David Casarett: A doctor's case for medical marijuana
David Casarett: Cần sa y tế dưới góc nhìn của một bác sĩ
David Casarett asks: What if mainstream health care operated more like a medical marijuana dispensary? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the most embarrassing thing
trải nghiệm khó xử nhất
of working as a palliative care physician.
những năm làm bác sĩ chăm sóc giảm nhẹ.
to see a woman in her 70s --
cho một phụ nữ ngoài 70 tuổi --
who had pancreatic cancer.
đã về hưu bị ung thư tụy.
she had pain, nausea, vomiting ...
bà ta bị đau, buồn nôn, nôn...
we talked about those symptoms
chúng tôi bàn các triệu chứng đó
that medical marijuana might help her.
sẽ giúp bà bớt đau không.
about medical marijuana,
because I had learned absolutely nothing.
vì hồi đó tôi hoàn toàn chẳng học được gì,
rằng theo hiểu biết của tôi,
had no benefits whatsoever.
into the handbag next to the bed,
cái túi xách cạnh giường
randomized controlled trials
báo cáo ngẫu nhiên và được kiểm soát
marijuana has benefits
and pain and anxiety.
đau và cảm giác lo âu.
before offering an opinion ...
trước khi đưa ra ý kiến ...
and found a bunch more.
tìm thêm một số bài viết khác.
there is some evidence
có những bằng chứng
có tác dụng y học,
really was interested,
nếu thực sự muốn
retired English professor?
about six months ago.
cách đây chừng sáu tháng.
to discover this stuff. It's amazing."
thì tôi mới biết thứ này. Nó quá tuyệt."
about medical marijuana
in medical school
I started talking to researchers,
trao đổi với các nhà nghiên cứu,
I started listening to patients.
tôi lắng nghe các bệnh nhân.
based on those conversations,
dựa trên những trao đổi đó
around three surprises --
ba điều ngạc nhiên
to medical marijuana.
as huge or as stunning
không đến mức to lớn hay ấn tượng
of medical marijuana
của cần sa y tế
as huge and as scary
marijuana would have us believe,
làm chúng ta tin như vậy,
that was most ...
of the patients I talked with
mà tôi đã nói chuyện,
marijuana for help,
because of its benefits
it was a wonder drug,
control over their illness.
kiểm soát bệnh tình của họ.
let me tell you about another patient.
để minh họa cho ý của tôi.
khi tôi gặp cô,
like she was in her late 60s.
for the last 20 years,
on a wheelchair to get around.
về mặt thể chất thì có lẽ là vậy,
cognitively, psychologically,
nhận thức, và tâm lí,
people I've ever met.
mạnh mẽ nhất mà tôi từng gặp.
in Northern California
ở Bắc California
to medical marijuana,
cô lại chuyển sang loại thuốc này,
những gì và như thế nào,
from many patients before.
she slept better.
that I'd never heard before,
một điều tôi chưa từng nghe,
control over her life
làm chủ cuộc sống
bất cứ lúc nào cô muốn
that worked for her.
có hiệu quả với cô.
then she could make changes.
cô ấy có thể thay đổi.
anybody else's permission --
not a doctor's prescription,
for somebody with chronic illness,
với một người bị bệnh mãn tính,
một bệnh mãn tính,
or lupus or cancer or diabetes,
ung thư, tiểu đường,
không phải "nếu",
will face a chronic serious illness
gặp phải một căn bệnh mãn tính trầm trọng
some of us will see our cognition decline,
vài người sẽ thấy nhận thức suy giảm,
to care for ourselves,
tự chăm sóc chính chúng ta,
chúng ta sẽ mất kiểm soát.
my palliative care patients,
ở diện chăm sóc xoa dịu,
that will end their lives,
với những căn bệnh có thể chấm dứt đời họ,
constipation, fatigue,
more than anything else
hơn bất kì thứ gì
control of their health,
dependent on others,
that patients like Robin,
khi những bệnh nhân như Robin,
some semblance of control.
marijuana dispensaries --
bằng cần sa y tế này --
back the sort of control that they need?
có lại được sự tự chủ cần thiết?
medical hospitals and clinics,
phòng khám thông thường,
in Venice Beach in California
ở Venice Beach, California
to be a medical marijuana patient.
trị liệu bằng cần sa y tế.
that would let me buy medical marijuana.
cho phép tôi mua cần sa y tế.
a resident of California --
of recommendation to make a purchase,
dùng lá thư đề nghị đó để mua thuốc,
Chống Ma túy --
make a purchase though,
because it let me be a patient.
vì nó giúp tôi trở thành bệnh nhân.
what patients like Robin experience
mà những bệnh nhân như Robin đã trải qua
marijuana dispensary.
điều trị bằng cần sa y tế.
of people like Robin --
many of these clinics and dispensaries,
trong số phòng khám và cơ sở y tế này,
phòng khám này,
at the outset about who I am,
về việc tôi là ai,
for a medical marijuana prescription,
tìm kiếm cách điều trị
what my preferences are,
this might help me,
rằng nó sẽ giúp tôi,
get asked all the time.
lúc nào cũng được hỏi.
that make me confident
really has my best interests at heart
thực sự quan tâm đến lợi ích của tôi
in those clinics
ở các phòng khám này
behind the counter,
từ những người ở quầy tiếp tân,
from folks in the waiting room.
as I was sitting next to them --
khi tôi ngồi cạnh họ --
why they use medical marijuana,
vì sao họ dùng cần sa y tế,
a hive of interaction, advice and support.
của sự tương tác, lời khuyên và sự hỗ trợ.
những người ở quầy tiếp tân.
those people were
talking me through the nuances
hoặc hơn để trình bày các hiệu ứng
making any purchase whatsoever.
không mua loại thuốc nào cả.
you went to any hospital or clinic
bạn đến bệnh viện hay phòng khám
explaining those sorts of things to you.
để trình bày những thứ đó cho bạn.
are going to these clinics,
đến với các phòng khám này,
of personalized attention
to the healthcare system.
đối với hệ thống y tế.
from mainstream medicine,
đang quay lưng với y học chính thống,
điều trị bằng cần sa y tế
are giving them what they need.
cho bệnh nhân thứ họ cần.
to the medical establishment,
of my colleagues are either not hearing
đồng nghiệp của tôi hoặc không nghe
physicians in particular,
cụ thể là các bác sĩ,
we need more evidence about risks."
về tác dụng cũng như nguy cơ."
about the benefits of medical marijuana.
về tác dụng của cần sa y tế.
to reschedule marijuana to Schedule II,
liên bang xếp cần sa ở danh mục Cấp II,
to make that research possible.
để mở đường cho việc nghiên cứu.
into medical marijuana's risks.
về nguy cơ của cần sa y tế.
the risks of recreational use,
để giải trí là phổ biến,
about the risks of medical marijuana.
về nguy cơ của cần sa y tế,
cần làm nghiên cứu;
to make any changes now
bất kì thay đổi nào lúc này
không hợp với ý của tôi.
aren't seeking out medical marijuana
không tìm đến cần sa y tế
it's entirely risk-free.
không có nguy cơ gì.
in which it's delivered and administered
mà nó được cung cấp, phân phối
they need over their lives.
đối với cuộc sống của họ.
we really need to pay attention to.
mà chúng ta cần thực sự chú ý đến.
there are lessons we can learn today
mà chúng ta có thể tiếp thu ngay hôm nay
we really should learn.
ta thực sự cần tiếp thu.
mom-and-pop operations
không qua đào tạo y tế.
and dispensaries are providing services
đang cung cấp những dịch vụ
nhu cầu của bệnh nhân
healthcare systems aren't --
chăm sóc y tế tỉ đô không làm được --
three lessons at least
from those small dispensaries.
từ các cơ sở nhỏ này.
to give patients more control
nhiều sự tự chủ cho bệnh nhân hơn
with healthcare providers,
in ways that work for them.
mang lại hiệu quả cho bệnh nhân.
creative and flexible
in using drugs safely
trong việc dùng thuốc an toàn
are drugs like opioids or benzodiazepines
cả thuốc nhóm opioid hay benzodiazepines
khi bị lạm dụng,
if they're not used in a way
nếu không được dùng theo hướng
what patients want and need.
và nhu cầu của bệnh nhân.
if it's delivered safely,
nếu được thực hiện một cách an toàn,
for patients and their families.
các bệnh nhân và gia đình của họ.
of those medical marijuana dispensaries
của các cơ sở chữa trị bằng cần sa y tế
a lot of physician time necessarily,
mất nhiều thời gian thăm khám
about what medications we're using
các loại thuốc ta đang sử dụng
to learn from each other.
học hỏi lẫn nhau.
dispensary waiting rooms?
các phòng khám và cơ sở y tế đó?
how people share with each other.
học hỏi và chia sẻ lẫn nhau.
those medical marijuana dispensaries do,
điều trị bằng cần sa y tế đang làm,
legitimately like what they want,
cảm thấy thích thứ họ muốn,
their fears, their goals and preferences.
nỗi sợ hãi, mục tiêu và sở thích của họ
hoping for and what they're afraid of.
rằng họ hi vọng gì và họ e ngại gì.
until they're chronically seriously ill,
đến lúc ốm thập tử nhất sinh,
until they're seeing a physician like me
họ được một bác sĩ như tôi thăm khám
that healthcare is delivered.
quá trình cung cấp dịch vụ y tế.
and clinics all across the country
cần sa y tế trên khắp đất nước
health systems are years behind.
và chính thống hơn trở nên lạc hậu;
lots of letters after our name,
ghi đằng sau tên ta,
of a large healthcare system,
của một hệ thống khổng lồ,
about how to meet patients' needs.
về cách đáp ứng nhu cầu của bệnh nhân.
a few medical marijuana dispensaries.
vài cơ sở điều trị bằng cần sa y tế.
why so many patients like Robin
nhiều bệnh nhân như Robin
marijuana dispensaries instead.
bằng cần sa y tế.
what their tricks are,
and I absolutely think we have to,
và thiết nghĩ chúng ta phải làm,
will have a much better experience.
của ta sẽ có trải nghiệm tốt hơn nhiều.
ABOUT THE SPEAKER
David Casarett - PhysicianDavid Casarett asks: What if mainstream health care operated more like a medical marijuana dispensary?
Why you should listen
In his third book, Stoned: A Doctor's Case for Medical Marijuana, palliative care physician David Casarett takes a first-person investigative journalist's approach to making sense of marijuana's therapeutic potential and adverse effects. He shares what he's learned about this chronically misunderstood drug -- including the control it gives patients over their health and the educational atmosphere of dispensaries -- and outlines what we still need to do to explore its potential health benefits.
Casarett is a professor of medicine at the Duke University School of Medicine and chief of palliative care for the Duke Health System. He is the author of more than 100 journal articles, numerous magazine articles, and Shocked, another nonfiction book about the science of resuscitation. Casarett's first novel in the Ethical Chiang Mai Detective Agency series, Murder at the House of Rooster Happiness, was published in September 2016. The next installment, The Missing Guests of the Magic Grove Hotel, will be published in the fall of 2017.
David Casarett | Speaker | TED.com