ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Lee Mokobe: A powerful poem about what it feels like to be transgender

Lee Mokobe: Cinsiyet değiştiren birinin hislerine dair muhteşem bir şiir

Filmed:
1,487,336 views

Şair ve aynı zamanda bir TED yoldaşı olan Lee Mokobe, kimlik ve geçiş üzerine yaptığı, dikkat çeken ve şairane incelemesinde "Anatominin anlaşılmayan çocuğuydum, sorulan ama cevap verilmeyen bir soru" şeklinde dile getiriyor.
- Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I utteredçıkardı a prayernamaz
was in a glass-stainedcam lekeli cathedralKatedrali.
0
854
5549
Duamı ilk dile getirdiğimde
mozaik camlı bir katedraldeydim.
00:18
I was kneelingdiz çökmüş long after
the congregationcemaat was on its feetayaklar,
1
6403
3390
Cemaatin önünde diz çöküyordum.
00:21
dipDIP bothher ikisi de handseller into holyKutsal waterSu,
2
9793
1910
Kutsal suya ellerimi batırmış,
00:23
traceiz the trinityTrinity acrosskarşısında my chestgöğüs,
3
11703
1850
Kutsal üçlemeyi göğsümde gezdirmiş bir halde.
00:25
my tinyminik bodyvücut droopingsarkık
like a questionsoru markişaret
4
13553
2826
Benim cılız vücudum soru işareti
gibi bükülürken
00:28
all over the woodenahşap pewPew.
5
16379
2290
kilise oturağında,
00:30
I askeddiye sordu Jesusİsa to fixdüzeltmek me,
6
18669
2670
Mesih'ten beni düzeltmesini istedim
00:33
and when he did not answerCevap
7
21339
2126
ve O cevap vermeyince
00:35
I befriendedArkadaş silenceSessizlik in the hopesumutlar
that my singünah would burnyanmak
8
23465
2676
Günahımdan arınırım umuduyla
sessizliğe sığındım.
00:38
and salvemerhem my mouthağız
9
26141
1490
Ağızda dağılan bir şeker gibi
00:39
would dissolveeritmek like sugarşeker on tonguedil,
10
27631
1830
günahım da dağılırdı,
00:41
but shameutanç lingeredoyalandı as an aftertastetat.
11
29461
1915
ama ağzımda kalan tat, utançtı.
00:43
And in an attemptgirişim
to reintroducetekrar takdim me to sanctitykutsallığı,
12
31376
3564
Kutsallığı bana yeniden
anlatmak isteyen annem,
00:46
my motheranne told me of the miraclemucize I was,
13
34940
2920
bir mucize olduğumu ve
00:49
said I could growbüyümek up
to be anything I want.
14
37860
3000
istediğim her şey olabileceğimi söylemişti.
00:52
I decidedkarar to
15
40860
2206
Kararımı vermiştim;
00:55
be a boyoğlan.
16
43066
1161
erkek çocuk olacaktım.
00:56
It was cuteşirin.
17
44227
990
Çok güzeldi.
00:57
I had snapbacksnapback, toothlessDişsiz grinsırıtma,
18
45217
1790
Ani bir değişimdi benimki..
00:59
used skinnedderili kneesdizler as streetsokak credMevduat Tasarruf Mevduatı,
19
47007
1840
Sokaktaki karizmam için,
dizlerimi çizmiştim.
01:00
playedOyunun hidesaklamak and seekaramak with
what was left of my goalhedef.
20
48847
2430
Hedefimden geriye kalanlarla,
saklambaç oynadım.
01:03
I was it.
21
51277
927
Başarmıştım.
01:04
The winnerkazanan to a gameoyun
the other kidsçocuklar couldn'tcould playoyun,
22
52204
2425
Diğer çocukların oynayamadığı
bir oyunun kazananıydım.
01:06
I was the mysterygizem of an anatomyanatomi,
23
54629
2180
Anatominin anlaşılmayan çocuğuydum,
01:08
a questionsoru askeddiye sordu but not answeredcevap,
24
56809
1813
sorulan ama cevap verilmeyen bir soru,
01:10
tightropingtightroping betweenarasında awkwardgarip boyoğlan
and apologeticÖzür dileyen girlkız,
25
58622
4296
garip bi velet ve mahcup bir kız
arasındaki ince çizgi.
01:14
and when I turneddönük 12, the boyoğlan phaseAşama
wasn'tdeğildi deemedsayılır cuteşirin anymoreartık.
26
62918
4737
12 yaşıma geldiğimde,
artık erkek tarafım pek şeker sayılmazdı.
01:19
It was metmet with nostalgicnostaljik auntsteyzeler who missedcevapsız
seeinggörme my kneesdizler in the shadowGölge of skirtsetek,
27
67655
5642
Bana, dizlerimi eteğin altında
görmeyi özlemiş halalarım,
01:25
who remindedhatırlattı me that my kindtür of attitudetutum
would never bringgetirmek a husbandkoca home,
28
73297
4249
bu halimle eve asla bir koca
getirmeyeceğimi hatırlatıp
01:29
that I existvar olmak for heterosexualheteroseksüel marriageevlilik
and child-bearingçocuk taşıma.
29
77546
3622
heteroseksüel bir evlilik ve çocuk doğurmak
için var olduğumu söylediklerinde,
01:33
And I swallowedyutulması theironların insultshakaret
alonguzun bir with theironların slurshakaretler.
30
81168
3831
hakaretlerini iftiralarıyla birlikte
sineye çektim.
01:36
NaturallyDoğal olarak, I did not
come out of the closetdolap.
31
84999
2717
Doğal olarak, kendimi ifşa etmedim.
01:39
The kidsçocuklar at my schoolokul openedaçıldı it
withoutolmadan my permissionizin.
32
87716
2716
Okuldaki çocuklar, zorla açtılar kapıyı.
01:42
CalledAdı me by a nameisim I did not recognizetanımak,
33
90432
2462
Bana anlamadığım bir isimle seslendiler,
01:44
said "lesbianlezbiyen,"
34
92894
1230
"lezbiyen" dediler.
01:46
but I was more boyoğlan than girlkız,
more KenKen than BarbieBarbie.
35
94124
2576
Ama bir kızdan daha erkektim,
Barbie değil Ken'dim.
01:48
It had nothing to do with hatingnefret my bodyvücut,
36
96700
2203
Vücudumdan nefret etmiyordum.
01:50
I just love it enoughyeterli to let it go,
37
98903
2120
Umursamayacak kadar
barışıktım kendimle.
01:53
I treattedavi etmek it like a houseev,
38
101023
1386
Vücuduma bir ev gibi davranırım
01:54
and when your houseev is fallingdüşen apartayrı,
39
102409
1830
ve evin dağılırken,
kaçıp gitmezsin,
01:56
you do not evacuatetahliye,
40
104239
984
01:57
you make it comfortablerahat enoughyeterli
to houseev all your insidesiçi,
41
105223
3792
rahat edebileceğin kadar
konforlu hale getirirsin,
02:01
you make it prettygüzel enoughyeterli
to inviteDavet etmek guestsmisafir over,
42
109015
2361
misafir davet edebilecek kadar
güzel hale getirirsin,
02:03
you make the floorboardsdöşemeler
stronggüçlü enoughyeterli to standdurmak on.
43
111376
3858
üzerinde durulabilecek kadar
sağlamlaştırırsın döşemeleri.
02:07
My motheranne fearsendişe I have namedadlı
myselfkendim after fadingsolan things.
44
115904
5015
Annem, benim sönüp giden şeylerin
adıyla anılacağımdan korkuyor.
02:12
As she countssayımları the echoesyankıları
left behindarkasında by MyaMya HallHall,
45
120919
3020
Leelah Alcorn, Blake Brockington
02:15
LeelahLeelah AlcornAlcorn, BlakeBlake BrockingtonBrockington.
46
123939
2550
ve Mya Hall'dan geriye kalanları düşünüp
02:18
She fearsendişe that I'll dieölmek withoutolmadan a whisperFısıltı,
47
126489
2211
arkamda bir iz bırakmadan öleceğimden,
02:20
that I'll turndönüş into "what a shameutanç"
conversationskonuşmaları at the busotobüs stop.
48
128700
3063
otobüs duraklarındaki "yazıklar olsun"lu
konuşmalara konu olacağımdan korkuyor.
02:23
She claimsiddialar I have turneddönük myselfkendim
into a mausoleumTürbesi,
49
131763
2646
İddiasına göre kendini
bir türbeye dönüştürmüş
02:26
that I am a walkingyürüme caskettabut,
50
134409
1626
canlı bir cenazeyim.
02:28
newshaber headlineshaber başlıkları have turneddönük
my identityKimlik into a spectaclegözlük,
51
136035
3204
haberler kimliğimi gülünç bir hale getirdi,
02:31
BruceBruce JennerJenner on everyone'sherkesin var lipsdudaklar
while the brutalityvahşeti of livingyaşam in this bodyvücut
52
139239
3756
bu vücutta yaşamanın acımasızlığı
eşitlik sayfalarının en dibinde
02:34
becomesolur an asteriskyıldız işareti
at the bottomalt of equalityeşitlik pagessayfalar.
53
142995
3546
asterisk olmuşken herkesin
dilinde Bruce Junner var.
02:38
No one ever thinksdüşünüyor of us as humaninsan
54
146541
3096
Kimse bizi bir insan olarak düşünmüyor,
02:41
because we are more ghosthayalet than flesheti,
55
149637
2158
daha çok bir hayaletiz biz,
02:43
because people fearkorku that
my genderCinsiyet expressionifade is a trickhile,
56
151795
2699
çünkü insanlar cinsel dışavurumumun
bir aldatma olduğundan
02:46
that it existsvar to be perversesapık,
57
154494
1857
ahlaksızlık için var olduğundan
02:48
that it ensnareszorundabırakan them
withoutolmadan theironların consentrazı olmak,
58
156351
2043
rızaları olmadan onları
kıstıracağından korkuyor.
02:50
that my bodyvücut is a feastbayram
for theironların eyesgözleri and handseller
59
158394
2694
Vücudum gözleri ve
elleri için bir ziyafet
02:53
and oncebir Zamanlar they have fedfederasyon off my queerqueer,
60
161088
2299
ve eşcinselliğimden yemeyi bıraktıklarında,
02:55
they'llacaklar regurgitatekusturmak all the partsparçalar
they did not like.
61
163387
3000
beğenmedikleri bütün yerlerimi
istifra edecekler.
02:58
They'llOnlar olacak put me back into the closetdolap,
hangasmak me with all the other skeletonsiskeletler.
62
166387
4360
Beni geldiğim yere,
diğer iskeletlerin yanına asacaklar,
03:02
I will be the besten iyi attractioncazibe.
63
170747
2415
eğlenme programı olup çıkacağım.
03:05
Can you see how easykolay it is
to talk people into coffinstabut,
64
173162
3079
Mezar taşlarındaki isimlerini yanlış
telaffuz etmek için insanları ölüme ikna etmenin
03:08
to misspellimlâ hatası theironların namesisimler on gravestonesmezar taşları.
65
176241
2570
ne kadar kolay olduğunu görüyor musun.
03:10
And people still wondermerak etmek why
there are boysçocuklar rottingçürüyen,
66
178811
2455
Bir de insanlar merak ediyor;
neden hala çocuklar bozuluyor,
03:13
they go away
in highyüksek schoolokul hallwayskoridorlar
67
181266
2391
lise koridorlarında kendi yollarına gidiyor,
03:15
they are afraidkorkmuş of becomingolma anotherbir diğeri
hashtaghashtag in a secondikinci
68
183657
2902
başka bir etiket olmaktan korkuyorlar,
03:18
afraidkorkmuş of classroomsınıf discussionstartışmalar
becomingolma like judgmentyargı day
69
186559
3878
mahşer gününe dönen sınıf
tartışmalarından korkuyorlar.
Şimdi de, cinsiyet değiştiren çocukları
ebeveynlerinden fazla sahiplenen bir trafik var.
03:22
and now oncomingyaklaşan traffictrafik is embracingkucaklama
more transgendertransgender childrençocuklar than parentsebeveyn.
70
190437
5735
Bu ne kadar sürecek merak ediyorum.
03:29
I wondermerak etmek how long it will be
71
197062
1745
Transların intihar notları artık
önemsiz gelmeden,
03:30
before the transTrans suicideintihar notesnotlar
startbaşlama to feel redundantgereksiz,
72
198807
3680
bedenlerimizin bir günah dersi
olduğunun farkına varmadan önce,
03:34
before we realizegerçekleştirmek that our bodiesbedenler
becomeolmak lessonsdersler about singünah
73
202487
3623
onları sevmeyi öğrenene kadar,
ne kadar vakit geçer?
03:38
way before we learnöğrenmek how to love them.
74
206110
2043
Sanki tanrı bütün bu nefesi
kurtarmamış ve merhamet etmemiş gibi.
03:40
Like God didn't savekayıt etmek
all this breathnefes and mercymerhamet,
75
208153
3924
Sanki kanım Mesih'in ayaklarına
dökülen şarap değil gibi.
03:44
like my bloodkan is not the wineşarap
that washedyıkandı over Jesus'İsa nın feetayaklar.
76
212077
3576
Dualarım, şimdi boğazıma takılıyor.
03:47
My prayersnamaz are now
gettingalma stucksıkışmış in my throatboğaz.
77
215653
3868
Belki de sonunda düzeldim,
03:52
Maybe I am finallyen sonunda fixedsabit,
78
220041
3134
belki de, artık umrumda değil,
03:55
maybe I just don't carebakım,
79
223175
2253
belki de, Tanrı sonunda dualarımı dinledi.
03:57
maybe God finallyen sonunda listeneddinlenen to my prayersnamaz.
80
225428
4711
Teşekkürler.
04:02
Thank you.
81
230139
1465
(Alkışlar)
04:03
(ApplauseAlkış)
82
231604
2104
Translated by semih şimşek
Reviewed by Ramazan Şen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com