Mike Velings: The case for fish farming
مايك فيلينغز: عرض قضية الإستزراع السمكي
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
people on the planet --
أطول الناس قامة على هذا الكوكب
people have been gaining height.
يكتسبون زيادة في الطول.
10 centimeters taller.
في المتوسط.
of theories about why this is,
لشرح حدوث هذا الأمر
has more than quadrupled,
ليصبح 310 مليون طن.
with milk and eggs.
بالنسبة للحليب والبيض
so has protein consumption.
بزيادة إستهلاك البروتين.
we are getting richer.
على مستوى عالمي يزداد مستوى ثرائها
so is our global population,
كلما تزايد عدد الناس العالمي
to 9.7 billion by 2050,
9.7 مليار شخص بحلول عام 2050.
70 percent more protein
puts that population number,
أن تعداد سكان العالم
to need a lot more protein.
Global Sustainability Institute suggested
للاستدامة العالمية
our global policies
in the next 30 years.
خلال 30 عاما القادمة
as the main source of animal protein.
دور المزود الأساسي للبروتين الحيواني
depend on it every single day.
على المحيطات يوميا.
are two-and-a-half times larger
هي أكبر بمرتين ونصف
can sustainably support,
على تزويدنا به على نحو مستدام
far more fish from the ocean
يصيد كمية من الأسماك
على أن تعوضه بشكل طبيعي.
showing that just in the last 40 years,
يبين أن خلال 40 عاماً فقط
has been slashed in half.
that of our largest predatory species,
أن الأصناف المفترسة الكبيرة
والتونة ذات الزعانف الزرقاء
since the 1950s.
منذ خمسينات القرن الماضي
fishing initiatives across the planet
لضمان صيد مستدام في أنحاء المعمورة
and better-managed fisheries.
وإدارة أفضل لمناطق الصيد
towards keeping current catch constant.
على الحفاظ على معدل الصيد الحالي
much more from the ocean
كميات أسماك أكبر
our oceans the way we have.
التي نقوم بها حالياً
الضغط الحالي على المحيطات.
for more produce,
a growing global population.
على تغذية أعداد السكان المتزايدة.
in just 35 short years
sharing the same resources?
يتشاركون الموارد ذاتها؟
to mandate globally.
whether we like it or not.
سواء رضينا أم لا
في تغير أساليبنا
recently reported
مؤخرا تقريراً
from malnutrition and food shortage,
من سوء التغذية ونقص الغذاء
growing, global population
في أعداد السكان العالمي ذاته
like water, energy and land.
للموارد كالماء والطاقة والأرض
riots and further malnutrition.
والمزيد من سوء التغذية.
on natural resources.
food production systems.
shellfish and crustaceans.
كالأعشاب البحرية والمحار والقشريات.
Jacques Cousteau once said,
بطل المحيطات الكبير (جاك كوستو)
as farmers instead of hunters.
كمزارعين وليس كصيادين
farming instead of hunting."
الزراعة وليس الصيد"
hearing phrases like,
virtually nothing about?
during its lifetime,
pollution it encounters.
of Fukushima yesterday.
خلال شاطئ مدينة "فوكوشيما" البارحة
never goes beyond the hunter
لا تتخطى الصائد
is the best food choice.
هي الاختيار الأمثل للغذاء.
any other type of meat.
is pretty monotonous.
تربية أغلب أنواع الحيوانات هو رتيب جداً.
كما الأنواع الأخرى
pretty much sums it up.
تلك هي جميع الأنواع تقريباً.
being farmed currently.
يجري استزراعها حالياً.
reflect that on their shelves,
لا تعكس ذلك التنوع في المعروض
in a very healthy manner
and good for the fish.
Amy Novograntz, and I got involved
زوجتي (ايمي نوفوجرانتس)
in the Galapagos.
في جزر غالاباغوس.
and concerned citizen,
about ocean conservation --
حيال الحفاظ على المحيطات
lead us to fish farming.
هذا الأمر بنا للاستزراع السمكي.
we got off the boat,
at Conservation International,
was talking about aquaculture,
عن الاستزراع المائي
to stop turning from it,
أن يتوقفوا عن تجاهل هذا الأمر
and populations need.
الذي تحتاجه محيطاتنا وسكان العالم.
about this industry already
بخصوص هذه الصناعة في حينه
to help get it right.
بهذا الخصوص.
consumed globally,
of the total amount of beef
of wild-caught seafood
than what we catch from the wild.
85 million tons to meet demand,
85 مليون طن إضافية لتلبية الطلب
as much, almost,
out of our oceans.
going to come from the ocean.
لن تأتي من المحيطات
to grow and stay alive,
eight to nine pounds of feed
inhabitant on this planet.
من الطعام والماء
rain forests for it.
في قطع الغابات المطيرة لهذا الغرض
has a very limited supply.
على هذا الكوكب.
that with fish farming.
with just one pound of feed,
مستخدماً رطل واحد فقط من الغذاء
first of all, float.
resisting gravity like we do.
مقاومة بذلك الجاذبية كما نفعل.
animal protein available to humankind,
بالبروتين الحيواني المتوفرة للإنسان
منذ ذلك الحين؟
65 million tons that's annually caught
الذي يصطاد سنوياً
caught for animal feed,
لتغذية الحيوانات
for the aquaculture industry
لصناعة الإستزراع المائي
أو زيت الأسماك
globally, are badly managed.
of our time are connected to it.
في وقتنا الحالي
imaginable are connected to it.
لها علاقة بها أيضا.
of the world's aquaculture industry
50% من الاستزراع المائي العالمي
have far more problems --
من الكثير من المشاكل
there's acidification,
of our fisheries,
interconnected everything is.
إتصال جميع النقاط ببعضها
these choices come from,
الذي تنتج منه مثل تلك الحلول
at the bottom of the ocean?
ولا شيء آخر
available to humankind.
استزراع الحيوانات المتاحة اليوم.
transfered to wild populations,
with wild populations,
مع أخرى في البرية
food that was on our plate,
من الإستمتاع بالمأكولات في أطباقنا
system that we can trust,
في أنظمتنا الغذائية لكي نثق بها
technologies and knowledge
without any of these issues.
دون وجود أي من تلك المشاكل
before the green revolution --
الزراعة قبل الثورة الخضراء
and the blue revolution.
الاستزراع المائي والثورة الزرقاء.
that's perfectly natural,
للمزارع السمكية
seaweeds and micro-algae.
والطحالب والأعشاب البحرية
for high-grade fish meal --
كوجبة للأسماك
هي أداة مثالية لتدوير المخلفات
it actually is to use it as fish feed.
كطعام للأسماك.
للقيام بذلك
to cut down rain forests for it.
net water producers.
species than ever before
creating happy fish.
لإنتاج أسماك سعيدة.
more efficiently than insect farming,
بكفاءة تفوق استزراع الحشرات
healthy, happy, delicious fish
with a minimal footprint.
مع نتائج جانبية محدودة جداً.
up to 10 species next to each other --
حتى 10 أصناف مع بعضها
off the effluent of fish, for example.
التي تتغذى على مخلفات الأسماك مثلاً.
popping up all over the globe.
تظهر في أماكن مختلفة من العالم.
and chemicals anymore,
والمواد الكيميائية
when the fish are hungry,
التي تشعر أن كانت الأسماك جائعة
and create less pollution.
ونقلل من التلوث.
data across farms,
من مزارع متفرقة
happening all over the globe.
التي تحدث حول العالم
all of these things are possible
أن جميع هذه الأشياء ممكنة
to what a farmer spends today.
التي يتم إنفاقها على الزراعة حالياً.
for anyone to not do the right thing.
لعدم القيام بالشيء الصواب.
a big kick in the butt.
the last couple of years,
خلال السنوات القليلة الماضية
to be working on together --
across the value chain,
للجدوى الناتجة عن هذه السلسلة
across the globe,
في جميع أنحاء العالم
a collective vision.
change in this industry
لإحداث التغير المبدع في هذه الصناعة
a sustainable direction.
as far-fetched as you might think.
كما يمكن أن تظن
it needs to be one
فيجب أن يكون مصدرها
in San Francisco or Northern Europe --
في (سان فرانسيسكو) أو شمال أوروبا
and healthy that they can trust
الذي يمكنهم الوثوق به
that they know nothing about.
يأتي من مكان بعيد ولا يعلمون عنه شيئاً.
farmed fish on their plate
على السمك المستزرع على موائدهم
and that's farmed healthy --
comes from and how it was produced
مثل من أي تأتي وأين تم صيدها
on the aquaculture industry
على صناعة الاستزراع المائي
about what you eat
ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationistMike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.
Why you should listen
Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands.
Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world.
Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.
Mike Velings | Speaker | TED.com