga by sayingsäger
452
1257586
2639
Vi avslutade med att säga
21:12
that an understandingförståelse of the neuroscienceneuroscience of sleepsova
453
1260225
3042
att genom förståelsen
av vetenskapen om sömn
21:15
is really informinginformera the way we think about
454
1263267
3372
får vi information
om det sätt vi tänker på
21:18
some of the causesorsaker of mentalmental illnesssjukdom,
455
1266639
2115
vissa av orsakerna till mentala sjukdomar
21:20
and indeedverkligen is providingtillhandahålla us newny wayssätt
456
1268754
1923
och den förser oss med nya sätt
21:22
to treatbehandla these incrediblyoerhört debilitatingförsvagande conditionsbetingelser.
457
1270677
4607
att behandla dessa oerhört
försvagande sjukdomar.
21:27
JimJim ButcherSlaktaren, the fantasyfantasi writerförfattare, said,
458
1275284
3871
Fantasyförfattaren Jim Butcher sade,
21:31
"SleepSömn is God. Go worshipdyrkan."
459
1279155
2365
"Sömn är Gud. Dyrka den."
21:33
And I can only recommendrekommendera that you do the samesamma.
460
1281520
2195
Jag kan bara rekommendera
att ni gör exakt detta.
Tack för er uppmärksamhet.
21:35
Thank you for your attentionuppmärksamhet.
461
1283715
751
21:36
(ApplauseApplåder)
462
1284466
5054
(Applåder).
Translated by Jenny Lillie
Reviewed by Stephanie Green

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com