David Casarett: A doctor's case for medical marijuana
ديفيد كاساريت: مطالبة طبيب بشأن الماريجوانا الطبية
David Casarett asks: What if mainstream health care operated more like a medical marijuana dispensary? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the most embarrassing thing
حدث لي في سنوات عملي كطبيب رعاية تلطيفية
of working as a palliative care physician.
to see a woman in her 70s --
في سن السبعينيات من عمرها --
who had pancreatic cancer.
ولديها سرطان البنكرياس.
she had pain, nausea, vomiting ...
من ألم، وغثيان وقيء...
we talked about those symptoms
وفي سياق الاستشارة
that medical marijuana might help her.
الماريجوانا الطبية يمكنُ أن تساعدها.
about medical marijuana,
عن الماريجوانا الطبية
لم أتعلم شيئًا على الإطلاق حولها.
because I had learned absolutely nothing.
ليست ذات فائدة أبدًا.
had no benefits whatsoever.
into the handbag next to the bed,
وأخذت حقيبتها التي كانت بجانب سريرها
حول تجارب عشوائية مدروسة
randomized controlled trials
مثل الغثيان والألم والقلق.
marijuana has benefits
and pain and anxiety.
before offering an opinion ...
قبل إبداء رأيك ... دكتور."
and found a bunch more.
ومجموعة أخرى وجدتها.
there is some evidence
بأن هناك بعض الأدلة
واقترحتُ فيما إذا كانت مهتمة حقًا
really was interested,
retired English professor?
المتقاعدة البالغة 73 عامًا؟
about six months ago.
وكانت مدهشة.
to discover this stuff. It's amazing."
لأكتشف هذا الشيء، إنه مدهش."
about medical marijuana
عن الماريجوانا الطبية
in medical school
ليس له علاقة بالواقع.
I started talking to researchers,
وبدأتُ التحدث إلى الباحثين والأطباء
I started listening to patients.
based on those conversations,
يعتمدُ على هذه النقاشات والأحاديث
around three surprises --
حول ثلاث مفاجآت --
to medical marijuana.
للماريجوانا الطبية فعلًا.
as huge or as stunning
of medical marijuana
للماريجوانا الطبية أن نعتقد
as huge and as scary
marijuana would have us believe,
أن نعتقد.
that was most ...
إثارة للدهشة.
of the patients I talked with
تحولوا إلى الماريجوانا الطبية للمساعدة
marijuana for help,
because of its benefits
من أجل فوائدها
it was a wonder drug,
control over their illness.
وسمح لهم تدبر صحتهم
ومريحة بالنسبة إليهم.
let me tell you about another patient.
دعوني أحدثكم عن مريضة أخرى.
حين قابلتها.
like she was in her late 60s.
for the last 20 years,
على مدى العشرين سنة الأخيرة
وانحنى عمودها الفقري
on a wheelchair to get around.
في تنقلاتها.
بدنيًا
cognitively, psychologically,
كانت من بين أقوى الناس الذين قابلتهم.
people I've ever met.
in Northern California
في شمال (كاليفورنيا)
to medical marijuana,
ماذا فعلت لها وكيف ساعدتها؟
from many patients before.
ساعدتها في ألمها
she slept better.
that I'd never heard before,
وعلى صحتها.
control over her life
وبالطريقة التي رغبت
that worked for her.
then she could make changes.
anybody else's permission --
not a doctor's prescription,
ولا تصريح صيدلي.
for somebody with chronic illness,
بالنسبة إلى شخص يعاني مرضًا مزمنًا
or lupus or cancer or diabetes,
أو سرطان أو سكري أو تليف الكبد
will face a chronic serious illness
من مرض خطير مزمن
some of us will see our cognition decline,
وسيعاني البعض منا من انخفاض في الإدراك
to care for ourselves,
للقيام بأمور نرغبُ القيام بها
سنفقدُ السيطرة.
ومروعًا.
my palliative care patients,
مرضى الرعاية التلطيفية
التي ستنهي حياتهم
that will end their lives,
والتعب الشديد، وانتظارهم الموت الوشيك.
constipation, fatigue,
more than anything else
هو إحتمالية أنه وعند نقطة معينة
control of their health,
وعلى حياتهم وعلى رعايتهم الصحية.
dependent on others,
وهذا مروع.
that patients like Robin,
التي أخبرتكم عنها للتو وقابلتها في العيادة
some semblance of control.
marijuana dispensaries --
هذا النوع من السيطرة التي يحتاجونها؟
back the sort of control that they need?
للعيادات والمستشفيات الطبية
medical hospitals and clinics,
أقله بالنسبة إلى (روبين)؟
في (فينس بيتش) في (كاليفورنيا)
in Venice Beach in California
to be a medical marijuana patient.
يحتاجُ إلى الماريجوانا الطبية.
لي بشراء الماريجوانا الطبية
that would let me buy medical marijuana.
a resident of California --
لإجراء صفقة شراء.
of recommendation to make a purchase,
make a purchase though,
because it let me be a patient.
لأنها سمحت لي أن أكون مريضًا.
ما يجربه المرضى مثل (روبين)
what patients like Robin experience
marijuana dispensary.
مثل (روبين) كل يوم
of people like Robin --
من هذه العيادات والمستوصفات
many of these clinics and dispensaries,
at the outset about who I am,
وما هو نوع العمل الذي أقوم به
for a medical marijuana prescription,
أو منتج، ما هي أهدافي وما هي أولوياتي
what my preferences are,
this might help me,
وما الذي أخشى منه.
مثل (روبين) في كل الأوقات.
get asked all the time.
that make me confident
التي جعلتني أشعرُ بالثقة
يعلمُ مصلحتي تمامًا ويرغبُ في التعرف عليَ.
really has my best interests at heart
in those clinics
هو وفرة التعليم والثقافة.
behind the counter,
في غرفة الانتظار أيضًا
from folks in the waiting room.
وكنتُ جالسًا بالجوار منهم --
as I was sitting next to them --
why they use medical marijuana,
ولماذا استخدموا الماريجوانا الطبية
وأعطوني نصائح واقتراحات.
خلية من التفاعل والمشورة والدعم.
a hive of interaction, advice and support.
those people were
أو أكثر للتحدث معي
talking me through the nuances
والنوع المقابل،
الصالح للأكل مقابل الصبغات
making any purchase whatsoever.
you went to any hospital or clinic
مستشفى أو عيادة
explaining those sorts of things to you.
يشرحُ لكم هذه الأنواع من الأشياء.
are going to these clinics,
إلى هذه العيادات والمستوصفات
والثقافة والخدمة
of personalized attention
to the healthcare system.
لنظام الرعاية الصحية.
عن التيار الطبي السائد
from mainstream medicine,
are giving them what they need.
to the medical establishment,
of my colleagues are either not hearing
لم يسمعوا أو لا يرغبون أن يسمعوا.
physicians in particular,
حول الماريجوانا الطبية
ونريد المزيد من الأدلة حول المخاطر."
we need more evidence about risks."
about the benefits of medical marijuana.
الماريجوانا الطبية.
لإعادة جدولة الماريجوانا إلى الجدول 2.
to reschedule marijuana to Schedule II,
to make that research possible.
لجعل الأبحاث ممكنة.
into medical marijuana's risks.
عن مخاطر الماريجوانا الطبية.
the risks of recreational use,
عقاقير الكيف
عن مخاطر الماريجوانا الطبية.
about the risks of medical marijuana.
to make any changes now
هو بمثابة نسيان الغاية بالكامل.
aren't seeking out medical marijuana
عن الماريجوانا الطبية
من المخاطر تمامًا
it's entirely risk-free.
in which it's delivered and administered
وتدبرها واستخدامها
إليها على حياتهم.
they need over their lives.
نحتاجُ أن نوليها اهتمامنا حقًا.
we really need to pay attention to.
there are lessons we can learn today
يمكننا تعلّمها اليوم
we really should learn.
يملكها أشخاص من نفس العائلة
mom-and-pop operations
من المستوصفات التي تقدمُ الخدمات
and dispensaries are providing services
التي تقدر بمليارات الدولارات --
healthcare systems aren't --
three lessons at least
from those small dispensaries.
to give patients more control
لنمنح المرضى المزيد من السيطرة
with healthcare providers,
in ways that work for them.
creative and flexible
in using drugs safely
والتأكيد على الأمان في استخدام العقاقير.
are drugs like opioids or benzodiazepines
والبينزودياريبينات مثل الفاليوم
إذا تمّ الإفراط في استخدامها
إذا تم استخدامها في طريقة
if they're not used in a way
what patients want and need.
if it's delivered safely,
for patients and their families.
بالنسبة إلى المرضى وأسرهم.
of those medical marijuana dispensaries
الماريجوانا الطبية لتوفر المزيد من التعليم
a lot of physician time necessarily,
من وقت الطبيب أو أي وقت طبيب
about what medications we're using
التي تستخدم ولماذا تستخدم
to learn from each other.
dispensary waiting rooms?
للعيادات والمستوصفات الطبية؟
how people share with each other.
وكيف يشاركون بعضهم البعض.
those medical marijuana dispensaries do,
كما تفعل مستوصفات الماريجوانا الطبية
legitimately like what they want,
بحب ما يريدون وما يحتاجون له
نحنُ هنا.
their fears, their goals and preferences.
ومخاوفهم وأهدافهم وأولوياتهم.
وماذا يخشون منه.
hoping for and what they're afraid of.
بمرض خطير مزمن، وأحيانًا قرب نهاية حياتهم
until they're chronically seriously ill,
until they're seeing a physician like me
مثلي قبل أن يسألهم أحد ما
that healthcare is delivered.
خلال تقديم الرعاية الصحية
and clinics all across the country
والعيادات في جميع أنحاء البلاد ذلك.
من أنظمة الصحة السائدة المتخلفة بسنوات.
health systems are years behind.
وراء سمعتنا، ولأننا خبراء
lots of letters after our name,
of a large healthcare system,
في أنظمة رعاية صحية أكبر
حول كيفية تلبية احتياجات المرضى.
about how to meet patients' needs.
الماريجوانا الطبية.
a few medical marijuana dispensaries.
why so many patients like Robin
العديد من المرضى مثل (روبين)
الماريجوانا الطبية بدلًا من ذلك.
marijuana dispensaries instead.
وما هي أدواتهم
what their tricks are,
أنه علينا القيام بذلك
and I absolutely think we have to,
تجربة أفضل بكثير.
will have a much better experience.
ABOUT THE SPEAKER
David Casarett - PhysicianDavid Casarett asks: What if mainstream health care operated more like a medical marijuana dispensary?
Why you should listen
In his third book, Stoned: A Doctor's Case for Medical Marijuana, palliative care physician David Casarett takes a first-person investigative journalist's approach to making sense of marijuana's therapeutic potential and adverse effects. He shares what he's learned about this chronically misunderstood drug -- including the control it gives patients over their health and the educational atmosphere of dispensaries -- and outlines what we still need to do to explore its potential health benefits.
Casarett is a professor of medicine at the Duke University School of Medicine and chief of palliative care for the Duke Health System. He is the author of more than 100 journal articles, numerous magazine articles, and Shocked, another nonfiction book about the science of resuscitation. Casarett's first novel in the Ethical Chiang Mai Detective Agency series, Murder at the House of Rooster Happiness, was published in September 2016. The next installment, The Missing Guests of the Magic Grove Hotel, will be published in the fall of 2017.
David Casarett | Speaker | TED.com