ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com
TED2006

Julia Sweeney: Letting go of God

Джулія Свіні: Відпустити Бога

Filmed:
4,604,979 views

Джулія Свіні (Бог сказав: "Ха!") виступає з 15-хвилинним уривком її сольного виступу 2006 року під назвою "Відпустити Бога". Одного дня двоє молодих місіонерів-мормонів постукали в її двері, це був момент, коли вона повністю переглянула власні вірування.
- Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
On SeptemberВересень 10, the morningранок of my seventhсьомий birthdayдень народження,
0
0
3000
Зранку 10 вересня,
на мій сьомий день народження,
00:28
I cameприйшов downstairsвнизу to the kitchenкухня, where my motherмама was washingмиття the dishesпосуд
1
3000
4000
я зійшла сходами до кухні,
де моя мама мила посуд,
00:32
and my fatherбатько was readingчитання the paperпапір or something,
2
7000
3000
а батько читав газету чи ще щось,
00:35
and I sortсортувати of presentedпредставлений myselfя сам to them in the doorwayДорвей, and they said,
3
10000
3000
я стала в дверях,
щоб звернути на себе увагу,
і вони сказали:
00:38
"Hey, happyщасливий birthdayдень народження!" And I said, "I'm sevenсеми."
4
13000
5000
"Привіт, з днем народження!"
Я відповіла: "Мені сім."
00:43
And my fatherбатько smiledусміхнувся and said,
5
18000
2000
Мій батько посміхнувся і промовив:
00:45
"Well, you know what that meansзасоби, don't you?"
6
20000
2000
"Що ж, ти знаєш,
що це означає, чи не так?"
00:47
And I said, "Yeah, that I'm going to have a partyвечірка and a cakeторт
7
22000
3000
Я відповіла: "Так, у мене буде вечірка і торт,
00:50
and get a lot of presentsподарунки?" And my dadПапа said, "Well, yes.
8
25000
4000
і я отримаю багато подарунків?"
А батько тоді: "Ну, так.
00:54
But, more importantlyголовне, beingбуття sevenсеми meansзасоби that you've reachedдосягли the ageвік of reasonпричина,
9
29000
5000
Та, що важливіше,
стати семирічною означає,
що ти досягла свідомого віку,
00:59
and you're now capableздатний of committingвчинити any and all sinsгріхи againstпроти God and man."
10
34000
4000
і тепер ти здатна на всі гріхи
проти Бога та людей".
01:03
(LaughterСміх)
11
38000
3000
(Сміх)
01:06
Now, I had heardпочув this phraseфразу, "ageвік of reasonпричина," before.
12
41000
3000
Я чула цей вислів, "свідомий вік", і раніше.
01:09
SisterСестра MaryМері KevinКевін had been bandyingbandying it about
13
44000
3000
Сестра Мері Кевін згадувала про нього
01:12
my second-gradeдругого класу classклас at schoolшкола. But when she said it,
14
47000
2000
у другому класі в школі.
Та коли вона це говорила,
01:14
the phraseфразу seemedздавалося all caughtспійманий up in the excitementхвилювання of preparationsПрепарати
15
49000
3000
здавалось, що це фраза
з хвилюючих приготувань
01:17
for our first communionпричастя and our first confessionсповідь,
16
52000
2000
до нашого першого причастя
та першої сповіді,
01:19
and everybodyкожен knewзнав that was really all about the whiteбілий dressплаття and the whiteбілий veilЗавіса,
17
54000
5000
і всі знали, що насправді це
була нагода одягти
біле плаття і білу вуаль.
01:24
and anywayвсе одно, I hadn'tне було really paidоплачений all that much attentionувага to that phraseфразу, "ageвік of reasonпричина."
18
59000
4000
В будь-якому разі я не надто
надала значення цьому виразу - "свідомий вік".
01:28
So, I said, "Yeah, yeah, ageвік of reasonпричина. What does that mean again?"
19
63000
5000
Тож я мовила: "Окей, свідомий вік.
А що це значить?".
01:33
And my dadПапа said, "Well, we believe in the CatholicКатолицька ChurchЦерква
20
68000
3000
Батько відповів: "Ми, в католицькій церкві, віримо,
01:36
that God knowsзнає that little kidsдіти don't know the differenceрізниця betweenміж right and wrongнеправильно,
21
71000
4000
що Бог знає, що маленькі діти
не знають різниці між добрим і поганим,
01:40
but when you're sevenсеми, you're oldстарий enoughдостатньо to know better.
22
75000
2000
та, коли тобі настає 7, ти вже
достатньо доросла, щоб це зрозуміти.
01:42
So, you've grownвирощений up, and reachedдосягли the ageвік of reasonпричина, and now
23
77000
4000
Тож - ти виросла, і досягла свідомого віку,
і тепер
01:46
God will startпочати keepingзберігання notesзамітки on you and beginпочати your permanentпостійний recordзапис."
24
81000
4000
Бог слідкуватиме за тобою
та твоїми вчинками".
01:50
(LaughterСміх)
25
85000
1000
(Сміх)
01:51
And I said, "Oh. Wait a minuteхвилина. You mean all that time,
26
86000
7000
Я сказала: "О, зачекай хвильку.
Маєш на увазі, що весь цей час
01:58
up tillдо todayсьогодні, all that time I was so good, God didn't noticeпомітити it?"
27
93000
6000
до сьогодні, весь цей час, що я
так гарно поводилась, Бог цього не бачив?".
02:04
And my momмама said, "Well, I noticedпомітив it."
28
99000
3000
На що мама мовила: "Зате я бачила".
02:07
(LaughterСміх)
29
102000
2000
(Сміх)
02:09
And I thought, "How could I not have knownвідомий this before?
30
104000
2000
Я подумала: "Як можна було
не знати цього раніше?
02:11
How could it not have sunkпотоплений in when they'dвони б been tellingкажучи me?
31
106000
2000
Як я не здогадалась,
коли вони говорили мені?
02:13
All that beingбуття good and no realреальний creditкредит for it.
32
108000
3000
Стільки часу гарно поводитись
і не мати за це нагороди.
02:16
And, worstнайгірший of all, how could I not have realizedусвідомлено this very importantважливо informationінформація
33
111000
3000
А найгірше, як можна було дізнатись
таку важливу інформацію
02:19
untilдо the very day that it was basicallyв основному uselessмарно to me?"
34
114000
4000
у день, коли мені з неї вже ніякої користі?"
02:23
So I said, "Well, MomМама and DadПап, what about SantaСанта ClausКлаус?
35
118000
3000
Тоді я спитала: "Мамо, тату,
а як щодо Санта Клауса?
02:26
I mean, SantaСанта ClausКлаус knowsзнає if you're naughtyнеслухняний or niceприємно, right?"
36
121000
4000
Він же знає, коли ми чемні
чи неслухняні, правильно?"
02:30
And my dadПапа said, "Yeah, but, honeyмило,
37
125000
2000
Батько відповів: "Так, але, люба,
02:32
I think that's technicallyтехнічно just betweenміж ThanksgivingДень подяки and ChristmasРіздво."
38
127000
3000
я думаю, що технічно це тільки в
період між Днем Подяки та Різдвом".
02:35
And my motherмама said, "Oh, BobБоб, stop it. Let's just tell her.
39
130000
3000
А мама додала: "О, Бобе, припини.
02:38
I mean, she's sevenсеми. JulieДжулі, there is no SantaСанта ClausКлаус."
40
133000
4000
Давай просто скажемо їй.
Їй же сім. Джулі, Санта Клауса немає".
02:42
(LaughterСміх)
41
137000
3000
(Сміх)
02:45
Now, this was actuallyнасправді not that upsettingзасмучує to me.
42
140000
4000
Але якраз це мене не дуже засмутило.
02:49
My parentsбатьки had this wholeцілий elaborateрозробити storyісторія about SantaСанта ClausКлаус:
43
144000
2000
У моїх батьків була дуже
заплутана історія про Санта Клауса:
02:51
how they had talkedговорив to SantaСанта ClausКлаус himselfсам and agreedпогодився
44
146000
3000
те, як вони розмовляли з ним
і домовились,
02:54
that insteadзамість цього of SantaСанта deliveringдоставка our presentsподарунки over the night of ChristmasРіздво EveЄва,
45
149000
3000
що замість подарунків у ніч перед Різдвом,
02:57
like he did for everyкожен other familyсім'я
46
152000
2000
як у кожній родині,
02:59
who got to openВІДЧИНЕНО theirїх surprisesсюрпризи first thing ChristmasРіздво morningранок,
47
154000
3000
де насамперед відкривали свої
сюрпризи у ранок Різдва,
03:02
our familyсім'я would give SantaСанта more time.
48
157000
3000
наша сім'я давала Санті більше часу.
03:05
SantaСанта would come to our houseбудинок while we were at nineдев'ять o'clockгодину highвисокий massмаса
49
160000
3000
Санта приходив до нашого дому
о 9 ранку, коли було повно метушні
03:08
on ChristmasРіздво morningранок, but only if all of us kidsдіти did not make a fussшум.
50
163000
4000
в Різдвяний ранок, але тільки
якщо діти не дуже галасували.
03:12
WhichЯкий madeзроблений me very suspiciousпідозрілий.
51
167000
3000
Що викликало в мене підозри.
03:15
It was prettyкрасиво obviousочевидний that it was really our parentsбатьки givingдавати us the presentsподарунки.
52
170000
4000
Було досить очевидно, що насправді
це батьки дарують нам подарунки.
03:19
I mean, my dadПапа had a very distinctiveвідмінний wrappingобтікання styleстиль,
53
174000
3000
Бо в мого батька був характерний
стиль упакування,
03:22
and my mother'sмати handwritingрукописного вводу was so closeзакрити to Santa'sСанта Клауса.
54
177000
4000
а почерк моєї мами був такий
подібний до почерку Санта Клауса.
03:26
PlusПлюс, why would SantaСанта saveзберегти time by havingмаючи to loopпетля back
55
181000
2000
До того ж, чого б це Санта мав
тратити час на повторну дорогу
03:28
to our houseбудинок after he'dвін буде goneпішов to everybodyкожен else'sінше?
56
183000
3000
до нашого будинку після того,
як він уже у всіх побував?
03:31
There's only one obviousочевидний conclusionвисновок to reachдосягти from this mountainгора of evidenceсвідчення:
57
186000
4000
З цього всього можна було зробити
тільки один очевидний висновок:
03:35
our familyсім'я was too strangeдивно and weirdдивний
58
190000
3000
наша сім'я була надто дивакувата
03:38
for even SantaСанта ClausКлаус to come visitвізит,
59
193000
2000
навіть для візиту Санти,
03:40
and my poorбідний parentsбатьки were tryingнамагаюся to protectзахистити us from the embarrassmentзбентеження,
60
195000
3000
тож мої бідні батьки намагались
захистити нас від незручного моменту,
03:43
this humiliationприниження of rejectionВідмова by SantaСанта, who was jollyвеселий --
61
198000
4000
приниження від того,
що ми відкинуті привітним Сантою,
03:47
but, let's faceобличчя it, he was alsoтакож very judgmentalнавмисний.
62
202000
3000
але, визнаймо це - він також є дуже суб'єктивний.
03:50
So, to find out that there was no SantaСанта ClausКлаус at all was actuallyнасправді sortсортувати of a reliefполегшення.
63
205000
5000
Тож дізнатись, що Санти не існує,
було навіть певним полегшенням.
03:55
I left the kitchenкухня not really in shockшок about SantaСанта,
64
210000
3000
Я вийшла з кухні не дуже шокована
правдою про Санту,
03:58
but ratherшвидше I was just dumbfoundedприголомшений тим
65
213000
1000
а спантеличена тим,
03:59
about how I could have missedпропустив this wholeцілий ageвік of reasonпричина thing.
66
214000
4000
як я могла даремно прожити
весь цей свідомий вік.
04:03
It was too lateпізно for me, but maybe I could help someoneхтось elseінакше,
67
218000
3000
Для мене вже було запізно,
але я могла допомогти комусь іншому,
04:06
someoneхтось who could use the informationінформація.
68
221000
2000
хто ще міг скористатись цією інформацією.
04:08
They had to fitпридатний two criteriaкритерії:
69
223000
2000
Така людина мала відповідати двом критеріям:
04:10
they had to be oldстарий enoughдостатньо to be ableздатний to understandзрозуміти
70
225000
2000
бути достатньо дорослою, щоб зрозуміти
04:12
the wholeцілий conceptконцепція of the ageвік of reasonпричина, and not yetвсе-таки sevenсеми.
71
227000
4000
це ціле поняття свідомого віку,
і ще не мати семи років.
04:16
The answerвідповісти was clearясно: my brotherбрат BillБілл. He was sixшість.
72
231000
3000
Відповідь не забарилась: мій брат Білл.
Йому було шість.
04:19
Well, I finallyнарешті foundзнайдено BillБілл about a blockблок away from our houseбудинок
73
234000
3000
Я знайшла Біллі за квартал від нашого будинку
04:22
at this publicгромадськість schoolшкола playgroundдитячий майданчик. It was a SaturdayСубота,
74
237000
2000
на шкільному майданчику. Це була неділя,
04:24
and he was all by himselfсам, just kickingногами a ballкуля againstпроти the sideсторона of a wallстіна.
75
239000
4000
він грався сам, копаючи м'яч об стіну.
04:28
I ranбіг up to him and said, "BillБілл!
76
243000
2000
Я підбігла до нього і сказала: "Білле,
04:30
I just realizedусвідомлено that the ageвік of reasonпричина startsпочинається when you turnповорот sevenсеми,
77
245000
3000
я щойно усвідомила, що свідомий вік
наступає, коли виповнюється сім,
04:33
and then you're capableздатний of committingвчинити any and all sinsгріхи
78
248000
2000
і ти стаєш здатним на всі можливі гріхи
04:35
againstпроти God and man." And BillБілл said, "So?" And then I said,
79
250000
4000
проти Бога та людей".
А Білл відповів: " То й що?". Я мовила:
04:39
"So, you're sixшість. You have a wholeцілий yearрік to do anything you want to
80
254000
4000
"Тобі ж шість. Так що в тебе цілий рік робити,
що забажаєш,
04:43
and God won'tне буде noticeпомітити it." And he said, "So?" And I said,
81
258000
4000
і Бог про це не дізнається".
А він: "То й що?". Я провадила далі:
04:47
"So? So everything!" And I turnedобернувся to runбіжи. I was so angryсердитий with him.
82
262000
6000
"Як що? Та все!" І я розвернулась,
щоб піти геть. Я була така зла на нього.
Та коли я дісталась верху сходів,
я розвернулась
04:53
But when I got to the topвершина of the stepsкроки, I turnedобернувся around dramaticallyрізко
83
268000
2000
04:55
and said, "Oh, by the way, BillБілл, there is no SantaСанта ClausКлаус."
84
270000
5000
і драматично викрикнула:
"До речі, Білле, Санти Клауса не існує!"
05:00
(LaughterСміх)
85
275000
2000
(Сміх)
05:02
Now, I didn't know it at the time,
86
277000
2000
Тоді я не знала,
05:04
but I really wasn'tне було turningповорот sevenсеми on SeptemberВересень 10.
87
279000
3000
що насправді мені ще не виповнилось
сім років 10 вересня.
05:07
For my 13thго birthdayдень народження, I plannedзапланований a slumberсон partyвечірка with all of my girlfriendsподруги,
88
282000
4000
На мій 13-ий день народження я
планувала невелику вечірку з подружками,
05:11
but a coupleпара of weeksтижні beforehandзаздалегідь my motherмама tookвзяв me asideв сторону and said,
89
286000
3000
та за кілька тижнів до того
мама покликала мене і сказала:
05:14
"I need to speakговорити to you privatelyприватно.
90
289000
4000
"Мені треба поговорити з тобою особисто.
05:18
SeptemberВересень 10 is not your birthdayдень народження. It's OctoberЖовтень 10." And I said, "What?"
91
293000
6000
10 вересня - не твій день народження.
Він 10 жовтня". Я скрикнула: "Що?"
05:24
(LaughterСміх)
92
299000
1000
(Сміх)
05:25
And she said, "Listen. The cut-offвідрізні dateдата to startпочати kindergartenДитячий садок was SeptemberВересень 15."
93
300000
8000
Вона спробувала пояснити: "Розумієш, дедлайн для запису в дитсадок був 15 вересня".
05:33
(LaughterСміх)
94
308000
1000
(Сміх)
05:34
"So, I told them that your birthdayдень народження was on SeptemberВересень 10,
95
309000
3000
"Тож я сказала їм, що в тебе
день народження 10 вересня,
05:37
and then I wasn'tне було sure that you weren'tне було just going to go blabпатякай it all over the placeмісце,
96
312000
4000
і так як я не була впевнена,
що ти не розпатякаєш правду,
05:41
so I startedпочався to tell you your birthdayдень народження was SeptemberВересень 10.
97
316000
4000
я стала тобі говорити,
що ти народилась 10 вересня.
05:45
But, JulieДжулі, you were so readyготовий to startпочати schoolшкола, honeyмило. You were so readyготовий."
98
320000
4000
Але, Джулі, ти була вже така готова до школи, люба.
Така готова".
05:49
I thought about it, and when I was fourчотири,
99
324000
2000
Я подумала про це, коли мені було чотири,
05:51
I was alreadyвже the oldestнайстаріший of fourчотири childrenдіти,
100
326000
2000
я була вже майже найстаршою з чотирьох дітей,
05:53
and my motherмама even had anotherінший childдитина to come,
101
328000
2000
а моя мама чекала на ще одну дитину,
05:55
so what I think she understandablyзі зрозумілих причин really meantозначало was that she was so readyготовий,
102
330000
3000
тож те, що вона назвала моєю готовністю,
насправді означало, що вона сама була готова,
05:58
she was so readyготовий. Then she said,
103
333000
3000
вона була готова. А далі вона сказала:
06:01
"Don't worryтурбуватися, JulieДжулі, everyкожен yearрік on OctoberЖовтень 10 when it was your birthdayдень народження
104
336000
3000
"Не хвилюйся, Джулі, щороку 10 жовтня
на твій день народження,
06:04
but you didn't realizeусвідомити it, I madeзроблений sure
105
339000
2000
хоч ти про це й не знала, я дбала,
06:06
that you ateїв a pieceшматок of cakeторт that day."
106
341000
3000
щоб ти отримувала шмат торта в цей день".
06:09
(LaughterСміх)
107
344000
3000
(Сміх)
06:12
WhichЯкий was comfortingвтішний, but troublingтривожна.
108
347000
2000
Це заспокоювало, але й турбувало.
06:14
My motherмама had been celebratingсвяткування my birthdayдень народження with me, withoutбез me.
109
349000
5000
Моя мама святкувала мій день народження
зі мною, без мене.
06:19
What was so upsettingзасмучує about this newновий pieceшматок of informationінформація
110
354000
3000
Найсумнішим з цієї нової інформації було
06:22
was not that I was going to have to changeзмінити the dateдата of my slumberсон partyвечірка
111
357000
2000
не те, що зміниться дата моєї вечірки
06:24
with all of my girlfriendsподруги,
112
359000
2000
з подружками,
06:26
what was mostнайбільше upsettingзасмучує was that this meantозначало that I was not a VirgoДіва.
113
361000
4000
а те, що це означало, що я не Діва.
06:30
I had a hugeвеличезний VirgoДіва posterплакат in my bedroomспальня,
114
365000
3000
У мене був величезний
плакат Діви в спальні,
06:33
and I readчитати my horoscopeгороскоп everyкожен singleсингл day, and it was so totallyповністю me.
115
368000
5000
я читала свій гороскоп кожнісінького дня,
і він був ну просто-таки про мене.
06:38
(LaughterСміх)
116
373000
2000
(Сміх)
06:40
And this meantозначало that I was a LibraТерези?
117
375000
2000
Тож, значить, я Терези?
06:42
So, I tookвзяв the busавтобус downtownцентр міста to get the newновий LibraТерези posterплакат.
118
377000
4000
Я поїхала автобусом до центру
по новий плакат з Терезами.
06:46
The VirgoДіва posterплакат is a pictureкартина of a beautifulгарний womanжінка with long hairволосся,
119
381000
3000
Плакат з Дівою був зображенням
красивої жінки з довгим волоссям,
06:49
sortсортувати of loungingрозвалившись by some waterвода,
120
384000
2000
котра спочивала біля води,
06:51
but the LibraТерези posterплакат is just a hugeвеличезний scaleмасштаб.
121
386000
3000
а на постері з Терезами були величезні ваги.
06:54
This was around the time that I startedпочався fillingнаповнення out physicallyфізично,
122
389000
2000
Це було в той час,
коли я набувала фізичних форм,
06:56
and I was fillingнаповнення out a lot more than a lot of the other girlsдівчатка,
123
391000
3000
значно швидше, ніж інші дівчатка,
06:59
and, franklyчесно кажучи, the wholeцілий ideaідея that my astrologicalАстрологічні signзнак was a scaleмасштаб
124
394000
4000
і, чесно кажучи, сама думка про те,
що моїм астрологічним знаком є ваги,
07:03
just seemedздавалося ominousзловісний and depressingпригнічує.
125
398000
3000
була зловіщою та депресивною.
07:06
(LaughterСміх)
126
401000
3000
(Сміх)
07:09
But I got the newновий LibraТерези posterплакат,
127
404000
2000
Та я купила новий плакат з Терезами
07:11
and I startedпочався to readчитати my newновий LibraТерези horoscopeгороскоп,
128
406000
3000
і стала читати свій гороскоп для Терезів,
07:14
and I was astonishedздивований to find that it was alsoтакож totallyповністю me.
129
409000
6000
і була вражена, коли виявила, що він теж
був написаний саме про мене.
07:20
It wasn'tне було untilдо yearsроків laterпізніше, looking back
130
415000
2000
Лише через роки, згадуючи
07:22
on this wholeцілий age-of-reasonвік причиною/change-of-birthdayЗміна день народження thing,
131
417000
3000
про всю цю історію свідомого віку/
зміни дати народження,
07:25
that it dawnedзрозуміла on me: I wasn'tне було turningповорот sevenсеми
132
420000
2000
мене осяяло: мені не виповнилось сім,
07:27
when I thought I turnedобернувся sevenсеми. I had a wholeцілий other monthмісяць
133
422000
3000
коли я думала, що виповнилось.
Я могла ще цілий місяць
07:30
to do anything I wanted to before God startedпочався keepingзберігання tabsвкладки on me.
134
425000
4000
робити, що завгодно, до того
як Бог почав стежити за мною.
07:34
Oh, life can be so cruelжорстокий.
135
429000
4000
О, життя може бути таким жорстоким.
07:38
One day, two MormonМормонів missionariesмісіонери cameприйшов to my doorдвері.
136
433000
4000
Одного дня двоє місіонерів-мормонів
прийшли до моїх дверей.
07:42
Now, I just liveжити off a mainосновний thoroughfareмагістралі in LosЛос AngelesАнгели,
137
437000
2000
Я живу біля пожвавленої магістралі в Лос-Анджелесі,
07:44
and my blockблок is -- well, it's a naturalприродний beginningпочаток
138
439000
3000
тож з мого кварталу, зазвичай,
07:47
for people who are peddlingторгують things doorдвері to doorдвері.
139
442000
3000
починають усі люди,
котрі ходять від дверей до дверей.
07:50
SometimesІноді I get little oldстарий ladiesжінки from the SeventhСьомий Day AdventistАдвентистського ChurchЦерква
140
445000
3000
Іноді сюди заходять пані літнього віку
з Церкви Адвентистів Сьомого дня,
07:53
showingпоказати me these cartoonмультфільм picturesмалюнки of heavenнебеса.
141
448000
2000
показують зображення небес.
07:55
And sometimesіноді I get teenagersпідлітки who promiseобіцяю me that they won'tне буде joinприєднатися a gangбанда
142
450000
4000
Іноді заходять підлітки, які обіцяють,
що не підуть в банду
07:59
and just startпочати robbingпограбування people if I only buyкупити
143
454000
2000
грабувати людей, якщо тільки я куплю у них
08:01
some magazineжурнал subscriptionsпідписки from them.
144
456000
2000
кілька підписок на журнали.
08:03
So, normallyнормально I just ignoreігнорувати the doorbellДверний дзвінок, but on this day I answeredвідповів.
145
458000
5000
Тож зазвичай я просто ігнорую дзвінок у двері,
але того дня я відповіла.
08:08
And there stoodстояв two boysхлопчики, eachкожен about 19,
146
463000
2000
Там стояли два хлопці, обом десь по 19 років.
08:10
in whiteбілий starchedнакрохмаленою short-sleevedкороткими рукавами shirtsсорочки, and they had little nameім'я tagsМітки
147
465000
4000
У білих накрохмалених сорочках на короткий рукав,
з маленькими бейджами,
08:14
that identifiedвиявлено them as officialчиновник representativesпредставники
148
469000
2000
які ідентифікували їх як офіційних представників
08:16
of the ChurchЦерква of JesusІсус ChristХристос of Latter-dayОстанній день SaintsСвяті,
149
471000
4000
Церкви Ісуса Христа Святих Останніх днів,
08:20
and they said they had a messageповідомлення for me from God.
150
475000
3000
вони сказали, що мають для мене послання від Бога.
08:23
I said, "A messageповідомлення for me? From God?" And they said, "Yes."
151
478000
6000
Я перепитала: "Послання для мене? Від Бога?".
Вони відповіли: "Так".
08:29
Now, I was raisedпіднятий in the PacificТихоокеанський NorthwestПівнічно-Західний,
152
484000
2000
Я виросла на тихоокеанському узбережжі
північного заходу,
08:31
around a lot of ChurchЦерква of Latter-dayОстанній день SaintsСвяті people and, you know,
153
486000
3000
де навколо було багато людей з цієї церкви,
08:34
I've workedпрацював with them and even datedдатовано them,
154
489000
2000
я працювала з ними, навіть з деким зустрічалася,
08:36
but I never really knewзнав the doctrineвчення or what they said to people
155
491000
2000
але ніколи не знала їхньої доктрини,
і що вони розповідали людям,
08:38
when they were out on a missionмісія, and I guessздогадатися I was, sortсортувати of, curiousцікаво,
156
493000
3000
коли перебували на місії,
тож мене розібрала цікавість,
08:41
so I said, "Well, please, come in." And they lookedподивився really happyщасливий,
157
496000
3000
і я сказала: "Прошу, заходьте".
Вони дуже зраділи,
08:44
because I don't think this happensбуває to them all that oftenчасто.
158
499000
3000
бо не думаю, що їх часто запрошують.
08:47
(LaughterСміх)
159
502000
2000
(Сміх)
08:49
And I satсидів them down, and I got them glassesокуляри of waterвода --
160
504000
4000
Я посадила їх, принесла по склянці води.
09:03
OK, I got it. I got them glassesокуляри of waterвода.
161
518000
3000
Все гаразд. Я принесла їм по склянці води.
09:06
Don't touchторкнутися my hairволосся, that's the thing.
162
521000
2000
Не чіпати волосся, я маю пам'ятати про це.
09:08
(LaughterСміх)
163
523000
3000
(Сміх)
09:11
You can't put a videoвідео of myselfя сам in frontфронт of me
164
526000
3000
Не можна поставити відео-екран переді мною
09:14
and expectчекати me not to fixвиправити my hairволосся.
165
529000
2000
і сподіватись, що я не поправлятиму зачіску.
09:16
(LaughterСміх)
166
531000
1000
(Сміх)
09:17
OK. So I satсидів them down and I got them glassesокуляри of waterвода,
167
532000
6000
Гаразд. Тож я посадила їх, дала по склянці води,
09:23
and after nicetiesтонкощів they said, "Do you believe that God lovesлюбить you with all his heartсерце?"
168
538000
5000
і після ввічливих перемовин вони сказали: "Чи ти віриш, що Бог любить тебе усім його серцем?".
09:28
And I thought, "Well, of courseзвичайно I believe in God,
169
543000
4000
Я подумала: "Звичайно, я вірю в Бога,
09:32
but, you know, I don't like that wordслово, heartсерце,
170
547000
2000
але мені не подобається слово "серце",
09:34
because it anthropomorphizesanthropomorphizes God,
171
549000
3000
тому що надає людської подоби Богові,
09:37
and I don't like the wordслово, 'his"його,' eitherабо, because that sexualizessexualizes God."
172
552000
4000
і не подобається слово "його",
тому що це визначає стать Бога".
09:41
But I didn't want to argueстверджуй semanticsсемантика with these boysхлопчики,
173
556000
3000
Але я не хотіла сперечатись
про семантику з цими хлопцями,
09:44
so after a very long, uncomfortableнезручно pauseпауза, I said
174
559000
3000
тож після затяжної незручної паузи, я сказала:
09:47
"Yes, yes, I do. I feel very lovedлюбив."
175
562000
5000
"Так, так, вірю. Я відчуваю,
що мене дуже люблять".
09:52
And they lookedподивився at eachкожен other and smiledусміхнувся,
176
567000
1000
Вони переглянулись і заусміхались,
09:53
like that was the right answerвідповісти. And then they said,
177
568000
3000
так наче це була правильна відповідь.
А тоді сказали:
09:56
"Do you believe that we're all brothersбрати and sistersсестри on this planetпланета?"
178
571000
3000
"Чи ти віриш, що ми всі
брати і сестри на цій планеті?".
09:59
And I said, "Yes, I do. Yes, I do." And I was so relievedзвільнений
179
574000
2000
Я відповіла: "Так, вірю, вірю".
Мені полегшало від того,
10:01
that it was a questionпитання I could answerвідповісти so quicklyшвидко.
180
576000
3000
що на це питання я змогла
відповісти так швидко.
10:04
And they said, "Well, then we have a storyісторія to tell you."
181
579000
4000
Вони продовжили: "В такому разі,
ми розповімо тобі історію".
10:08
And they told me this storyісторія all about this guy namedназваний LehiLehi,
182
583000
3000
І вони розказали історію про хлопця на ім'я Легій,
10:11
who livedщо жив in JerusalemЄрусалим in 600 BCН. Е..
183
586000
3000
який жив у Єрусалимі у 600 році до н.е.
10:14
Now, apparentlyмабуть in JerusalemЄрусалим in 600 BCН. Е.,
184
589000
2000
Схоже на те, що в Єрусалимі у 600 році до н.е.
10:16
everyoneкожен was completelyповністю badпоганий and evilзло. EveryКожен singleсингл one of them:
185
591000
3000
усі були суцільним злом. Усі з них:
10:19
man, womanжінка, childдитина, infantнемовля, fetusплоду.
186
594000
3000
чоловіки, жінки, діти, немовлята, плоди.
10:22
And God cameприйшов to LehiLehi and said to him, "Put your familyсім'я on a boatчовен
187
597000
3000
Бог прийшов до Легія і сказав йому:
"Візьми свою сім'ю на човен,
10:25
and I will leadвести you out of here." And God did leadвести them.
188
600000
4000
і я виведу тебе звідси". І Бог повів їх.
10:29
He led them to AmericaАмерика.
189
604000
3000
Він привів їх до Америки.
10:32
I said, "AmericaАмерика? From JerusalemЄрусалим to AmericaАмерика by boatчовен in 600 BCН. Е.?"
190
607000
8000
Я перепитала: "До Америки? З Єрусалиму
човном у 600 році до н.е.?".
10:40
And they said, "Yes."
191
615000
2000
Вони відповіли: "Так".
10:42
(LaughterСміх)
192
617000
2000
(Сміх)
10:44
Then they told me how LehiLehi and his descendantsнащадки
193
619000
2000
Потім вони розказали, як Легій та його нащадки
10:46
reproducedвідтворена and reproducedвідтворена, and over the courseзвичайно of 600 yearsроків
194
621000
3000
розмножувалися, і за 600 років
10:49
there were two great racesрас of them, the NephitesНефійців and the LamanitesЛаманійців,
195
624000
3000
вже було дві їхніх великих раси,
Нефіти та Ламаніти.
10:52
and the NephitesНефійців were totallyповністю, totallyповністю good -- eachкожен and everyкожен one of them --
196
627000
3000
Нефіти були абсолютно хорошими - усі до одного -
10:55
and the LamanitesЛаманійців were totallyповністю badпоганий and evilзло --
197
630000
2000
а Ламаніти були повністю злими й поганими -
10:57
everyкожен singleсингл one of them just badпоганий to the boneкістка.
198
632000
2000
поганими аж до самих кісточок.
10:59
(LaughterСміх)
199
634000
1000
(Сміх)
11:00
Then, after JesusІсус diedпомер on the crossхрест for our sinsгріхи,
200
635000
3000
Після того як Ісус помер на хресті за наші гріхи,
11:03
on his way up to heavenнебеса he stoppedзупинився by AmericaАмерика and visitedвідвідав the NephitesНефійців.
201
638000
4000
по дорозі до небес він завітав
до Америки і відвідав Нефітів.
11:07
(LaughterСміх)
202
642000
1000
(Сміх)
11:08
And he told them that if they all remainedзалишився totallyповністю, totallyповністю good --
203
643000
3000
І сказав їм, що, якщо вони залишатимуться
усі цілком, абсолютно добрими -
11:11
eachкожен and everyкожен one of them --
204
646000
2000
кожен з них -
11:13
they would winвиграти the warвійна againstпроти the evilзло LamanitesЛаманійців.
205
648000
3000
вони виграють війну проти злих Ламанітів.
11:16
But apparentlyмабуть somebodyхтось blewпідірвав it,
206
651000
3000
Та, очевидно, їх надурили,
11:19
because the LamanitesЛаманійців were ableздатний to killвбити all the NephitesНефійців.
207
654000
2000
бо Ламаніти змогли вбити усіх Нефітів.
11:21
All but one guy, this guy namedназваний MormonМормонів,
208
656000
2000
Окрім одного чоловіка, на ім'я Мормон,
11:23
who managedкерований to surviveвижити by hidingприховування in the woodsВудс.
209
658000
3000
якому вдалося вижити, заховавшись у лісах.
11:26
And he madeзроблений sure this wholeцілий storyісторія was writtenнаписано down
210
661000
3000
І він подбав про те, щоб уся
ця історія була записана
11:29
in reformedреформована EgyptianЄгипетський hieroglyphicsієрогліфи chiseledРельєфне оформлення ontoна goldзолото platesПлити,
211
664000
4000
єгипетськими ієрогліфами,
викарбуваними на золотих тацях,
11:33
whichкотрий he then buriedпохований nearблизько PalmyraПальміра, NewНові YorkЙорк.
212
668000
4000
які він закопав біля Пальміри у Нью-Йорку.
11:37
(LaughterСміх)
213
672000
5000
(Сміх)
11:42
Well, I was just on the edgeкраю of my seatсидіння.
214
677000
3000
Я аж заметушилась на стільці.
11:45
(LaughterСміх)
215
680000
3000
(Сміх)
11:48
I said, "What happenedсталося to the LamanitesЛаманійців?"
216
683000
3000
І спитала: "Що сталося з Ламанітами?".
11:51
And they said, "Well, they becameстає our NativeРідний AmericansАмериканці here in the U.S."
217
686000
3000
"Вони стали корінними американцями, тут у США".
11:54
And I said, "So, you believe the NativeРідний AmericansАмериканці are descendedзійшов
218
689000
4000
"Тож ви вірите, що корінні американці є нащадками
11:58
from a people who were totallyповністю evilзло?" And they said, "Yes."
219
693000
4000
людей, які були цілком злими?".
Вони відповіли: "Так."
12:02
Then they told me how this guy namedназваний JosephЙосип SmithСміт
220
697000
3000
Далі вони розповіли про чоловіка
на ймення Йозеф Сміт,
12:05
foundзнайдено those buriedпохований goldзолото platesПлити right in his backyardзадній двір,
221
700000
4000
який знайшов золоті таці
у себе на задньому дворі,
12:09
and he alsoтакож foundзнайдено this magicмагія stoneкамінь back there that he put into his hatкапелюх
222
704000
3000
а з ними - магічний камінь,
який поклав у капелюх,
12:12
and then buriedпохований his faceобличчя into, and this allowedдозволено him
223
707000
3000
занурив туди лице, і це дозволило йому
12:15
to translateперекласти the goldзолото platesПлити from the reformedреформована EgyptianЄгипетський into Englishанглійська.
224
710000
4000
перекласти золоті таці з єгипетської на англійську.
12:19
Well, at this pointточка I just wanted to give these two boysхлопчики
225
714000
3000
На цьому мені захотілось
дати пораду цим двом хлопцям
12:22
some adviceпоради about theirїх pitchкрок.
226
717000
2000
щодо подачі інформації.
12:24
(LaughterСміх)
227
719000
3000
(Сміх)
12:27
I wanted to say, "OK, don't startпочати with this storyісторія."
228
722000
7000
Мені хотілось сказати:
"Тільки не треба мені тут розказувати".
12:34
I mean, even the ScientologistsСаєнтологи know to startпочати with a personalityособистість testтест before they startпочати --
229
729000
5000
Навіть саєнтологи знають, що передусім
варто зробити тест на тип особистості -
12:39
(ApplauseОплески)
230
734000
2000
(Оплески)
12:41
-- tellingкажучи people all about XenuЗіна, the evilзло intergalacticміжгалактика overlordПовелитель.
231
736000
5000
- перш ніж розповідати людям все про Ксіну,
злого міжгалактичного лорда.
12:46
Well, then they said, "Do you believe that God speaksговорить to us
232
741000
2000
А ті провадили далі: "Чи ти віриш,
що Бог промовляє до нас
12:48
throughчерез his righteousправедний prophetsпророків?" And I said, "No, I don't."
233
743000
3000
через своїх благочестивих пророків?".
Я сказала: "Ні, не вірю".
12:51
Because I was, sortсортувати of, upsetзасмучений about this LamaniteЛаманіец storyісторія
234
746000
2000
Бо мене трохи засмутила ця історія про Ламанітів
12:53
and this crazyбожевільний goldзолото plateтарілка storyісторія, but the truthправда was,
235
748000
3000
і ця ненормальна історія із золотими тацями,
але насправді,
12:56
I hadn'tне було really thought this throughчерез, so I backpedaledbackpedaled a little and I said,
236
751000
4000
я не обдумувала відповідь, тож,
трохи повагавшись, я додала:
13:00
"Well, what exactlyточно do you mean by righteousправедний?
237
755000
3000
"Що саме ви маєте на увазі під благочестивими?
13:03
And what do you mean by prophetsпророків? Like, could the prophetsпророків be womenжінки?"
238
758000
4000
І кого ви називаєте пророками?
Ними можуть бути жінки?".
13:07
And they said, "No." And I said, "Why?" And they said,
239
762000
4000
"Ні". Я спитала: "Чому?"
13:11
"Well, it's because God gaveдав womenжінки a giftподарунок that is so spectacularвражаючий,
240
766000
5000
"Тому що Бог дав такий особливий дар жінкам.
13:16
it is so wonderfulчудово, that the only giftподарунок he had left over to give menчоловіки
241
771000
5000
Він настільки чудовий,
що чоловікам залишився тільки
13:21
was the giftподарунок of prophecyпророцтво."
242
776000
3000
дар пророцтва".
13:24
What is this wonderfulчудово giftподарунок God gaveдав womenжінки, I wonderedдивувався?
243
779000
2000
Мені стало цікаво,
що ж це за чудовий дар жінкам від Бога.
13:26
Maybe theirїх greaterбільший abilityздібності to cooperateспівпрацювати and adaptадаптуватися?
244
781000
5000
Кращі здібності до співпраці та адаптації?
13:31
Women'sЖіночі longerдовше lifespanтривалість життя? The factфакт that womenжінки tendсхильні to be
245
786000
3000
Довша тривалість життя?
Чи той факт, що жінки менш схильні
13:34
much lessменше violentнасильницький than menчоловіки? But, no, it wasn'tне було any of these giftsподарунки.
246
789000
4000
до насильства, ніж чоловіки?
Та ні, нічого з переліченого.
13:38
They said, "Well, it's her abilityздібності to bearведмедя childrenдіти."
247
793000
3000
Вони сказали: "Це здатність народжувати дітей".
13:41
I said, "Oh, come on. I mean, even if womenжінки triedспробував to have a babyдитина
248
796000
3000
Я заперечила: "О, я вас прошу,
навіть, якби жінки народжували
13:44
everyкожен singleсингл yearрік from the time they were 15 to the time they were 45,
249
799000
4000
кожнісінького року з 15 до 45 років,
13:48
assumingприпускаючи they didn't dieвмирати from exhaustionвиснаження,
250
803000
2000
за умови, що не померли б від виснаження,
13:50
it still seemsздається like some womenжінки would have some time left over
251
805000
3000
навіть тоді у них би залишався час
13:53
to hearпочуй the wordслово of God." And they said, "No."
252
808000
4000
почути слово Бога".
Хлопці сказали: "Ні".
13:57
(LaughterСміх)
253
812000
3000
(Сміх)
14:00
Well, then they didn't look so fresh-facedсвіжі обличчя and cuteСимпатичний to me any more,
254
815000
2000
Після цього ці двоє вже не здавалися мені
такими симпатичними та свіженькими,
14:02
but they had more to say.
255
817000
2000
але вони ще мали що сказати.
14:04
They said, "Well, we alsoтакож believe that if you're a MormonМормонів
256
819000
3000
"Ми також віримо, якщо ти належиш до мормонів,
14:07
and if you're in good standingстоячи with the churchцерква, when you dieвмирати
257
822000
2000
і в добрих стосунках з церквою, коли ти помреш,
14:09
you get to go to heavenнебеса and be with your familyсім'я for all eternityвічність."
258
824000
5000
ти потрапиш на небеса
і будеш зі своєю родиною цілу вічність".
14:14
And I said, "Oh, dearдорогий --
259
829000
2000
На що я сказала: "О, тільки не це -
14:16
(LaughterСміх)
260
831000
7000
(Сміх)
14:23
-- that wouldn'tне буде be suchтакий a good incentiveстимул for me."
261
838000
2000
- для мене це не буде хорошим мотивом".
14:25
(LaughterСміх)
262
840000
1000
(Сміх)
14:26
And they said, "Oh -- hey, well, we alsoтакож believe
263
841000
5000
Вони додали: "Ще ми віримо,
14:31
that when you go to heavenнебеса you get your bodyтіло restoredвідновлено
264
846000
2000
що коли ти підеш на небеса,
то твоє тіло буде відновлене
14:33
to you in its bestнайкраще originalоригінал stateдержава.
265
848000
3000
до початкового стану.
14:36
Like, if you'dти б lostзагублений a legноги, well, you get it back.
266
851000
2000
Якщо людина втратила ногу,
вона отримає її знову.
14:38
Or, if you'dти б goneпішов blindсліпий, you could see."
267
853000
2000
Якщо людина осліпла,
вона знову зможе бачити".
14:40
I said, "Oh -- now, I don't have a uterusматки because I had cancerрак
268
855000
4000
Я простогнала: "О, ні. У мене немає матки,
бо я хворіла на рак
14:44
a fewмало хто yearsроків agoтому назад. So, does this mean that if I wentпішов to heavenнебеса
269
859000
3000
кілька років тому.
Чи це означає, що на небесах
14:47
I would get my oldстарий uterusматки back?" And they said, "Sure."
270
862000
4000
мені повернуть стару матку?"
Вони сказали: "Звісно".
14:51
And I said, "I don't want it back. I'm happyщасливий withoutбез it." GoshЧорт візьми.
271
866000
6000
Я відповіла: "Я не хочу її назад. Мені добре без неї".
14:57
What if you had a noseнос jobробота and you likedсподобалося it?
272
872000
3000
А що як хтось зробив собі пластичну операцію
і йому подобається результат?
15:00
(LaughterСміх)
273
875000
2000
(Сміх)
15:02
Would God forceсила you to get your oldстарий noseнос back?
274
877000
3000
Бог змусить вас знову мати старий ніс?
15:05
Well, then they gaveдав me this BookКнига of MormonМормонів,
275
880000
2000
Тоді вони мені дали Книгу Мормонів,
15:07
and they told me to readчитати this chapterглава and that chapterглава,
276
882000
2000
сказали прочитати такий-то і такий-то розділи,
15:09
and they said they'dвони б come back some day and checkперевірити in on me,
277
884000
2000
і пообіцяли повернутися і перевірити.
15:11
and I think I said something like, "Please don't hurryпоспішай,"
278
886000
2000
Гадаю, що я відповіла, щоб вони не поспішали,
15:13
or maybe it was just, "Please don't," and they were goneпішов.
279
888000
4000
або щось на зразок: "Та не треба", і вони пішли.
15:17
OK, so, I initiallyспочатку feltвідчував really superiorначальник to these boysхлопчики,
280
892000
3000
Я відчула себе вищою
по відношенню до цих хлопців
15:20
and smugсамовдоволений in my more conventionalзвичайний faithвіра. But then,
281
895000
3000
і задоволеною своїми переконаннями.
15:23
the more I thought about it, the more I had to be honestчесний with myselfя сам.
282
898000
3000
Та що більше я думала про це,
то більше відчувала потребу бути чесною із собою.
15:26
If someoneхтось cameприйшов to my doorдвері and I was hearingслухання CatholicКатолицька theologyтеологія
283
901000
3000
Якби хтось прийшов до моїх дверей,
і я почула католицьку теологію
15:29
and dogmaдогма for the very first time, and they said,
284
904000
3000
та догму вперше, про те, що
15:32
"We believe that God impregnatedпросочений a very youngмолодий girlдівчина
285
907000
3000
"Ми віримо, що Бог запліднив молоду дівчину
15:35
withoutбез the use of intercourseстатевий акт,
286
910000
2000
без статевого зв'язку,
15:37
and the factфакт that she was a virginнезаймана is maniacallyманіакально importantважливо to us --
287
912000
3000
і той факт, що вона була незайманою
є маніакально важливим для нас -
15:40
(LaughterСміх)
288
915000
1000
(Сміх)
15:41
-- and she had a babyдитина, and that's the sonсин of God,"
289
916000
3000
- і в неї народилась дитина, і це був син Божий,"
15:44
I mean, I would think that's equallyоднаково ridiculousсмішно.
290
919000
3000
я б подумала, що це настільки ж смішно.
15:47
I'm just so used to that storyісторія.
291
922000
2000
Просто це для мене звична історія.
15:49
(LaughterСміх)
292
924000
1000
(Сміх)
15:50
So, I couldn'tне міг let myselfя сам feel condescendingпоблажливе towardsназустріч these boysхлопчики.
293
925000
3000
Тож я відчувала співчуття до цих хлопців.
15:53
But the questionпитання they askedзапитав me when they first arrivedприбув
294
928000
2000
Але питання, яке вони мені поставили,
15:55
really stuckзастряг in my headголова:
295
930000
2000
застрягло в моїй голові.
15:57
Did I believe that God lovedлюбив me with all his heartсерце?
296
932000
4000
Чи вірила я, що Бог любить мене всім серцем?
16:01
Because I wasn'tне було exactlyточно sure how I feltвідчував about that questionпитання.
297
936000
2000
Бо я не була впевнена,
що я відчувала при цьому питанні.
16:03
Now, if they'dвони б askedзапитав me,
298
938000
2000
Якби вони спитали мене,
16:05
Do you feel that God lovesлюбить you with all his heartсерце?
299
940000
4000
чи я відчуваю,
що Бог любить мене всім серцем,
16:09
Well, that would have been much differentінший, I think I would have instantlyмиттєво answeredвідповів,
300
944000
3000
це б усе змінило, я б негайно відповіла:
16:12
"Yes, yes, I feel it all the time. I feel God'sБоже love when I'm hurtболяче and confusedплутати,
301
947000
5000
"Так, так, я постійно це відчуваю.
Я відчуваю Божу любов, коли мене щось болить чи турбує,
16:17
and I feel consoledрозважали and caredпіклувався for. I take shelterпритулок in God'sБоже love
302
952000
5000
я відчуваю утіху і опіку.
Мене розраджує Божа любов,
16:22
when I don't understandзрозуміти why tragedyтрагедія hitsхіти,
303
957000
2000
коли я не розумію,
чому стається трагедія,
16:24
and I feel God'sБоже love when I look with gratitudeвдячність at all the beautyкрасуня I see."
304
959000
4000
і я відчуваю Божу любов,
коли з вдячністю дивлюся на всю красу довкола".
16:28
But sinceз they askedзапитав me that questionпитання with the wordслово believe in it,
305
963000
3000
Але вони поставили питання зі словом "віриш",
16:31
somehowяк-то it was all differentінший,
306
966000
2000
і це змінило справу,
16:33
because I wasn'tне було exactlyточно sure if I believedвірив what I so clearlyчітко feltвідчував.
307
968000
6000
тому що я не була точно впевнена,
чи вірила в те, що відчувала.
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com